WikiDer > Трансильванская трилогия - Википедия
В Трансильванская трилогия, также называемый Трансильванская сказка (Венгерский: Erdélyi történet ) или же Письмо на стене, это роман венгерского писателя, состоящий из трех частей. Миклош Банфи, издавалась с 1934 по 1940 годы. Трилогия повествует о моральном упадке венгерской знати и потере (Австро-) Венгрии как нации за десять лет, предшествовавших началу войны. Первая мировая война. Роман рассказывает историю двух двоюродных братьев, социально занятого графа Балинта Абади и графа Ласло Гьероффи. Их жизни разворачиваются на фоне политических событий в Венгрии и за ее пределами. Часть сюжетной линии разворачивается на Трансильванская равнина, район, где вырос сам Банфи.
Трилогия появилась незадолго до Вторая мировая война, после чего коммунистический режим пришел к власти в Венгрии. Первоначально этот режим не оставлял места для публикации романа, в котором жизнь аристократии занимала центральное место.[нужна цитата] Только в 1980-х годах книга была снова издана в Венгрии. Первый английский перевод был опубликован в 1999 году.[1]
Объемы
Первая часть
Первая часть трилогии называется «Megszámláltattál» («Вас считают») на венгерском языке и была закончена в 1934 году. Название является отсылкой к Даниилу 5, 26. В библейском Книга Даниила слова "Подсчитал, посчитал, взвесил, разделил", которые написаны на стене, Даниил интерпретирует Вавилонский наследный принц в том смысле, что дни царя подсчитаны, царь взвесил, но обнаружил, что его нет, и его царство будет разделено между мидянами и персами. Эта книга переведена на английский язык под названием Их посчитали.
В этой книге Балинт Абади, среди прочего, сталкивается с его невозможной любовью к Эдриен Узди (для которой муза Банфи Карола Сильваши стояла модель) и защищает румынских фермеров в горных владениях, которые являются собственностью его семьи. Его двоюродный брат Ласло попадает в беду из-за своей игровой зависимости. История начинается в 1904 году и происходит на фоне, среди прочего, платок и венгерский кризис 1905–1906 годов. Как член Палаты представителей Балинт принимает активное участие в этих разработках. Автор, Банфи, который сам был членом Палаты представителей, представляет свой взгляд на вещи таким образом.
Вторая часть
Первоначальное название второй части (1937 г.) - «És hijjával találtattál» («И тебя нашли разыскивающим») из Даниила 5, 27. Английский перевод был опубликован под заголовком Они были признаны желающими. История первой книги продолжается. Политический фон включает гонку вооружений и Боснийский кризис.
Третья часть
Венгерское название третьего и последнего тома (1940) таково: Дарабокра сзаггаттатол («Вы разорваны на части»), к Даниила 5, 28. Сюжетная линия совпадает с подготовкой к Первая мировая война и австрийская мобилизация против Сербии. Эта книга вышла на английском языке под названием Они были разделены.
Другие языки
Роман изначально был написан на венгерском языке и был переведен на английский, немецкий, французский, голландский, испанский, итальянский и румынский языки.
Рекомендации
- ^ "Венгерский Толстой | Джонатан Гайсман". Точка зрения. 28 января 2019.