WikiDer > Звездное знамя

The Star-Spangled Banner

"Звездное знамя"
Усеянное звездами знамя (Карр) (1814) .png
Самая ранняя из сохранившихся нот к "Усеянному звездами знамени" 1814 года.

Государственный гимн Соединенные Штаты
Текст песниФрэнсис Скотт Ки, 1814
МузыкаДжон Стаффорд Смит, c. 1773
Усыновленный3 марта 1931 г. (1931-03-03)[1]
Аудио образец
«Звездное знамя» (инструментал, одна строфа)

"Звездное знамя" это Национальный гимн из Соединенные Штаты. Текст взят из "Оборона форта М'Генри",[2] а стих написано 14 сентября 1814 года 35-летним юристом и поэтом-любителем. Фрэнсис Скотт Ки после того, как стал свидетелем бомбардировки Форт МакГенри британскими кораблями Королевский флот в Балтиморская гавань вовремя Битва при Балтиморе в Война 1812 года. Ключ был вдохновлен большим Флаг США, с 15 звездами и 15 полосами, известный как Звездное знамя, триумфально пролетая над фортом во время победы США.

Поэма поставлена ​​на мелодию популярного Британский песня написана Джон Стаффорд Смит для Анакреонтическое общество, мужской социальный клуб в Лондоне. "Анакреонту на небесах"(или" Анакреонтическая песня ") с разными текстами уже была популярна в Соединенных Штатах. Этот сеттинг, переименованный в" Усеянное звездами знамя ", вскоре стал хорошо известной патриотической песней США. классифицировать с 19 полутонами, он известен тем, что его очень трудно петь. Хотя в стихотворении четыре строфы, сегодня обычно поют только первую.

«Усеянное звездами знамя» было признано официальным ВМС США в 1889 г. и президентом США Вудро Вильсон в 1916 году и был сделан государственным гимном конгрессмен разрешающая способность 3 марта 1931 г. (46Стат. 1508, закодировано в 36 U.S.C. § 301), подписанный Президентом Герберт Гувер.

До 1931 года другие песни служили гимнами американского чиновничества. "Привет, Колумбия«служил этой цели на официальных мероприятиях большую часть 19 века».Моя страна, это Тебя", мелодия которого идентична"Боже, храни королеву", национальный гимн Соединенного Королевства,[3] также служил де-факто Национальный гимн.[4] После войны 1812 года и последующих войн в США появились и другие песни, которые боролись за популярность на публичных мероприятиях, в том числе "Америка Прекрасная", который сам рассматривался до 1931 года как кандидат на звание государственного гимна США.[5]

Ранняя история

Тексты песен Фрэнсиса Скотта Ки

Фрэнсис Скотт КиОригинальная рукописная копия его стихотворения «Оборона форта М'Генри». Сейчас он выставлен на Историческое общество Мэриленда.

3 сентября 1814 г. Сожжение Вашингтона и Рейд на Александрию, Фрэнсис Скотт Ки и Джон Стюарт Скиннер отплыть от Балтимор на борту корабля HMSMinden, а картель летающий флаг перемирия на миссии, утвержденной Президент Джеймс Мэдисон. Их цель состояла в том, чтобы обеспечить обмен пленными, один из которых был Уильям Бинс, пожилой и популярный городской врач Верхний Мальборо и друг Ки, которого схватили в своем доме. Бинса обвинили в пособничестве аресту британских солдат. Ки и Скиннер сели на борт британцев флагман HMSТоннант 7 сентября и разговаривал с генерал-майором Роберт Росс и вице-адмирал Александр Кокрейн за обедом, пока два офицера обсуждали военные планы. Сначала Росс и Кокрейн отказались освободить Бинса, но смягчились после того, как Ки и Скиннер показали им письма, написанные ранеными британскими заключенными, восхваляющие Бинса и других американцев за их доброе обращение.

Поскольку Ки и Скиннер слышали подробности о планах нападение на Балтимор, их держали в плену до окончания битвы, сначала на борту HMSСюрприз а позже снова на HMS Minden. После бомбардировки некоторые британские канонерские лодки попытались проскользнуть мимо форта и высадиться в бухте к западу от него, но они были отвергнуты огнем близлежащего форта Ковингтон, последней линии обороны города.

Художественная визуализация битвы при Форт МакГенри

Дождливой ночью Ки стал свидетелем обстрела и заметил, что форт«Штормовой флаг» поменьше продолжал лететь, но однажды снаряд и Ракета Конгрева[6] заграждение прекратилось, он не узнает, чем закончилась битва, до рассвета. Утром 14 сентября штормовой флаг был спущен и поднят флаг побольше.

Во время обстрела HMSТеррор и HMS Метеор при условии, что некоторые «бомбы рвутся в воздухе».

"15 звезд, 15 полос"Звездное знамя"который вдохновил стихотворение

Ки был вдохновлен победой США и видом большого Флаг США триумфально пролетая над фортом. Этот флаг с пятнадцатью звездами и пятнадцатью полосами был изготовлен Мэри Янг Пикерсгилл вместе с другими рабочими в ее доме на Пратт-стрит в Балтиморе. Позднее этот флаг стал известен как Звездное знамя и сегодня демонстрируется в Национальный музей американской истории, сокровище Смитсоновский институт. Восстановлен в 1914 г. Амелия Фаулери снова в 1998 году в рамках действующей программы сохранения.

На следующий день на борту корабля Ки написал стихотворение на обратной стороне письма, которое хранил в кармане. В сумерках 16 сентября он и Скиннер были освобождены в Балтиморе. Он закончил стихотворение в отеле Indian Queen Hotel, где остановился, и назвал его «Защита форта М'Генри». Впервые он был опубликован на национальном уровне в Аналектический журнал.[7][8]

Большая часть идеи стихотворения, включая изображения флага и некоторые формулировки, заимствована из более ранней песни Ки, также настроенной на мелодию "Анакреонтическая песня". Песня, известная как" Когда воин возвращается ",[9] был написан в честь Стивен Декатур и Чарльз Стюарт по возвращении из Первая берберийская война.

