WikiDer > Trnh Công Sn
Trnh Công Sn | |
---|---|
Имя при рождении | Trnh Công Sn |
Также известный как | Trịnh |
Родившийся | 28 февраля 1939 г. |
Источник | Buôn Ma Thuột, Оклонская область, Вьетнам |
Умер | 1 апреля 2001 г. Хошимин, Вьетнам | (62 года)
Инструменты | Гитара |
Активные годы | 1960–2001 |
Trnh Công Sn (28 февраля 1939 - 1 апреля 2001) был известным вьетнамский, музыкант, автор песен, художник и поэт.[1][2] Многие песни Труна - это песни о любви. Другие - антивоенные песни, написанные во время и о война во Вьетнаме; некоторые из них подверглись цензуре со стороны южных Республика Вьетнам а позже Социалистическая Республика Вьетнам. Многие артисты-исполнители, особенно Хан Ли, интерпретировали музыку Тринь Конг Сон.
биография
Trịnh Công Sn родился в Buôn Ma Thuột, Оклонская область, Вьетнам, но в детстве он жил в селе Минь Хыонг в Hương Trà в Провинция Tha Thiên – Huế.[3] Он вырос в Hu, где он учился в лицее Français и школе Providence. Когда ему было десять лет, он жил со своим отцом в тюрьме Тха-Фу в Хуэ в течение года в 1949 году.[4] Позже он отправился в Сайгон и изучал западную философию в лицее Жан-Жака Руссо, который окончил со степенью бакалавра. В 1961 году изучал психологию и педагогику в школе учителей г. Qui Nhơn в попытке избежать призыва в Военные Силы Республики Вьетнам. После окончания школы он преподавал в начальной школе в Бао Лок, Ламонг.
Trnh Công Sn написал более 500 песен в течение 1960-х и 1970-х годов. На Сона повлияли резкие требования американских антивоенных демонстрантов, которые были привезены во Вьетнам не кем иным, как молодыми американскими солдатами ». [5] Он стал одним из Южный Вьетнамизвестные авторы-исполнители, после его первого хита, Ướt mi (Слезящиеся ресницы) в 1958 г. Он часто подвергался давлению со стороны правительства, которое недовольно пацифисттексты таких песен, как Ngủ đi con (Колыбельная песня, о матери, скорбящей о своем сыне-солдате).
Перед 30 апреля 1975 г.Трань Конг Сан выступил по радио в Сайгоне, чтобы спеть песню «Joining Hands / Circle of Unity» («Nối vòng tay lớn») о мечте о национальном примирении между Севером и Югом, которую он написал в 1968 году. Днем 30 апреля, после Дунг Ван МиньПровозгласив капитуляцию, Тринх по радио сказал, что национальная мечта осуществлена и что достигнуто освобождение.
После воссоединения в 1975 году Тун Конг Сан был приговорен новым коммунистическим правительством к «переподготовке». трудовой лагерь после того, как его семья бежала в Канаду. Тем не менее, в конечном итоге он был удостоен чести правительства, и многие официальные лица послали ему дань уважения с цветами. Его часто меланхоличные песни о любви и послевоенном примирении снискали себе признание и популярность в последующие годы. Многие из его песен были переданы по лицензии вьетнамским музыкальным компаниям, таким как Туи Нга и Ланг Ван и в исполнении других артистов. Есть два имени певцов, которые часто ассоциируются с Trịnh Công Sn. Один Хан Ли. Другой Хонг Нхунг[нужна цитата].
Хан Ли помог популяризировать музыку Трунь Конг Сон в ранние годы. Они часто выступали вместе в кампусах Университета Южного Вьетнама. Позже Хонг Нхунг (1970 г.р.), на много лет моложе его, до самой смерти заменял место Хан Ли, вдыхая новую жизнь в свои песни.[нужна цитата].
Сотни тысяч человек собрались на его похоронах в Хошимин, для спонтанного для этого случая похоронный концерт, ставший крупнейшим в истории Вьетнама, рядом с траурной процессией Хо Ши Мин.
