WikiDer > Возвращение Филиппа Латиновича
Автор | Мирослав Крлежа |
---|---|
Оригинальное название | Повратак Филипа Латиновича |
Страна | Югославия |
Язык | хорватский |
Жанр | Философский роман |
Издатель | МК СДМ |
Дата публикации | 1932 |
Опубликовано на английском языке | 1959 |
Тип СМИ | Распечатать (переплет и мягкая обложка) |
Страницы | 232 стр. (Перевод Зора Деполо) |
Возвращение Филиппа Латиновича (хорватский: Повратак Филипа Латиновича, произносится [pǒvratak fǐlipa latǐːnoʋitɕa]) это Роман хорватского автора Мирослав Крлежа. Считается первым современным полным романом Хорватская литература. Структура очень сложная, хотя в ней нет классической композиции и сюжетной линии.[1][2][ненадежный источник?]
Символы[3]
- Филипп Латинович: главный герой романа; художник, который возвращается в Каптол, хорватский город рядом с Река Дунай и место детства Филиппа. В Каптоле Филипп живет со своей матерью и пытается разрешить их разорванные отношения, при этом завязав роман с распутной Ксенией Радай, или Бобочкой, и спорит о достоинствах картина.
- Ксения Радай (Бобочка, или Боба): Женщина благородного происхождения, которая использует секс, чтобы получить от мужчин то, что она хочет. Когда Филип встречает ее, она уже расторгла два брака и живет с Владимиром Балочанским, который делает все, что она просит. Ее отношения с Филиппом далеко не исключительны; она, кажется, привлекает мужчин со всех сторон, включая Кириалеса.
- Владимир Балочанский: Роман Балочанского с Бобочкой, бывшего адвоката, разрушает гораздо больше, чем его брак. Его финансовый крах, связанный с его безрассудными тратами, чтобы доставить удовольствие своей любовнице, приводит его в суд, а затем в тюрьму. Его жена, понимая, что он выбрал любовницу, а не ее, и находясь в финансовом разорении, совершает самоубийство. Теперь он проводит свое время как своего рода слуга Бобочки, потерянный без нее, но вынужденный сидеть сложа руки, пока она играет с окружающими ее мужчинами.
- Регина: Мать Филиппа; в детстве Филиппа она держит табачный магазин магазин. Сейчас, в современном мире романа, Регина живет тихой жизнью стареющей женщины, бесконечно озабоченной своей внешностью. Она проводит время на экскурсиях и пикниках с представителями элиты города.
- Сергей Кирилович Кириалес: Врач философия и лекарство, бывший профессор Стамбульский университет, и один из многих любовников Бобочки, Кириалесу удается вызвать завистливое внимание Филиппа. Предположительно, его возлюбленную застрелили 20 лет назад Казаки в Санкт-Петербург. Именно Кириалес ставит под сомнение полезность Филиппа как художника и заставляет Филиппа особенно задуматься о значении его картины и, в более общем плане, о целях художественных усилий.
- Доктор Сильвиус Лиепах из Костаневец: Бывший окружной верховный комиссар, «Его Превосходительство» - любовник Регины, которую Филип шокирован встречей по возвращении. В конце романа Регина показывает, что Лиепах на самом деле отец Филиппа.
участок[3]
За двадцать три года до начала этого романа Филипп Латинович, еще школьник, живущий в Каптоле, сбегает из дома с сотней человек.флорин записку, украденную у его матери, которую он тратит на женщин и выпивку в течение трех дней и трех ночей. Когда он возвращается в дом своей матери, она обращается с ним, как с незнакомцем, и прогоняет его. По возвращении в Каптол в наши дни Филип изо всех сил пытается примирить свои отношения с матерью, чья одержимость духами и элитным обществом теперь угрожает свести его с ума. Двое не могут найти общий язык; когда Филип пытается нарисовать свою мать, она испытывает отвращение к его далеко не положительному взгляду на нее и осуждает проект. Более того, он ненавидит ее нового любовника, доктора Лиепача из Костаневца, которого он считает претенциозным и тщеславным, несмотря на его очевидное обаяние и добрые жесты.
Однако именно на одной из элитных встреч своей матери Филипп встречает Бобочку, к которой его сразу тянет. Они вместе посещают городской фестиваль St. Rock's Day. Развратное пьянство и дикая природа толпы вдохновляют Филиппа представить картину, изображающую горожан, грешящих во имя своего бога. По дороге домой через лес гроза поражает, и Филип обнаруживает, что делится своей воображаемой картиной с Бобочкой и в процессе разделяет с ней интимный момент. Бобочка знакомит Филиппа с совершенно другой стороной Каптола, состоящей из Балочански, ее бывших и нынешних возлюбленных и яркой ночной жизни.
Но Филиппа вскоре приходит в ярость от присутствия нового возлюбленного Бобочки, Кириалеса, особенно когда Кириалес ставит под сомнение полезность искусства и таланта Филиппа. Эрудированная критика Кириалеса сбивает с толку Филиппа, который почти хочет поверить в то, что живопись стала дегенеративной практикой. Не имея возможности сформулировать возражение так элегантно, как он надеялся, Филип вынужден внутренне размышлять после разговора, спрашивая себя, почему он рисует и что он получает от своих художественных усилий. Он приходит к выводу, что «искусство было талантом» и что «талант был силой, необъяснимой с точки зрения чего-то физического,« чего-то ».ясновидящий" и сверхъестественное и непонятно для кого-то вроде Кириалеса.