В отсутствие разработки Фрэнсиса Скотта Ки до его смерти в 1843 году некоторые в последнее время размышляли о значении фраз или стихов, особенно фразы «наемник и раб» из третьей строфы. По мнению британского историка Робин Блэкберн, фраза намекает на тысячи бывших рабов в британских рядах, организованных как Корпус колониальной морской пехоты, которые были освобождены англичанами и потребовали разместить их на линии фронта, «где они могли бы ожидать встречи со своими бывшими хозяевами».[10] Марк Клэг, профессор музыковедение на университет Мичигана, утверждает, что «два средних стиха лирики Ки очерняют британского врага в войне 1812 года» и «никоим образом не прославляют и не прославляют рабство."[11] Клэг пишет, что «По Ки ... британские наемники были негодяями, а колониальные морские пехотинцы - предателями, которые угрожали разжечь национальное восстание».[11] Это резко антибританский природа стиха 3 привела к его пропуску в ноты в Первой мировой войне, когда британцы и США были союзниками.[11] Отвечая на утверждение писателя Джона Шварца из Перехват что песня - это "праздник рабства",[12] Клэг утверждает, что американские силы в битве состояли из смешанной группы белых американцев и афроамериканцев, и что «термин« свободные люди », чей героизм прославляется в четвертой строфе, охватывал и то и другое».[13]

Другие предполагают, что "Ки, возможно, имел в виду эту фразу как ссылку на практику Королевского флота впечатление который был основным фактором в начале войны, или как полуметафорический удар по британской армии в целом (в которую входило множество солдат [наемников] иностранного происхождения) ».[14]

Музыка Джона Стаффорда Смита

Версия для нот Об этом звукеИграть в 

Ки передал стихотворение своему зятю Джозефу Н. Николсону, который увидел, что слова соответствуют популярной мелодии "Анакреонтическая песня", английский композитор Джон Стаффорд Смит. Это была официальная песня Анакреонтическое общество, джентльменский клуб музыкантов-любителей 18 века в Лондоне. Николсон отнес стихотворение в типографию в Балтиморе, который анонимно сделал первое известное борт печать 17 сентября; из них сохранились две известные копии.

20 сентября оба Балтимор Патриот и Американец напечатал песню с пометкой «Мелодия: Анакреон на небесах». Песня быстро стала популярной, ее напечатали семнадцать газет от Джорджии до Нью-Гэмпшира. Вскоре после этого Томас Карр из музыкального магазина Carr в Балтиморе опубликовал слова и музыку вместе под названием «Усеянное звездами знамя», хотя изначально оно называлось «Защита форта М'Генри». В аранжировке Томаса Карра появилась повышенная четверть, которая стала стандартным отклонением от «Анакреонтической песни».[15] Популярность песни возросла, и ее первое публичное исполнение состоялось в октябре, когда балтиморский актер Фердинанд Дуранг пел у капитана Макколи таверна. Вашингтон Ирвинг, затем редактор Аналектический журнал в Филадельфии перепечатал песню в ноябре 1814 года.

К началу 20-го века были популярны различные версии песни. В поисках единственной стандартной версии, президент Вудро Вильсон поручил Бюро образования США с предоставлением этой официальной версии. В ответ Бюро обратилось за помощью к пяти музыкантам, чтобы согласовать аранжировку. Эти музыканты были Вальтер Дамрош, Уилл Эрхарт, Арнольд Дж. Гантвоорт, Оскар Соннек и Джон Филип Соуза. Стандартизированная версия, за которую проголосовали эти пять музыкантов, была представлена ​​на Карнеги Холл 5 декабря 1917 года в программе, которая включала Эдвард Элгарс Карильон и Габриэль Пьернес Детский крестовый поход. Концерт поставил Ораториальное общество Нью-Йорка и проводится Вальтер Дамрош.[16] Была найдена официальная рукописная версия окончательных голосов этих пятерых мужчин, которая показывает, что голоса всех пяти мужчин подсчитаны по мере измерения.[17]

Национальный гимн

Памятная доска в Вашингтоне, округ Колумбия, с отметкой 601 Пенсильвания-авеню где впервые было публично исполнено "Усеянное звездами знамя"
Одна из двух сохранившихся копий 1814 года, напечатанного на бортах стихотворения «Оборона форта М'Генри», которое позже стало лирикой «Усеянного звездами знамени», государственного гимна США.

Песня завоевала популярность на 19 век и группы играли его во время публичных мероприятий, таких как День независимости торжества.

Мемориальная доска отображается на Форт Мид, южная Дакота, утверждает, что идея сделать "Усеянное звездами знамя" национальным гимном зародилась на их плацу в 1892 году. Полковник Калеб Карлтон, начальник поста, установил традицию, согласно которой песня должна исполняться "при отступлении и в конце парадов и концертов . " Карлтон объяснил этот обычай губернатору Южной Дакоты Шелдону, который «пообещал мне, что постарается установить этот обычай среди ополченцев штата». Карлтон написал, что после аналогичного обсуждения Секретарь войны Дэниел С. Ламонт издал приказ, чтобы в нее «играли на каждом армейском посту каждый вечер при отступлении».[18]

В 1899 г. ВМС США официально принял «Звездное знамя».[19] В 1916 году президент Вудро Вильсон приказал сыграть "Усеянное звездами знамя" в военных[19] и в других подходящих случаях. Исполнение песни два года спустя во время седьмой иннинг первой игры Мировая серия 1918 года, и впоследствии во время каждой игры серии часто упоминается как первый случай, когда гимн звучал в бейсбол игра,[20] хотя данные показывают, что «Звездное знамя» было исполнено еще в 1897 году на церемониях открытия в Филадельфия а затем более регулярно в Площадка для игры в поло в Нью-Йорк начиная с 1898 года. Во всяком случае традиция исполнения государственного гимна раньше каждый бейсбольный матч начался в Вторая Мировая Война.[21]

