WikiDer > Сыновья Большой Медведицы
Сыновья Большой Медведицы | |
---|---|
1966 плакат Сыновья Большой Медведицы | |
Режиссер | Йозеф Мах |
Произведено | Ганс Махлих |
Сценарий от | Марго Байхлер Ханс-Иоахим Вальштейн |
На основе | Die Söhne der großen Bärin серии Лизелотта Вельскопф-Генрих |
В главных ролях | Гойко Митич |
Музыка от | Вильгельм Ниф |
Кинематография | Ярослав Тузар |
Отредактировано | Ильзе Петерс |
Производство Компания | DEFA Bosna Film Сараево |
Распространяется | Фильм Прогресс |
Дата выхода |
|
Продолжительность | 92 минуты |
Страна | Германская Демократическая Республика |
Язык | Немецкий и монгольский |
Театральная касса | 4,800,000 Восточно-германская марка (ГДР; 1966) |
Сыновья Большой Медведицы (Немецкий: Die Söhne der großen Bärin; в прямом смысле, Сыновья Большой Медведицы) 1966 год Восточногерманский вестернпод руководством Чехословацкий режиссер Йозеф Мах и в главной роли Югославский актер Гойко Митич в главной роли Токэй-ихто. Сценарий адаптирован из одноименного сериала романы по автору Лизелотта Вельскопф-Генрих, а музыку сочинил Вильгельм Ниф. Картина представляет собой ревизионистский западный, пионер жанра Остерн, и подчеркивает позитивное изображение Коренные американцы, представляя Белые как антагонисты. Это одна из самых удачных картин, созданных DEFA киностудия.
участок
В 1874 г. правительство США посягает на земли Народ лакота. Маттотаупа, Оглала Лакота человек играет с Рэд Фокс, белым преступником, в салуне. Когда он видит золотоRed Fox требует знать свое происхождение. Маттотаупа отказывается, а Red Fox убийства ему. Сын Маттотаупы, молодой и жестокий воин Токей-ихто, который не доверяет белым и никогда не пьет их «Firewater», свидетели убийства.
Два года спустя Токей-ихто становится военным вождем Медвежьего отряда Оглалы и одним из Бешеная лошадькомандиров в Великая война сиу. Он совершает набег на колонну снабжения, отправленную в Армия США форт, но приносит дочь командира Кэти Смит к отцу невредимой, с просьбой о мире. Майор Смит отказывает ему, и один из его офицеров пытается застрелить вождя, который затем удивляет солдат и в одиночку уничтожает их склад боеприпасов.
Воины победоносно возвращаются в свой лагерь. Прибывает Рыжий Лис, предлагая мирный договор. Токэй-ихто отправляется на переговоры. Смит требует, чтобы они поселились в резервации. Когда Токэй-ихто отвергает предложение, его сажают в тюрьму. Группа Bear Band жестоко вынуждена переселиться.
Спустя несколько месяцев война закончилась. Рыжий Лис входит в камеру Токэй-Ихто, пытаясь заставить его раскрыть местонахождение золотого рудника. Кэти Смит и ее друг Адамс останавливают его, прежде чем он начинает пытать пленника. Они рекомендуют, чтобы после освобождения он повел своих людей в Канада. Вождь принимает условия правительства и возвращается в резервацию.
Токэй-ихто отправляется в священные пещеры Большой Медведицы, Тотем животных, которые также являются источником золота, чтобы искать благословения духов на их уход. Приспешник Red Fox Питт идет за ним, надеясь найти золото. Он натыкается на медведицу, которая убивает его, но не раньше, чем он смертельно ранит ее выстрелом. Токей-ихто находит медвежонка. Он возвращает это племени.
Медвежий оркестр уходит. Они совершают набег на армейскую колонну, и генерал Джордж Крук предлагает $Награда 200 за голову вождя. Рыжий Лис, все еще ищущий золото, преследует их с большой группой головорезов. Они достигают Лакота, когда пересекают Река Миссури. Red Fox соглашается позволить людям двигаться дальше, если Токэй-ихто останется позади. Вождь соглашается. После продолжительного боя ему удается убить Рыжего Лиса. Группа поселяется на другом берегу, находя убежище.