Некоторое время спустя Кириалес прыгает под поезд и погибает. Бобочку вызывают, чтобы опознать его искалеченное тело. Именно это событие привело Бобочки к решению покинуть Каптол на Гамбург как можно скорее. Той ночью она приходит к Филиппу и просит денег, чтобы добраться до Гамбурга. Они приходят к плану: Филипп соглашается получить как можно больше денег, а она настаивает на том, чтобы забрать их в семь вечера той же ночи. Городской землемер может дать Филиппу пять тысяч, а у Филиппа уже есть две тысячи, что составляет семь тысяч для Бобочки.
В 6:22, ожидая Бобочку, Балочанский прибывает к двери Филиппа. Он сетует на Филиппа, что Бобочка уходит, чтобы сбежать от него, и планирует бросить его, когда он пожертвовал всем и опозорил себя ради нее. Он просит Филиппа убедить ее остаться. В этот момент прибывает Бобочка. Балочанский требует, чтобы она ушла с ним, но она отказывается. Наконец, она соглашается уйти с Балочански, сказав Филиппу, что вернется до ужина.
Филип остался один, сердитый и усталый. На этот раз его мать решает прийти к нему в комнату и спросить, чего хотел мистер Балочанский. Филип требует, чтобы она оставила его в покое, но она расстраивается. Она предупреждает его о том, что не стоит проводить слишком много времени с Бобочкой, у которого есть история разорения людей, Балочански и Кириалес - тому примеры. Когда Филипп оскорбляет ее за попытку прочитать ему лекцию о морали, она обвиняет его в неверии в Бога. Затем Филипп объявляет ее женщиной, которая даже не знает отца своего ребенка, и этот вопрос мучил его всю его жизнь. Наконец она признается ему, что его отец не кто иной, как доктор Лиепах, и выбегает из комнаты.
Стук в дверь следует за ее выходом, и Филипп обнаруживает, что Балочанский снова навещает его. Он говорит Филиппу не ждать Бобочку в тот вечер, потому что она не может прийти. Балочанский настаивает, что Бобочка передумала и останется с ним в Каптоле. Филипп не верит Балочанскому, который дает ему записку, в которой, как он утверждает, Бобочка написала ему, чтобы объяснить свое решение. Но записка - не что иное, как квитанция духов с каплями крови. Филип бежит в дом Бобочки, но обнаруживает, что она лежит на кровати в собственной крови, перекусив горло. Ее глаза оставались открытыми.
Темы
- Сравнивает и противопоставляет прошлое и настоящее[2][ненадежный источник?]
- Подчеркивает разрушающее влияние буржуазный жизнь[2][ненадежный источник?]
- Передает экзистенциалист мысли в сомнениях Филиппа об искусстве и смысле его существования[2][ненадежный источник?]
- Ставит под сомнение роль искусства[4]
- Роль идентичности в экзистенциалистской теории[4]
История публикаций
Возвращение Филиппа Латиновича был первоначально опубликован на хорватском языке в 1932 году как Povratak Filipa Latinovicza.[2][ненадежный источник?]
Роман переведен на английский, Французский, Немецкий, Словенский, Шведский, Словацкий, македонский, Чешский, Венгерский, Литовский и испанский.[5]
Роман был переведен Зорой Деполо и опубликован для английской аудитории в 1959 году.[3]
Награды
В опросе 2010 года 40 хорватских интеллектуалов на предмет лучших хорватских романов всех времен, проведенном Список Jutarnji повседневная, Возвращение Филиппа Латиновича занял 3-е место, после Ранко Маринковичс Киклоп (Циклоп) и Слободан Новакс Мириси, злато и тамжан (Золото, ладан и мирра).[6]
Рекомендации
- ^ Шелфари: Возвращение Филиппа Латиновича (1932) Проверено 23 сентября 2013 г.
- ^ а б c d е Рецензии на книги Дэнни Йи: Возвращение Филиппа Латиновича Проверено 23 сентября 2013 г.
- ^ а б c Крлежа, Мирослав (1995). Возвращение Филиппа Латиновича. Эванстон, Иллинойс: издательство Северо-Западного университета. ISBN 0-8101-1246-9.
- ^ а б Энгельсфельд, Младен (осень 1978 г.). «Время как структурная единица в« Возвращении Филиппа Латиновича »Крлежи». Славянский и восточноевропейский журнал. 22, No. 3: 362–371.
- ^ http://nsk.hr/blog/uz-izlozbu-u-nacionalnoj-i-sveucilisnoj-knjiznici-u-zagrebu-prigodom-120-obljetnice-rodenja-miroslava-krleze/
- ^ "Izbor najboljeg hrvatskog romana: A pobjednik je ... Kiklop Ranka Marinkovića". Список Jutarnji (на хорватском). 26 декабря 2010 г.. Получено 22 декабря 2014.
дальнейшее чтение
- Повратак Филипа Латиновича (на хорватском)