10 апреля 1918 г. Джон Чарльз Линтикум, Конгрессмен США из Мэриленд, внесла законопроект, официально признающий "Усеянное звездами знамя" национальным гимном.[22] Законопроект не прошел.[22] 15 апреля 1929 года Linthicum снова внес законопроект, сделав это в шестой раз.[22] 3 ноября 1929 г. Роберт Рипли нарисовал панно в своем синдицированном мультфильме, Рипли, хотите верьте, хотите нет!, говоря: «Хотите верьте, хотите нет, в Америке нет государственного гимна».[23]

В 1930 г. Ветераны зарубежных войн начал петицию для Соединенных Штатов, чтобы официально признать «Усеянное звездами знамя» национальным гимном.[24] Петицию подписали пять миллионов человек.[24] Ходатайство было подано в Комитет Палаты представителей США по судебной власти 31 января 1930 г.[25] В тот же день Элси Джорсс-Рейли и Грейс Эвелин Боудлин спели песню комитету, чтобы опровергнуть мнение о том, что она слишком высока для исполнения обычным человеком.[26] Комитет проголосовал за отправку законопроекта в Палату представителей для голосования.[27] В палата представителей принял закон позже в том же году.[28] В Сенат принял закон 3 марта 1931 г.[28] Президент Герберт Гувер подписал закон 4 марта 1931 года, официально приняв «Усеянное звездами знамя» в качестве государственного гимна Соединенных Штатов Америки.[1] В настоящее время кодифицируется Кодекс Соединенных Штатов заявляет, что «[t] он, состоящий из слов и музыки, известный как Усеянное звездами знамя, является национальным гимном».[29] Хотя государственный гимн официально включает все четыре строфы поэмы, обычно поется только первая строфа, а остальные три гораздо менее известны.

В четвертом стихе, опубликованная Ки в 1814 году версия стихотворения, написана так: «И это будет наш девиз -« В Боге мы уповаем! »»[30] В 1956 году, когда 'Мы верим в Бога'рассматривался Конгрессом США в качестве национального девиза США, слова четвертого стиха Звездное знамя приводились аргументы в пользу принятия девиза.[31]

Современная история

Выступления

Толпа исполняет гимн США перед бейсбольным матчем в Coors Field

Песню, как известно, сложно петь непрофессионалам из-за ее широкого диапазона - 12-е. Юморист Ричард Армор сослался на трудность песни в своей книге Все началось с Колумба:

Пытаясь взять Балтимор, англичане атаковали форт Мак-Генри, который защищал гавань. Вскоре в воздух взорвались бомбы, сверкали ракеты, и в целом это был момент огромного исторического интереса. Во время обстрела молодой юрист по имени Фрэнсис Офф Ки [sic] написал «Усеянное звездами знамя», и когда с рассветом англичане услышали его пение, они в ужасе бежали.[32]

Известно, что профессиональные и любительские певцы забывают слова, что является одной из причин, по которой песня иногда записывается заранее и синхронизированный по губам.[нужна цитата] В других случаях проблемы можно избежать, если исполнители сыграют гимн инструментально, а не споют его. Предварительная запись гимна стала стандартной практикой на некоторых стадионах, например Бостонс Фенуэй Парк, согласно SABR публикация Проект Фенуэй.[33]

«Звездное знамя» регулярно исполнялось в начале НФЛ игры с конца Вторая мировая война по приказу комиссара НФЛ Элмер Лейден.[34] Песня также периодически исполнялась на бейсбольных играх с тех пор, как Первая мировая война. В Национальная хоккейная лига и Высшая лига футбола для обоих требуются площадки как в США, так и Канада выполнять как Канадский а также национальные гимны США на играх, в которых участвуют команды из обеих стран (сначала исполняется гимн "на выезде").[35][нужен лучший источник] Также обычно гимны США и Канады (исполняемые так же, как НХЛ и MLS) исполняются в Высшая лига бейсбола и Национальная баскетбольная ассоциация игры с участием Торонто Блю Джейс и Торонто Рэпторс (соответственно), единственные канадские команды в этих двух основных спортивных лигах США и Все Звездные Игры на MLB, НБА, и НХЛ. В Баффало Сейбрз из Национальная хоккейная лига, которые играют в городе на Граница между Канадой и США и иметь солидную канадскую базу фанатов, исполнять оба гимна перед всеми домашними играми независимо от того, где базируется команда гостей.[36]

Два особенно необычных исполнения песни состоялись сразу после смерти в Соединенных Штатах. 11 сентября нападения. 12 сентября 2001 г. Елизавета II, королева Соединенного Королевства, нарушил традиции и позволил Кольцо стражей Холодного потока исполнять гимн в Букингемский дворец, Лондон, на торжественном Смена караула, как жест поддержки союзника Великобритании.[37] На следующий день в Собор Святого Павла поминальная служба, королева присоединилась к пению гимна, что является беспрецедентным случаем.[38]

Вовремя 2019–20 протесты в ГонконгеГимн был исполнен демонстрантами, проводившими демонстрацию у здания генерального консульства США с призывом к правительству США помочь им в их деле.[39][40][41]

Празднование 200-летия

200-летие «Усеянного звездами знамени» произошло в 2014 году, когда по всей территории Соединенных Штатов прошли различные специальные мероприятия. Особенно значительный праздник произошел в течение недели с 10 по 16 сентября в Балтиморе, штат Мэриленд, и его окрестностях. Основные моменты включали исполнение новой аранжировки гимна в аранжировке Джон Уильямс и участие президента Барак Обама на День защитника, 12 сентября 2014 г., в Форт-Мак-Генри.[42] Кроме того, двухсотлетие гимна включало молодежный музыкальный праздник.[43] включая презентацию композиции, написанной Ноа Альтшулером, победившей в конкурсе «Молодежь в честь двухсотлетия национального гимна».