Бросать
- Гойко Митич как Tokei-ihto (озвучивает Карл Штурм)
- Иржи Врштяла как Джим Фред Кларк 'Red Fox' (озвучивает Фред Дюрен)
- Ганс Финор как Hawandschita
- Гюнтер Шуберт как Фельдгер
- Hannjo Hasse как Питт
- Хорст Кубе как Томас
- Генри Хюбхен как Хапеда
- Адольф Петер Хоффманн, как Маттотаупа
- Зепп Клозе как Тляшунке Витко
- Франц Бонне, как Бешеный Конь старший
- Кати Секели в роли Уиноны (Винуна)
- Рольф Рёмер как Тобиас
- Ханс Хардт-Хардтлофф в роли майора Сэмюэля Смита
- Герхард Рахольд, как лейтенант Роуч
- Хорст Йонишкан в роли Адамса
- Юзеф Адамович, как Чапа (озвучивает Клаус Бергатт)
- Бланш Коммерелл как Ина
- Милан Яблонски в роли Грома Грома (озвучивает Лотар Шеллхорн)
- Гельмут Шрайбер, как Бен
- Рольф Риппергер, как Джо
- Бриджит Краузе, как Дженни
- Карин Бивен в роли Кейт Смит
- Рут Коммерелл, как Ташина
- Зофия Слабошовская в роли Монгшонгша (озвучивает Урсула Мундт)
- Слободанка Маркович, как Ситопанаки (озвучивает Гертруда Адам)
- Йозеф Майерчик, как Четансапа (озвучивает Эзард Хаусманн)
- Мартин Чапак, как Шонка (озвучивает Хорст Манц)
- Вальтер Э. Фус, как Тео
- Йозо Лепетич, как Билл (озвучивает Хорст Шен)
- Герберт Дирмозер в роли старого ворона
- Вилли Шрейд, как Татокано
- Дитмар Рихтер-Рейник - лейтенант Уорнер
Производство
Фон
В Западный жанр никогда не пользовались одобрением политического истеблишмента в Германская Демократическая Республика: романы Карл Мэй, самого известного немецкоязычного автора, связанного с этой темой, не разрешалось переиздавать в стране до 1982 года. Социалистическая единая партия Германии, правящая власть в Восточной Германии, рассматривала Мэй как писателя, чье якобы положительное изображение колонизация из Старый Запад США проигнорировали искоренение и геноцид Коренные американцы прославляя белых поселенцев, делая его пропагандистом и предшественником экспансионистской идеологии "кровь и почва"и - по словам Клаус Манн - «Ковбойский наставник Фюрер".[1]
Однако в Восточной Германии были свои писатели, которые занимались этой темой. В Мюнхен-родившийся Лизелотта Вельскопф-Генрих составил первый набросок романа, действие которого происходит в стране Сиу в 1918 году, когда ей было 17 лет. После окончания Вторая мировая война, Генрих присоединился к Коммунистическая партия Германии и поселился в Восточный Берлин, где она занимала должность Классика профессор в Берлинский университет имени Гумбольдта.[2] Она закончила свою книгу только в 1951 году. В следующем году она была опубликована под названием Сыновья Большой Медведицы, пользующиеся большим успехом у детей и молодежи. Он стал основой для одноименного гексалогия романов о приключениях Харки, Оглала Лакота которому в конечном итоге будет дано имя Токей-ихто. Книги Хенрих были написаны с точки зрения коренных американцев, и она широко изучала культуру лакота, чтобы передать их подлинное изображение, и даже провела несколько туров в США и Канаду, чтобы жить среди их племен. До 1996 года ее книги были переведены на 18 языков и продано 7,5 миллионов копий по всему миру.[3]
Зарождение
Отношение DEFA студия - государственный кинотеатр страны монополия - на вестерны изменились в начале 1960-х, с выпуском волны Карл Мэй фильмы произведено в Западная Германия, особенно сериал режиссера Харальд Рейнл который начался с Apache Gold в 1963 году. Хотя они не были распространены в ГДР, туристы из Восточной Германии могли их увидеть во время отпуска в соседней Чехословакии. Широкая популярность этих фотографий убедила чиновников DEFA сделать свою версию.[4] Продюсер Ханс Махлих - один из ветеранов студии, принимавший участие в создании некоторых из самых известных картин DEFA, таких как Замки и коттеджи и Песня моряка - был первым, кто продвигал идею, утверждая, что такие фильмы будут иметь большой коммерческий успех.