28 февраля 2019 г. Google отпраздновали 80-летие Трун Конг Сона Google каракули.[6]
Песни
До настоящего времени (2017 г.), по словам Нгуен Шан Чонг, директора отдела исполнительского искусства министерство культуры, спорта и туризма, 70 песен Trịnh Công Sn разрешено исполнять публично.[7] Последняя разрешенная песня - Nối vòng tay lớn, 12 апреля 2017 г.[8]
Список песен
- Bài ca dành cho những xác người (Баллада мертвым), написанная после Резня Хо
- [https://www.youtube.com/watch?v=iYlxywSjRnY Bên đời hiu quạnh (Один на стороне жизни)
- Bin nghìn thu ở lại
- Bin nhớ (Море помнит)
- Bin sáng (Яркое море) (в соавторстве с Phm Trọng Cu)
- Bit đâu nguồn cội (Без моего ведома, корень)
- Bng bồng ơi
- Bng không là Bng
- Bốn mùa thay lá (Четыре сезона перемен)
- Ca dao m (Народная песня для мам)
- Cánh đồng hoà bình (Поле мира)
- Cát bụi (Песок и пыль)
- Chiếc lá thu phai (Увядающий осенний лист)
- Chiều một mình qua phố (Послеобеденная прогулка в уединении)
- Chiều trên quê hương tôi (День на моей родине)
- Chỉ có ta trong cuộc đời (Только я в жизни)
- Chìm dưới cơn ma (Затонувший под дождем)
- Cho đời chút ơn (Благодать жизни)
- Cho một người nằm xuống (Песня для павших)
- Chưa mất niềm tin (Все еще веря)
- Chưa mòn giấc mơ (мечта, которая не была разрушена)
- Con mắt còn lại (Оставшийся глаз)
- Có một dòng sông đã qua đời (ушедшая река)
- Có nghe đời nghiêng (Опрокидывание жизни)
- Còn ai với ai / Còn tôi với ai
- Còn mãi tìm nhau (Вечно ищут друг друга)
- Còn có bao ngày (Осталось не так много дней)
- Còn thấy mặt người (Все еще вижу твое лицо)
- Còn tuổi nào cho em (какое время и возраст для вас?)
- Cỏ xót xa đưa (Раскачивайте сорняки печали)
- Cúi xuống thật gần (очень близко наклонись)
- Cũng sẽ chìm trôi (Возможное увядание)
- Cuối cùng cho một tình yêu (Конец романа)
- Dân ta vẫn sống (Наши люди все еще живы)
- Dấu chân địa àng / Tiếng hát dạ lan (Следы в Эдеме / Пение Гиацинта)
- Дим ша (Дим из прошлого)
- Du mc (кочевник)
- Dựng lại người, dựng lại nhà (Восстановленные люди, восстановленные дома)
- Đại bác ru đêm (Колыбельная пушек)
- Để gió cuốn đi (отпустить ветер)
- Êm / êm Hồng (Ночь / Розовая ночь)
- Êm bây giờ, êm mai (этой ночью, завтра вечером)
- Đêm thấy ta là thác đổ (Однажды ночью я увидел себя водопадом)
- Đi mãi trên đường (Бесконечная прогулка по дороге)
- Đóa hoa vô thường (Вечное цветение)
- Đoản khúc thu Hà Nội (Частица к осени Ханоя)
- Đời cho ta thế (Это то, что мне дает жизнь)
- Đợi có một ngày (Ожидание дня)
- Đôi mắt nào mở ra (какие глаза откроются)
- Đồng dao hoà bình (ритм мира)
- Đừng mong ai, đừng nghi ngại (никого не ожидайте и не подозревайте)
- Em còn nhớ hay em ã quên (Вы все еще помните или забыли?)
- Em đã cho tôi bầu trời (Небеса, которые ты мне принес)
- Em đến từ nghìn xưa (Ты пришел тысячу лет назад)
- Em đi bỏ lại con đường (Вы ушли, оставив улицу позади)
- Em đi trong chiều (Вечером гуляешь)
- Em hãy ngủ đi (Спи, моя дорогая)
- Em là hoa hồng nhỏ (Ты маленькая роза)
- Gần như niềm tuyệt vọng (Подобие отчаяния)
- Gia tài của m (наследство матери)
- Giọt lệ thiên thu (Слеза вечности)
- Giọt nước mắt cho quê hương (Слеза за мою родину)
- Gọi tên bốn mùa (Вызов четырех времен года)
- Góp lá mùa xuân (Вкладывая листья в весну)
- Hạ trắng (Белое лето).