Адаптации

Мы наблюдаем за валами в 1945 году ВВС армии США плакат

Первый популярная музыка исполнение гимна, услышанного мейнстримом США, было пуэрториканец певец и гитарист Хосе Фелисиано. Он вызвал возмущение по всей стране, когда он медленно бренчал, блюз-стилевое исполнение песни[44] в Стадион тигра в Детройте перед пятой игрой Мировая серия 1968 года, между Детройт и Святой Луи.[45] Это исполнение положило начало современным спорам о «Звездном флаге». Ответ многих в война во Вьетнаме-эра США была в целом отрицательной. Несмотря на разногласия, выступление Феличиано открыло двери для бесчисленных интерпретаций «Усеянного звездами знамени», услышанных с тех пор.[46] Через неделю после выступления Феличиано гимн снова был в новостях, когда американские спортсмены Томми Смит и Джон Карлос снял спорный поднял кулаки на Олимпиаде 1968 года а «Звездное знамя» играло на церемония награждения. Еще одна известная инструментальная интерпретация - Джими Хендриксверсия, которая была основным продуктом сет-листа с осени 1968 года до его смерти в сентябре 1970 года, в том числе известное исполнение в Вудсток музыкальный фестиваль в 1969 году. звуковые эффекты чтобы подчеркнуть «красные блики ракет» и «взрывающиеся в воздух бомбы», он стал эмблемой конца 1960-х годов.

Марвин Гэй дал душа-влияли на выступление на Матч всех звезд НБА 1983 года и Уитни Хьюстон передал задушевную интерпретацию Суперкубок XXV в 1991 году, который был выпущен как сингл, который занял 20 место в чартах 1991 года и 6 место в 2001 году (вместе с Хосе Фелисиано, единственный раз, когда на Рекламный щит Горячий 100). В 1993 году Kiss записали инструментальную рок-версию в качестве заключительной песни своего альбома. Живой III. Розанна Барр выступил с противоречивым исполнением гимна на Сан-Диего Падрес бейсбольный матч в Стадион Джека Мерфи 25 июля 1990 года. Юмористка исполнила пронзительное исполнение песни, а потом издевалась над игроками в мяч, плюясь и хватая себя за промежность, как будто поправляя защитная чашка. Выступление оскорбило некоторых, в том числе действующего президента США, Джордж Х. У. Буш.[47] Суфьян Стивенс часто исполнял «Усеянное звездами знамя» в концертных выступлениях, заменяя оптимизм в конце первого куплета новой кодой, намекающей на раскол в сегодняшнем состоянии нации. Дэвид Ли Рот оба ссылались на части гимна и играли часть хард-рокового исполнения гимна в его песне ".Янки Роуз"в его сольном альбоме 1986 года, Ешьте их и улыбайтесь. Стивен Тайлер также вызвало споры в 2001 г. (на Индианаполис 500, перед которым он позже принес публичные извинения) и снова в 2012 году (на Игра чемпионата АФК) с а капелла исполнения песни с измененным текстом.[48] В 2016 г. Арета Франклин выступил перед национальным телевидением Миннесота Викингс-Детройт Лайонс День благодарения игра продолжительностью более четырех минут с множеством импровизаций. Это будет одно из последних публичных выступлений Франклин перед ее смертью в 2018 году.[49] Спаржевая фасоль певец Ферги выступила с противоречивым исполнением гимна в 2018 году. Критики сравнили ее исполнение с джазовой «сексуальной» версией гимна, которая была сочтена крайне неуместной, с ее исполнением по сравнению с исполнением Мэрилин Монрокультовое исполнение С Днем Рождения, господин Президент. Позже Ферги извинилась за свое исполнение песни, заявив, что «я склонен к риску в художественном отношении, но ясно, что это исполнение не произвело намеченного тона».[50]

Версия Aerosmithс Джо Перри и Брэд Уитфорд исполняемую часть песни можно услышать в конце их версии "Поезд продолжал двигаться" на Rockin 'the Joint альбом. Группа Бостон дал инструментальный рок исполнение гимна на их Величайшие хиты альбом. Группа Раздавить 40 сделал версию песни в качестве вступительного трека с альбома Острые ощущения (2000).

В марте 2005 г. в рамках финансируемой правительством программы Государственный гимн, был запущен после Harris Interactive Опрос показал, что многие взрослые не знают ни текста, ни истории гимна.[51]

Текст песни

О, скажи, ты видишь ранним светом зари,
Что так гордо приветствовали мы последние отблески сумерек,
Чьи широкие полосы и яркие звезды в опасной битве,
Над валами, которые мы наблюдали, текли так галантно?
И красные блики ракеты, взрывы бомб,
Всю ночь доказал, что наш флаг все еще там;
О, скажи, это звездное знамя еще машет
Земля свободных и дом храбрых?

На берегу, смутно видном сквозь туман бездны,
Где в ужасном молчании покоится надменное войско врага,
Что это за ветер, над крутым возвышающимся,
Как он порывисто дует, половина скрывает, половина раскрывает?
Теперь он ловит проблеск утреннего луча,
Во всей красе отраженное сейчас сияет в потоке:
'Это звездное знамя, О долго пусть оно развевается
O'er земля свободных и дом храбрых.

И где та группа, которая так хвастливо ругалась
Что опустошение войны и беспорядок битвы,
Дом и страна не должны больше нас покидать?
Их кровь смыла грязь с их грязных шагов.
Никакое убежище не могло спасти наемника и раба
От ужаса бегства или мрака могилы:
И звездное знамя торжественно взмахивает,
O'er земля свободных и дом храбрых.

О, так будет всегда, когда свободные люди будут стоять
Между их любимыми домами и запустением войны.
Благословен победой и миром, пусть Небеса спасли землю
Слава Силе, сотворившей и сохранившей нас нацией!
Тогда мы должны побеждать, когда наше дело справедливо,
И это будет наш девиз: 'В Боге наше доверие.'
И звездное знамя торжественно взмахнет
О, земля свободных и дом храбрых![52]

Обложка нот к балету «Звездное знамя» в переложении для фортепиано Ч. Восс, Филадельфия: G. Andre & Co., 1862 г.

Дополнительные тексты песен периода гражданской войны

Восемнадцать лет после смерти Ки, и в возмущении по поводу начала американская гражданская война, Оливер Венделл Холмс-старший[53] добавил пятую строфу к песне 1861 года, которая появилась в песенниках той эпохи.[54]

Когда наша земля озаряется улыбкой Свободы,
Если враг изнутри нанесет удар по ее славе,
Долой предателя, который осмеливается осквернить
Флаг ее звезд и страница ее рассказа!
Миллионами освобожденных, которые приобрели наше первородство,
Мы навсегда сохраним ее яркий герб незапятнанным!
И звездное знамя с триумфом взмахнет
А земля свободных - дом храбрых.