[5] Стремясь использовать популярность предмета, директора студии должны были учитывать идеологические требования истеблишмента, который рассматривал бы типичного западного человека как реакционный и «буржуазный» вид искусства.[6] - в самом деле, Der Spiegel сообщал, что несколькими годами ранее попытка превратить романы Генриха в фильм была "наложена вето партией, которая отрицательно считала вестерны капиталистическим влиянием, которое будет поощрять преступность".[7] Поэтому они стремились наполнить задуманную картину темами, которые подошли бы государственным чиновникам, и превратить ее в «политкорректное развлечение»:[8] Романы Генриха с их упором на негативное изображение белых колонистов и их уже завоевавшую популярность среди зрителей были отобраны для экранизации.[2] Драматург студии Гюнтер Карл писал: «Мы знали, что должны отделить себя от капиталистических фильмов этого жанра ... Но, тем не менее, мы были вынуждены использовать хотя бы часть элементов, которые делают этот жанр настолько эффективным».[8] Лизелотт Вельскопф-Генрих заявила в интервью, что «по своей тематике западногерманские фильмы Карла Мэя сильно отстают от хороших американских картин, в которых коренной американец и его право на самооборону уже были признаны. Мы попытались создать новый вид фильма. «Индийский фильм».[9]
Разработка
Хотя студия приняла идею создания вестерна, большинство создателей фильма отнеслись к ней скептически и не верили, что она добьется успеха. Когда Махлих искал режиссера для своей предстоящей постановки, ни один из восточногерманцев не согласился участвовать, поскольку никто не был готов рисковать его репутацией.[10][11] Ему пришлось завербовать чехословацкого режиссера. Йозеф Мах, и его земляк Ярослав Тузар в качестве оператора. В черту, которая характеризует все вестерны DEFA, в то время как Сыновья Большой Медведицы это была работа из Восточной Германии, производственная группа была многонациональной, с гражданами нескольких других стран Восточного блока.[12] В начале 1965 года Махлих отправился в Социалистическая Федеративная Республика Югославия для организации съемочных площадок и поиска актеров.[5] Незадолго до отъезда в ГДР он наткнулся на рекламную фотографию из фильма, на которой Гойко Митич. Митич, студентка факультета спорта и физического воспитания Белградский университет, работал каскадером и статистом в нескольких вестернах, производимых в его стране, начиная с 1963 года. Старый Расколотый Рука. В конце концов ему дали небольшую роль в Среди стервятников. Махлих сразу же решил, что он должен сыграть роль Токей-ихто. Поскольку Митич не владел немецким языком, его окрестил Карл Штурм.[11] Чехословацкий актер из ГДР Иржи Врштяла, который был известен как детская звезда Клоун Фердинанд, получил роль главного злодея Red Fox. Молодой Генри Хюбхен изобразил человека лакота в одном из своих первых появлений на экране. Сестра Токей-ихто Уинонах была изображена Нью-ЙоркКати Секели, отец которой, венгерский сценарист Янош 'Ганс' Секели, выиграла Премия Оскар за лучший рассказ в 1940 году за соавторство в написании сценария Восстань, любовь моя - покинул США во время Эпоха Маккарти.[13]Центральной особенностью постановки было стремление к аутентичности и решимость изменить жанровые условности, подчеркнув точку зрения коренных американцев:[6] В фильме «акцент был сделан на коренных жителей исключительно как на жертв, а на американцев как на преступников».[1] Теодор Ван Альст, изучавший изображение коренных американцев в европейском кино, отметил, что, поскольку оно было снято «за много миль от Великих равнин ... Спустя много лет после событий» Сыновья Большой Медведицы "должен был содержать некоторые неточности, но они не от недостатка усилий".[14] Однако при тщательном воссоздании жизни лакота есть несколько ошибок в отношении другой стороны: например, Основной Сэмюэл Смит явно носит звание полковник; флаг полка в его штабе несет надпись «Соединенные Штаты Америки», а карта показывает границу США и Мексики, какой она была до Договор Гваделупе Идальго, с Мексика растягиваясь до Орегон.[15] Хенрих, который служил советником продюсеров, был «фанатичен в деталях»: когда несколько лошадей отказались ездить без седла и должны были быть оснащены одним, она оставила свой пост, настаивая на том, чтобы коренные американцы ехали без седла.[16] Позже автор потребовал убрать ее имя из титров, но оно осталось.[17] Она отказалась разрешить адаптацию своих книг для экрана после Сыновья Большой Медведицы, настаивая на том, что «было взято слишком много вольностей».[14]
