WikiDer > В Индию - мою родину
к Генри Луи Вивиан Дерозио | |
Написано | 1828 |
---|---|
Впервые опубликовано в | Индия |
Страна | Индия |
Язык | английский |
Предметы) | Британское правление |
Форма | Сонет Петрархан |
Метр | Ямбический пентаметр |
Схема рифмовки | ABABABCC DEDEFF |
Издатель | Evergreen Publications (India) Limited |
Тип СМИ | Распечатать |
Линии | 14 |
Страницы | 1 |
В Индию - мою родину это стихотворение Индийский поэт Генри Луи Вивиан Дерозио, опубликованный в 1828 году как часть его книги Фальшивый персонаж Джунхира: Метрическая сказка и другие стихи. Это одно из самых заметных произведений индийского поэта.
Поэт был очень огорчен тем, что Индия находилась под Британское правление и оплакивает этот факт в этом стихотворении.[1]
Резюме
Моя страна! в твой прошлый день славы
Прекрасный нимб кружил вокруг твоего лба,
И поклонялись тебе как божеству -
Где теперь эта слава, где это благоговение?
Твоя орлиная шестерня наконец прикована,
И ты пресмыкаешься в прахе смиренном:
У твоего менестреля нет венка, чтобы сплести тебе
Сохрани печальную историю своих страданий! -
Что ж - дай мне погрузиться в глубины времени,
И вывести из веков, которые прокатились
Несколько небольших фрагментов возвышенных обломков,
Какие человеческие глаза больше никогда не увидят;
И пусть гэрдон моего труда будет
Моя падшая страна! доброе пожелание тебе!
Поэт выражает чувство личной потери в падении своей страны, Индии. Обращаясь к Индии, поэт говорит, что в старину Индии поклонялись как божеству. Он задается вопросом, куда исчезли эта слава и величие, и сожалеет о том, что его родина теперь низведена до положения раба народа. британская империя. Поэт также упоминает, что страна была унижена, и ей было стыдно за то, что она валяется в пыли. Было время, когда страна парила в небе, как орел, но теперь крылья этой большой птицы были подрезаны, и она прикована цепью. У поэта нет венка из цветов, который он мог бы подарить стране, но вместо этого он окунется в прошлое и попытается воспеть некоторые части этой великой истории, которые больше не доступны для молодого поколения. Единственная награда, которую хочет автор за свои усилия, - это то, что в стране должно быть доброе желание к автору, а земляки должны любить его. Автор говорит, что его последнее желание всем индийцам - погрузиться в прошлое и вернуть утраченную славу Индии.
Основные темы
Тема в основном патриотизм. Генри Луи Вивиан Дерозио рассказывает о былой славе Индии и о том, как страна, которую называли «Золотая птица», была скована и порабощена. Он предлагает написать об этом наследии далекого прошлого и взамен надеется на доброе желание от страны и ее народа.[2]
Поэт использовал образ золотой птицы, тем самым намекая на былую славу Индии. Такие слова, как «нимб», «божество», «поклонение» поднимают страну на высоту, а такие слова, как «прикованный», «пресмыкающийся», «смиренная пыль» сильно подчеркивают контраст. Страдания и причитания поэта приглашают читателей присоединиться к его печали.
Стиль
Стихотворение Сонет Петрархан со схемой рифмы ABABABCC DEDEFF. Поэма показывает влияние Романтические поэты.
Рекомендации
- ^ М. К. Найк (1984). Перспективы индийской поэзии на английском языке. Abhinav Publications. стр. 1–. ISBN 978-0-391-03286-6. Получено 22 июн 2012.
- ^ Незаменим ЗОЛОТАЯ ЛИРА, Автор: г-н Уша Нагпал, Национальное издательство, и он сам себе понравился, p-117