Альтернативная лирика

В версии, написанной от руки Фрэнсисом Скоттом Ки в 1840 году, третья строка гласит: «Чьи яркие звезды и широкие полосы сквозь тучи битвы».[55] В честь повторное освящение статуи Свободы в 1986 году, Сэнди Пэтти написала свой вариант дополнительного куплета к гимну.[56]

Ссылки в кино, на телевидении, в литературе

Названия нескольких фильмов взяты из текста песни. К ним относятся два фильма под названием Ранний свет рассвета (2000[57] и 2005);[58] два сделанный для телевидения функции под названием Ранним светом рассвета (1990[59] и 2000);[60] два фильма под названием Так гордо мы приветствуем (1943[61] и 1990);[62] а художественный фильм (1977)[63] и короткая (2005)[64] названный Последнее сияние сумерек; и четыре фильма под названием Дом отважных(1949,[65] 1986,[66] 2004,[67] и 2006).[68] Короткометражный фильм 1936 года. Песня нации из Warner Bros. Pictures показывает версию происхождения песни.[69]

Таможня и федеральное право

Мемориальная доска с подробным описанием того, как возник обычай стоять во время исполнения государственного гимна США в Такоме, штат Вашингтон, 18 октября 1893 года, в здании Боствик.

Когда в 1931 году национальный гимн США был впервые признан законом, не было предписания относительно поведения во время его исполнения. 22 июня 1942 г. в закон были внесены поправки, согласно которым те, кто носит форму, должны салют во время его игры, а другие должны просто стоять по стойке смирно, мужчины снимают шляпы. Тот же самый кодекс также требует, чтобы женщины клали руки на сердце, когда флаг отображается во время исполнения государственного гимна, но не в случае отсутствия флага. 23 декабря 1942 года в закон снова были внесены поправки, предписывающие мужчинам и женщинам стоять по стойке смирно и смотреть в направлении музыки, когда она играет. Эта поправка также предписывала мужчинам и женщинам прикладывать руки к сердцу только в том случае, если был вывешен флаг. Тех, кто был в форме, требовали отдать честь. 7 июля 1976 г. закон был упрощен. Мужчинам и женщинам было приказано стоять, закрыв руками сердца, мужчинам снимать шляпы, независимо от того, был ли флаг вывешен, и те, кто в форме, отдавали честь.12 августа 1998 года закон был переписан с сохранением тех же инструкций, но с разграничением между «лицами в форме» и «военнослужащими и ветеранами», которым обоим было приказано салютовать во время игры, независимо от того, был ли флаг вывешен. Из-за изменений в законодательстве на протяжении многих лет и путаницы между инструкциями к присяге на верность и национальным гимном на протяжении большей части 20-го века многие люди просто стояли по стойке смирно или со сложенными перед ними руками во время воспроизведения гимна. , и, читая Клятву, они держали руку (или шляпу) над сердцем. После 9/11обычай прикладывать руку к сердцу во время исполнения государственного гимна стал почти повсеместным.[70][71][72]

С 1998 г. федеральный закон (а именно, Кодекс США 36 U.S.C. § 301) гласит, что во время исполнения государственного гимна, когда выставлен флаг, все присутствующие, в том числе в форме, должны стоять по стойке смирно; лица, не проходящие военную службу, должны смотреть к флагу правой рукой над сердцем; Присутствующие без военной формы военнослужащие и ветераны могут отдавать воинское приветствие; военнослужащие без формы должны снимать головной убор правой рукой и держать головной убор на левом плече, рука должна быть над сердцем; а военнослужащие и ветераны в форме должны отдавать военное приветствие при первой ноте гимна и сохранять эту позицию до последней ноты. Закон также предусматривает, что, когда флаг не выставлен, все присутствующие должны смотреть в сторону музыки и действовать так же, как если бы флаг был выставлен. Военный закон требует, чтобы все транспортные средства на объекте останавливались, когда играет песня, и все люди снаружи должны стоять по стойке смирно и смотреть в направлении музыки и либо салютовать, в форме, либо прикладывать правую руку к сердцу, если она не в форме. . В закон были внесены поправки в 2008 году, и с тех пор ветераны вооруженных сил также могут салютовать без униформы.[73][74]

Текст 36 U.S.C. § 301 носит наводящий на размышления и не регулирующий характер. Несоблюдение предложений не является нарушением закона. Это поведенческое требование к исполнению государственного гимна регулируется теми же Первая поправка споры, которые окружают Клятва верности.[75] Например, Свидетели Иеговы не поют гимн, хотя их учат, что стоять - это «этическое решение», которое отдельные верующие должны принимать на основе своей совести.[76][77][78]

Переводы

В результате иммиграция в США и включение в страну людей, не говорящих по-английски, текст песни был переведен на другие языки. В 1861 году он был переведен на немецкий язык.[79] В Библиотека Конгресса также имеет запись Испанский язык версия с 1919 г.[80] С тех пор он был переведен на иврит[81] и идиш еврейскими иммигрантами,[82] Латиноамериканский испанскийодна версия популяризируется во время протесты против иммиграционной реформы в 2006 году),[83] Французский к Академики из Луизиана,[84] Самоанский,[85] и Ирландский.[86] Третий куплет гимна также переведен на латинский.[87]

Что касается языки коренных народов Северной Америки, есть версии в Навахо[88][89][90] и Чероки.[91]

Протесты

Олимпиада 1968 г.