Основная фотография для Сыновья Большой Медведицы проводился летом 1965 г. и проходил в г. Социалистическая Республика Черногория и в Эльбские песчаниковые горы.[18] На это ушло около двух с половиной месяцев, а на создание картины ушло «более 2 миллионов». Восточно-германские марки".[19]
Прием
Распределение
Сыновья Большой Медведицы сразу же обрела успех благодаря двум внешним факторам: во-первых, она была обращена к юной аудитории, так как многие восточногерманские дети уже были знакомы с книгами Генриха;[10] и другим было низкое предложение новых картинок в 1966 году: более половины продукции DEFA планировалось выпустить в течение года - 12 из 21, наиболее заметно Курт Мецигс Кролик - это я и Фрэнк Бейерс След камней - были запрещены в результате XI пленума Социалистической единой партии Германии, который проходил с 16 по 18 декабря 1965 года,[20][21] в котором обвинения в росте Политбюро член Эрих Хонеккер, которые обвинили киноиндустрию в продвижении ценностей, несовместимых с марксизм, были широко приняты государственными чиновниками. Фильм Маха был одним из тех, которые считались достаточно безобидными, чтобы не подвергнуться критике.[22]
Фильм быстро преодолел порог в миллион зрителей, «это магическое число в терминах DEFA», которое означало оглушительный коммерческий успех.[19] и к концу года кинотеатры привлекли около пяти миллионов человек, собрав 4,8 миллиона восточногерманских марок дохода и превратившись в самую кассовую картину года.[23] Всего в ГДР было продано 9 442 395 экземпляров.[24] Он также имел успех на экспорт и вскоре был распространен в Федеральная Республика Германии - необычное достижение для изображения ДЕФА в дни до канцлера Вилли Брандтс сближение с правительством Восточной Германии.[19] в Чехословацкая Социалистическая Республикаво время первоначального показа летом 1966 года его посмотрели 1 737 900 зрителей.[25] В Советском Союзе, где он был выпущен в январе следующего года, к нему обратилось 29,1 миллиона человек.[26] попав в десятку лучших по кассовым сборам 1967 года.[27] Он стал популярным во всем Восточный блок. Вальтер Ульбрихт попросил частный просмотр, «чтобы понять, почему все идут в кинотеатры», а после того, как фильм закончился, он сказал представителю студии «так держать!» (Вейтер так!)[11][28]
Критический ответ
Кинокритик Восточно-германский христианско-демократический союз газета Neue Zeit отметил: «Большинство индийских романов, а следовательно, и большинство индийских фильмов, имеют сюжетные клише и персонажей, которые имеют мало общего с реальностью борьбы между белыми и туземцами в конце 19 века. Романтический авантюризм дикой природы Запад стал самоцелью ... И превратился в мир вымысла, далекий от всякой исторической правды ». Таким образом, это было «заметным подвигом для себя», когда фильм «вернул эту тему из цепей клише обратно в реальность. Здесь также есть действие и приключения, но они связаны вместе с точным изображением трагической гибели храбрых людей. . "[9] В Der Spiegel рецензент добавил: «под проиндийским руководством Йозефа Маха первый вестерн Германской Демократической Республики - это стрелялка (Knall und-Fall) картинка с инкрустацией: атлетичные красные мужики расстреливают белых с седла, а затем стоят между палатками, безработные; бледнолицые же, напротив, пьют и играют в каком-нибудь форте ».[29]
Анализ
Дартмутский колледж Профессор Герд Гемюнден полагал, что популярность фильма в ГДР и его сиквелов может быть объяснена тем, как личная биография Митича и характеристики его экранных персонажей находили отклик как у зрителей, так и у истеблишмента. Сначала актер был сыном Живоджина Митича, офицера маршала. Иосип Броз Титос Югославская национально-освободительная армия который воевал с немцами во Второй мировой войне, таким образом вписываясь в государственную поддержку ГДР. Антифашизм, который был центральной частью национальной идентичности.[30] Коренные американцы, которых он изображал, как Токей-ихто, были представителями угнетенного меньшинства, «отказывающегося быть пассивной жертвой геноцида», тем самым предлагая публике «фантазию борца сопротивления», тем более что он был замечен как организатор Дикозападная параллель партизанской войны; очевидные капиталистические черты антагонистов и тот факт, что они были американцами, удобно встроили повествование картины в Холодная война дискурс.[31] Другим фактором было идеально немецкое поведение Митича: с его атлетизмом, безмятежностью, лидерскими качествами и выражением антиалкоголизма - его часто видели проливающим «огненную воду», предложенную ему, что характерно и для героев Карла Мэя.[32] - он символизировал "особо Тевтонский форма образцового гражданина ».[21] Вдобавок ко всему этому, хотя он уже работал с западными режиссерами, он решил эмигрировать в Восточный Берлин - долгожданный контраст с постоянным потоком местных актеров, бегущих в Федеративную Республику.[30]
Дэвид Т. Макнаб и Уте Лишке подчеркнули, что, претендуя на то, чтобы представить аутентичное изображение коренных американцев, он также передавал ортодоксальные политические сообщения Восточной Германии: финал фильма, в котором Токей-ихто заявляет, что его народ поселится на «богатой плодородной земле» "выращивать ручных буйволов, ковать железо, делать плуги" чемпионов "нет" индийской "философии", но звучит больше как "новый способ для рабочего и колхоз состояние ". Использование религияв виде спасенного из пещеры медвежонка представляет собой «невероятное повествование ... Духовный мир не понимается, но интерпретируется для пропаганды бывшего Востока. И снова фильм эксплуатирует« индейцев »».[33]
Наследие
Благоприятный прием Сыновья Большой Медведицы намного превзошли ожидания директоров DEFA и подготовили почву для создания нескольких десятков сиквелов того же жанра. Indianerfilme, в котором по большей части также снимался Митич и стал самым известным и самым успешным сериалом студии.[34] Выходившие практически каждое лето до 1980-х годов, они включали такие изображения, как Chingachgook, die große Schlange, Spur des Falken, Weiße Wölfe, Tödlicher Irrtum, Osceola, Текумсе, Ульзана, Kit & Co , Blutsbrüder, Северино и Der Scout. Они также показали основную тему Сыновья Большой Медведицы, настраивая справедливых коренных американцев против коррумпированного правительства США и поселенцев.[35] Фильмы Митича стали культовыми в Восточной Германии, а также в Советском Союзе и Восточном блоке в целом.[27] Они по-прежнему пользуются определенной популярностью в Новые государства Германии, и новая волна интереса к ним возродилась с возрождением Культурная ностальгия по Восточной Германии.[1]
Рекомендации
- ^ а б c Леман, Гриб. п. 120.
- ^ а б Макнаб, Лишке. п. 288.
- ^ Börsenblatt für den deutschen Buchhandel. 163: 175–176. Январь 1996 г. ISSN 0027-9358. Отсутствует или пусто
| название =
(помощь) - ^ Херманн. п. 77.
- ^ а б Хабель. п. 7.
- ^ а б Бергфельдер. п. 203.
- ^ "Остличер Вестерн". Der Spiegel. 7 июля 1965 г.. Получено 4 декабря 2012.
- ^ а б Gemünden. п. 244.
- ^ а б Энгельке, Хеннинг; Копп, Саймон (февраль 2012 г.). "Der Western im Osten". Zeithistorische-forschungen.de. Получено 4 декабря 2012.
- ^ а б Кёниг. п. 58.
- ^ а б c Beuchler, Bärbel (2 января 2006 г.). "Der Häuptling der Herzen". Супериллу. Получено 4 декабря 2012.