Салют Black Power на Олимпийских играх 1968 года был политическая демонстрация проводится Афроамериканец спортсмены Томми Смит и Джон Карлос во время церемонии вручения медалей на 1968 летние Олимпийские игры в Олимпийский стадион в Мехико. Выиграв золотую и бронзовую медали соответственно в 200-метровый Во время соревнований они развернулись на трибуне, чтобы посмотреть на свои флаги и услышать американский гимн «Усеянное звездами знамя». Каждый спортсмен поднял кулак в черной перчатке, и держал их поднятыми до тех пор, пока гимн не закончился. Кроме того, Смит, Карлос и серебряный призер Австралии. Питер Норман все носили значки прав человека на куртках. В своей автобиографии Бесшумный жест, Смит заявил, что этот жест не был "Черный источник"салют, но"права человека салют ». Это событие считается одним из самых откровенно политических заявлений в истории современного Олимпийские игры.[92]

2016 протесты

Протесты против жестокости полиции и расизма, когда они встали на одно колено во время исполнения государственного гимна, начались в Национальная футбольная лига после Сан-Франциско 49ers защитник Колин Каперник встал на колени во время гимна, в отличие от традиции стоять, в ответ на жестокость полиции в Соединенных Штатах, перед третьим предсезонный игра из 2016. Каперник сидел во время первых двух предсезонных игр, но остался незамеченным.[93] В частности, протесты сосредоточены на обсуждении рабства в третьем куплете гимна, в котором песня осуждает рабов, которые присоединились к британцам в попытке заслужить свою свободу.[94][95]

NAACP призывает удалить национальный гимн

В ноябре 2017 года Калифорнийское отделение NAACP призвал Конгресс удалить «Усеянное звездами знамя» в качестве государственного гимна. Элис Хаффман, Калифорния NAACP Президент сказал: «Это расизм; он не представляет наше сообщество, это анти-чернокожие».[96] Третья строфа гимна, которую редко поют и мало кто знает, содержит слова: «Никакое убежище не может спасти наемника и раба От ужаса бегства или мрака могилы», которые некоторые интерпретируют как расистские. Организация все еще искала представителя для поддержки закона в Конгрессе на момент своего объявления.