- ^ Кёниг. п. 59.
- ^ Хабель. С. 17-18.
- ^ а б Alst. п. 97.
- ^ Alst. п. 98.
- ^ Макнаб, Лишке. п. 289.
- ^ Макнаб, Лишке. п. 290.
- ^ Хабель. п. 18.
- ^ а б c Кёниг. п. 60.
- ^ Леонард. п. 1241.
- ^ а б Gemünden. п. 251.
- ^ Гарве, Нордхаузен. п. 32.
- ^ "Гойко Митич, Виннету де Остенс, вирд 70". Progress-film.de. 8 июня 2010. Архивировано с оригинал на 2012-09-08. Получено 4 декабря 2012.
- ^ "Die erfolgreichsten DDR-Filme in der DDR". Insidekino.de. Получено 4 декабря 2012.
- ^ Иржи Гавелки. "Synové Velké medvědice, 1965". Кинокультура: Брно 1945-1970 гг.. Получено 4 декабря 2012.
- ^ "Сыновья Большой Медведицы". Кинопоиск.ру. Получено 4 декабря 2012.
- ^ а б Раззаков. С. 122-123.
- ^ Вольф, Мартин (3 июля 2006 г.). "Апаче ин дер Паче". Der Spiegel. Получено 4 декабря 2012.
- ^ "Indianer im Exil". Der Spiegel. 6 марта 1967 г.. Получено 4 декабря 2012.
- ^ а б Gemünden. п. 249.
- ^ Gemünden. п. 250.
- ^ Alst. п. 96.
- ^ Макнаб, Лишке. п. 292.
- ^ Berghahn. п. 42.
- ^ Berghahn. п. 43.
Библиография
- Ван Альст; Теодор К. (2008). «Как быстро они забывают»: американские индейцы в европейском кино, 1962–1976. Пресса Университета Коннектикута. ISBN 9780549879718.
- Бергфельдер, Тим (2005). Международные приключения: популярное немецкое кино и европейское совместное производство в 1960-е годы. Книги Бергана. ISBN 9781571815385.
- Макнаб, Дэвид; Лишке, Юте (2005). По канату: аборигены и их представления. Издательство Университета Уилфрида Лорье. ISBN 9780889204607.
- Гемюнден, Герд (2002). Немцы и индийцы: фантазии, встречи, прогнозы. University of Nebraska Press. ISBN 9780803264205.
- Хабель, Франк-Буркхард (1997). Гойко Митич, Mustangs, Marterpfähle: die DEFA-Indianerfilme - das grosse Buch für Fans. Schwarzkopf & Schwarzkopf. ISBN 9783896021205.
- Раззаков, Федор (2005). Naše Ljubimoe Kino ... o Войне. Алгоритм. ISBN 9785699128822.
- Бергхан, Даниэла (2005). Голливуд за стеной: Кино Восточной Германии. Издательство Манчестерского университета. ISBN 9780719061721.
- Нордхаузен, Франк; Гарв, Роланд (2007). Kirahé - der weiße Fremde: Unterwegs zu den letzten Naturvölkern. Ссылки. ISBN 9783861534259.
- Леонард, Иоахим-Феликс (редактор) (2002). Medienwissenschaft: Ein Handbuch Zur Entwicklung Der Medien Und Kommunikationsform (Band 15.2). Mouton De Gruyter. ISBN 978-3-11-016326-1.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов (связь)
- Кениг (1996). Zwischen Marx und Muck: DEFA-Filme für Kinder. Хеншель. ISBN 9783894872342.
- Хеерманн, Кристиан (1995). Old Shatterhand ritt nicht im Auftrag der Arbeiterklasse: warum war Karl May in SBZ und DDR "verboten". Anhaltische Verlagsgesellschaft. ISBN 9783910192324.
- Гриб, Маргит; Леман, Уилл (2010). Культурные взгляды на кино, литературу и язык. Универсальные издатели. ISBN 9781599425481.
внешняя ссылка
- Сыновья Большой Медведицы на IMDb
- Немецкоязычный трейлер на icestorm.de.
- Чешский трейлер в Чешской базе данных фильмов.
- Сыновья Большой Медведицы на progress-film.de.