Средства массовой информации

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б ""Звездный баннер" стал официальным гимном". Вашингтон Пост. 5 марта 1931 г. с. 3.
  2. ^ «Защита форта М'Генри | Библиотека Конгресса». Loc.gov. Получено 18 апреля, 2017.
  3. ^ «Страна моя о тебе [Сборник песен]». Библиотека Конгресса. Получено 20 января, 2009.
  4. ^ Снайдер, Лоис Лео (1990). Энциклопедия национализма. Paragon House. п.13. ISBN 1-55778-167-2.
  5. ^ Эстрелла, Эспи (2 сентября 2018 г.). «Кто написал« Прекрасную Америку »? История неофициального государственного гимна Америки». thinkco.com. ThoughtCo. Получено 14 ноября, 2018. Многие считают «Прекрасную Америку» неофициальным государственным гимном Соединенных Штатов. Фактически, это была одна из песен, которые считались национальным гимном США до официального выбора "Star Spangled Banner".
  6. ^ Британские ракеты в Службе национальных парков США, Национальный памятник Форт МакГенри и Исторический храм. Проверено в феврале 2008 года. В архиве 3 апреля 2014 г. Wayback Machine
  7. ^ "John Wiley & Sons: 200 лет издательства - Рождение новой американской литературы: 1807–1826 гг.". Получено 27 апреля, 2018.
  8. ^ «Оборона форта М'Генри». Аналектический журнал. 4: 433–434. Ноябрь 1814 г. HDL:2027 / мкм. 31951000925404p.
  9. ^ «Когда воин возвращается - ключ». Potw.org. Получено 18 апреля, 2017.
  10. ^ Блэкберн, Робин (1988). Свержение колониального рабства, 1776–1848 гг.. С. 288–290.
  11. ^ а б c Марк Клэйг (31 августа 2016 г.). "'Критики Star-Spangled Banner упускают из виду главное ". CNN.com. Получено 18 апреля, 2017.
  12. ^ «Колин Каперник правее, чем вы думаете: национальный гимн - это праздник рабства». Theintercept.com. 28 августа 2016 г.. Получено 18 апреля, 2017.
  13. ^ «Является ли национальный гимн расистским? Помимо дебатов по поводу Колина Каперника». Нью-Йорк Таймс. 3 сентября 2016 года. Архивировано 2 ноября 2016 года.. Получено 18 апреля, 2017.CS1 maint: BOT: статус исходного URL-адреса неизвестен (связь)
  14. ^ "'Звездное знамя и рабство ». Snopes.com. Получено 18 апреля, 2017.
  15. ^ Клэг, Марк и Джейми Вандер Брук. "Баннерные моменты: гимн в американской жизни". Мичиганский университет, 2014. 4.
  16. ^ "Ораториальное общество Нью-Йорка - звездное знамя". Oratoriosocietyofny.org. Архивировано из оригинал 21 августа 2016 г.. Получено 18 апреля, 2017.
  17. ^ "Рукопись стандартизации для" Усеянного звездами знамени "| Роуд-шоу антиквариата". PBS. Получено 18 апреля, 2017.
  18. ^ Мемориальная доска, Форт Мид, возведенная в 1976 году Форт Мид В.А. Больница и Государственное историческое общество Южной Дакоты
  19. ^ а б Кавано, Рэй (4 июля 2016 г.). «Усеянное звездами знамя: американский гимн с очень британским началом». Хранитель. Получено 27 сентября, 2017.
  20. ^ «Кабс против Ред Сокс, Мировая серия 1918: родилась традиция». Baseballisms.com. 21 мая 2011 г.. Получено 18 апреля, 2017.
  21. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал 22 февраля 2014 г.. Получено 3 февраля, 2016.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  22. ^ а б c "Слушания государственного гимна назначены на 31 января". Балтимор Сан. 23 января 1930 г. с. 4.
  23. ^ "Новости компании - Ripley Entertainment Inc.". Ripleysnewsroom.com. Получено 18 апреля, 2017.
  24. ^ а б "5 000 000 подписей для Anthem: петиция "Пятьдесят миль" в поддержку законопроекта "Усеянное звездами знамя"". Нью-Йорк Таймс. 19 января 1930 г. с. 31.
  25. ^ "5 000 000 призывов к гимну США: гигантская петиция будет передана сегодня в Судебный комитет Сената". Вашингтон Пост. 31 января 1930 г. с. 2.
  26. ^ "Комитет заслушивает спетый баннер, усыпанный звездами: законопроект об исследованиях, чтобы сделать его национальным гимном". Нью-Йорк Таймс. 1 февраля 1930 г. с. 1.
  27. ^ "«Усеянный звездами баннер» избран в качестве гимна в Report to House". Нью-Йорк Таймс. 5 февраля 1930 г. с. 3.
  28. ^ а б "Конгресс назвал гимн "Звездный флаг"". Нью-Йорк Таймс. 4 марта 1931 г. с. 1.
  29. ^ 36 U.S.C. § 301.
  30. ^ «Оборона форта М'Генри». Аналектический журнал. 4: 433–434. Ноябрь 1814 г. HDL:2027 / мкм. 31951000925404p.
  31. ^ Фишер, Луи; Муртада-Саббах, Нада (2002). «Утверждая, что мы верим в Бога, как национальный девиз США». Журнал церкви и государства. 44 (4): 682–83. Дои:10.1093 / jcs / 44.4.671 - через HeinOnline.CS1 maint: использует параметр авторов (связь) (Ссылаясь на отделение H. № 1959, 84-е собрание, 2-е заседание (1956) и Южное отделение № 2703, 84-е собрание, 2-е заседание. (1956), 2.)
  32. ^ Теру, Александр (16 февраля 2013 г.). Грамматика рока: искусство и бесхитростность поп-музыки ХХ века. Книги по фантастике. п. 22. ISBN 9781606996164.
  33. ^ "Проект Фенуэй - Часть первая". Red Sox Connection. Май 2004. Архивировано с оригинал 1 января 2016 г.
  34. ^ "Статья History.com параграф 6". History.com. 25 сентября 2017 года. Архивировано с оригинал 16 сентября 2018 г.
  35. ^ Аллен, Кевин (23 марта 2003 г.). «НХЛ пытается перестать свистеть ради песни». USA Today. Получено 29 октября, 2008.
  36. ^ "Fanzone, A – Z Guide: National Anthems". Баффало Сейбрз. Получено 20 ноября, 2014. Если вы хотите спеть национальные гимны на спортивном мероприятии в Первый Ниагарский Центр, вы должны предоставить DVD или CD с вашим исполнением государственных гимнов Канады и Америки ...
  37. ^ Грейвс, Дэвид (14 сентября 2001 г.) «Дворец нарушает традиции в музыкальной дани». Дейли Телеграф. Проверено 24 августа 2011 г.
  38. ^ Стейн, Марк (17 сентября 2001 г.). «Слезы королевы / И глобальная решимость против терроризма». Национальное обозрение. Архивировано из оригинал 15 июня 2013 г.. Получено 10 апреля, 2013.
  39. ^ «Протестующие в Гонконге поют гимн США в знак обращения за помощью к Трампу». NBC News. В архиве с оригинала 10 сентября 2019 г.. Получено 6 декабря, 2019.
  40. ^ Маклафлин, Тимоти; Quackenbush, Кейси. «Протестующие в Гонконге поют« Усеянное звездами знамя »и призывают Трампа« освободить »город». Вашингтон Пост. В архиве с оригинала 3 декабря 2019 г.. Получено 6 декабря, 2019.
  41. ^ Черный Майк. «Митинг тысяч в Гонконге за законопроект США в поддержку автономии города». Журнал "Уолл Стрит. В архиве с оригинала 4 ноября 2019 г.. Получено 6 декабря, 2019.
  42. ^ Майкл Э. Руан (11 сентября 2014 г.). «Гимн Фрэнсиса Скотта Ки постоянно спрашивает: выжили ли мы как нация?». Вашингтон Пост.
  43. ^ [1] В архиве 29 ноября 2014 г. Wayback Machine
  44. ^ Гиллиланд, Джон (1969). «Шоу 52 - Реформация души: третий этап, соул-музыка на высшем уровне. [Часть 8]» (аудио). Поп-хроники. Библиотеки Университета Северного Техаса. Трек 5.
  45. ^ Пол Уайт, USA Today Sports (14 октября 2012 г.). "Когда-то вызывающий споры гимн Хосе Фелисиано открывает NLCS". Usatoday.com. Получено 9 ноября, 2013.
  46. ^ Хосе Феличиано Личный кабинет об исполнении гимна В архиве 8 октября 2015 г. Wayback Machine
  47. ^ Летофски, Ирв (28 июля 1990 г.). "Розанна сожалеет, но не очень". Лос-Анджелес Таймс. Получено 14 сентября, 2012.
  48. ^ «Радио AOL - Слушайте бесплатное онлайн-радио - бесплатные интернет-радиостанции и музыкальные плейлисты». Spinner.com. Получено 9 ноября, 2013.
  49. ^ «В тот раз Арета Франклин ослепила Америку в День Благодарения национальным гимном». WJBK. 13 августа 2018 г.. Получено 13 августа, 2018.
  50. ^ «Ферги извиняется за гимн». Новости BBC. 20 февраля 2018 г.. Получено 1 октября, 2018.
  51. ^ Опрос Harris Interactive по теме "Усеянный звездами баннер""". Tnap.org. Архивировано из оригинал 12 января 2011 г.. Получено 14 июня, 2010.
  52. ^ Фрэнсис Скотт Ки, Звездное знамя (тексты песен), 1814 г., MENC: Национальная ассоциация музыкального образования Государственный гимн (заархивировано из оригинал В архиве 26 января 2013 г. Wayback Machine 26 января 2013 г.).
  53. ^ Баттерворт, Езекия; Браун, Терон (1906). «История гимнов и мелодий». Компания Джорджа Х. Дорана: 335. Цитировать журнал требует | журнал = (помощь)
  54. ^ Товарищ солдата: посвященный ... 1865. Получено 14 июня, 2010 - через Google Книги.
  55. ^ "Изображение Библиотеки Конгресса". Получено 14 июня, 2010.
  56. ^ Лещ, Джон (25 сентября 1986 г.). «Переданный по телевидению гимн приносит Сэнди Пэтти свободу». Чикаго Трибьюн (ChicagoTribune.com). Проверено 27 июня 2019 года.
  57. ^ Ранний свет рассвета (2000) на База данных фильмов в Интернете. Проверено 14 сентября 2007 года.
  58. ^ Ранний свет рассвета (2005) на База данных фильмов в Интернете. Проверено 14 сентября 2007 года.
  59. ^ Ранний свет рассвета ТВ (1990) на База данных фильмов в Интернете. Проверено 14 сентября 2007 года.
  60. ^ Ранний свет рассвета ТВ (2000) на База данных фильмов в Интернете. Проверено 14 сентября 2007 года.
  61. ^ Так гордо мы приветствуем (1943) на База данных фильмов в Интернете. Проверено 14 сентября 2007 года.
  62. ^ Так гордо мы приветствуем (1990) на База данных фильмов в Интернете. Проверено 14 сентября 2007 года.
  63. ^ Последнее сияние сумерек (1977) на База данных фильмов в Интернете. Проверено 14 сентября 2007 года.
  64. ^ Последнее сияние сумерек (2005) на База данных фильмов в Интернете. Проверено 14 сентября 2007 года.
  65. ^ Дом отважных (1949) на База данных фильмов в Интернете. Проверено 5 декабря 2007 года.
  66. ^ Дом отважных (1986) на База данных фильмов в Интернете. Проверено 5 декабря 2007 года.
  67. ^ Дом отважных (2004) на База данных фильмов в Интернете. Проверено 5 декабря 2007 года.
  68. ^ Дом отважных (2006) на База данных фильмов в Интернете. Проверено 14 сентября 2007 года.
  69. ^ [2],
  70. ^ «Публичное право, 22 июня 1942 г.». 22 июня 1942 г.
  71. ^ «77-й Конгресс, 2-я сессия». uscode.house.gov. Получено Двадцать первое октября, 2017.
  72. ^ «Публичное право, 7 июля 1976 г.». uscode.house.gov. Получено Двадцать первое октября, 2017.
  73. ^ Дуэйн Штройферт. "Веб-сайт, посвященный Флагу Соединенных Штатов Америки - Кодексу Соединенных Штатов". USFlag.org. Получено 14 июня, 2010.
  74. ^ «Кодекс США». Uscode.house.gov. Архивировано из оригинал 29 мая 2012 г.. Получено 14 июня, 2010.
  75. ^ Школа Круга против Филлипса, 270 F. Supp. 2d 616, 622 (E.D. Pa. 2003).
  76. ^ «Основные моменты веры Свидетелей Иеговы». Towerwatch.com. Архивировано из оригинал 18 сентября 2009 г.. Получено 14 июня, 2010.
  77. ^ Боттинг, Гэри Норман Артур (1993). Основные свободы и Свидетели Иеговы. Университет Калгари Пресс. п. 27. ISBN 978-1-895176-06-3. Получено 13 декабря, 2009.
  78. ^ Криссайдс, Джордж Д. (2008). Исторический словарь Свидетелей Иеговы. Scarecrow Press. п. 34. ISBN 978-0-8108-6074-2. Получено 24 января, 2014.
  79. ^ Знамя, усыпанное звездами, Библиотека Конгресса США. Проверено 14 сентября 2007 года.
  80. ^ La Bandera de las Estrellas, Библиотека Конгресса США. Проверено 31 мая 2005 года.
  81. ^ Версия на иврите
  82. ^ Авраам Асен, Звездное знамя в бассейне, 1745, Сборник идишской поэзии Джо Фишштейна, Университет Макгилла Программа электронных коллекций. Проверено 14 сентября 2007 года.
  83. ^ Дня в день. "Испанская версия" Звездного знамени "'". энергетический ядерный реактор. Получено 14 июня, 2010.
  84. ^ Дэвид Эмиль Маркантель, La Bannière Étoilée В архиве 17 мая 2013 г. Wayback Machine на Musique Acadienne. Проверено 14 сентября 2007 года.
  85. ^ Циммер, Бенджамин (29 апреля 2006 г.). "The Новости Самоа репортаж о самоанской версии ". Itre.cis.upenn.edu. Получено 14 июня, 2010.
  86. ^ "An Bhratach Gheal-Réaltach - Ирландская версия ». Daltai.com. Получено 14 июня, 2010.
  87. ^ Кристофер М. Брунель, Третий стих на латыни, 1999
  88. ^ "Gallup Independent, 25 марта 2005 г.". Gallupindependent.com. 25 марта 2005 г. Архивировано с оригинал 3 февраля 2010 г.. Получено 14 июня, 2010.
  89. ^ [3][мертвая ссылка]
  90. ^ «График инаугурации президента на 2007 год, правительство навахо». Navajo.org. 9 января 2007 г. Архивировано с оригинал 2 декабря 2008 г.. Получено 14 июня, 2010.
  91. ^ "Cherokee Phoenix, доступ 2009-08-15". Cherokeephoenix.org. Архивировано из оригинал 8 сентября 2009 г.. Получено 14 июня, 2010.
  92. ^ Льюис, Ричард (8 октября 2006 г.). "Пойманный временем: салют черной силы, Мексика, 1968 год". Санди Таймс. Лондон. Получено 9 ноября, 2008.
  93. ^ Сандриттер, Марк (11 сентября 2016 г.). «Хронология протеста против гимна Колина Каперника и присоединившихся к нему игроков НФЛ». SB Nation. Получено 20 сентября, 2016.
  94. ^ Вульф, Кристофер (30 августа 2016 г.). «Историки расходятся во мнениях относительно того, является ли« Усеянное звездами знамя »расистским». Мир. Получено 1 августа, 2020.
  95. ^ Джонсон, Джейсон. «Звездный фанатизм: скрытая расистская история национального гимна». Корень. Получено 1 августа, 2020.
  96. ^ «Тексты национального гимна побуждают Калифорнийскую ассоциацию NAACP призвать заменить песню». Получено 8 ноября, 2017.

дальнейшее чтение

внешняя ссылка

Историческое аудио