- Hai mươi mùa nắng l (Двадцать сезонов странного солнечного света)
- Hành hương trên đồi cao / Нги đi hành hương trên nh cao (Паломничество)
- Hát trên những xác người (Пение над трупами), не путать с "Bài ca dành cho những xác người"
- Hãy cố chờ (Попробуем подождать)
- Hãy cứ vui như mọi ngày (Просто будь счастлив, как в любой другой день)
- Hãy khóc đi em (просто плачь, моя дорогая)
- Hãy nhìn lại (Просто оглянись и увидишь)
- Hãy sống giùm tôi (Просто живи моей жизнью для меня)
- Hãy yêu nhau đi (Давай любить)
- Hoà bình là cơm áo (Мир - это жизнь)
- Hoa vàng mấy độ (Цветы, которые когда-то были золотыми)
- Hoa xuân ca (Песня весенних цветов)
- Hôm nay toi nghe (Сегодня я слышу)
- Huế - Sài Gòn - Hà Nội (Хюэ - Сайгон - Ханой)
- Huyền thoại mẹ (Легенда о матери)
- Khói trời mênh mông
- Lại gần với nhau (Подойдите ближе)
- Lặng l nơi này (Здесь так тихо)
- Lời buồn thánh (Святой, грустный текст)
- Lời mẹ ru (Колыбельная матери)
- Lời ở phố về
- Lời ru đêm (Колыбельная ночи)
- Lời thiên thu gọi (призвание Вечности)
- Mẹ bỏ con đi / Đường xa vạn dặm
- Môi hồng đào (Розовые губы)
- Mỗi ngày tôi chọn một niềm vui (Каждый день я выбираю одну радостную вещь)
- Một buổi sáng mùa xuân (Весеннее утро)
- Một cõi đi về (Место для выхода и возвращения)
- Một lần thoáng có
- Một ngày như mọi ngày (День, как и любой другой)
- Một ngày vinh quang (День славы)
- Mùa áo quan (Время гробов)
- Mùa hè đến (Пришло лето)
- Mưa hồng (Розовый дождь)
- Mùa phục hồi / Xin ch những sớm mai (Время выздоровления / Ожидание завтрашнего утра)
- Nắng thuỷ tinh (Кристальный солнечный свет)
- Này em cớ nhớ (Вы помните?)
- Ngẫu nhiên (возможно)
- Ngày dài trên quê hương (Долгий день на Родине)
- Ngày mai đây bình yên (Мирное будущее)
- Ngày về (Возвращение домой)
- Ngày xưa khi còn bé (Дни детства)
- Nghe những tàn phai (Ускользающий звук)
- Nghe tiếng muôn trùng (Услышав звук вечности)
- Ngủ đi con (спи, дитя мое)
- Ngụ ngôn mùa đông (Зимняя басня)
- Người con gái Việt Nam da vàng (желтокожая вьетнамская девушка)
- Người già em bé (старик, младенец)
- Người về bỗng nhớ
- Nguyệt ca (Лунная песня)
- Nhìn những mùa thu đi (Наблюдайте за проходящей осенью)
- Nhớ mùa thu Hà Nội (Пропавшая осень в Ханое)
- Như cánh vạc bay (Как летающий журавль)
- Như chim ưu phiền (Как мучительная птица)
- Như một lời chia tay (На прощание)
- Như một vết thương (Как рана)
- Như tiếng thở dài (как глубокий вздох)
- Những con mắt trần gian (земные глаза)
- Những giọt máu trổ bông (Цветение капель крови)
- Níu tay nghìn trùng (хватание рук за тысячу миль)
- Nối vòng tay lớn (Большой круг единства)
- Ở trọ / Cõi tạm (временное пребывание)
- Phôi pha (Увядание)
- Phúc âm buồn (Печальное Евангелие)
- Quê hương đau nặng (Родина в тяжелой болезни)
- Quỳnh hương (запах эфемерного цветка)
- Ра đồng gia ngọ
- Rồi như đá ngây ngô (Совсем не ушел)
- Ri lệ ru người
- Ru đời đã mất (Колыбельная для потерянной жизни)
- Ru đời đi nhé (Колыбельная жизни)
- Ру эм (Колыбельная для тебя)
- Ru em từng ngón xuân nồng
- Ru ta ngậm ngùi (Колыбельная для скорбящего меня)
- Ru tình (Колыбельная любви)
- Rừng xưa đã khép (Твой старый лес закрыт)
- Sao mắt mẹ chưa vui?
- Sẽ còn ai (Кто останется?)
- Sóng về đâu (Туда, где отходят волны)
- Та đi dựng cờ
- Tạ ơn (Спасибо)
- Ta phải thấy mặt trời (Мы должны увидеть Солнце)
- Ta quyết phải sống (Мы должны жить)
- Ta thấy gì đêm nay (Что мы видели сегодня вечером?)
- Thuở Bống là người (Когда Бонг был человеком)
- Thiên sứ bâng khuang (thơ Trnh Cung)
- Thương một người (Любить кого-то)
- Tiến thoái lưỡng nan (Дилемма)
- Tình ca của người mất trí («Баллада о сумасшедшем» или «Песня о любви невменяемой женщины»)
- Tình khúc Ơ-bai
- Tình nhớ (Отсутствующая любовь)
- Tình sầu (Печальная любовь)
- Tình xa (Отдаленная любовь)
- Tình xót xa vừa
- Tình yêu tìm thấy
- Tôi đã mất (я проиграл)
- Tôi đang lắng nghe / Im lặng thở dài (Я слушаю / Тихий вздох)
- Tôi ơi đừng tuyệt vọng (Не отчаивайся, дорогой я)
- Tôi ru em ngủ (я пою тебе, чтобы спать)
- Tôi sẽ đi thăm (я пойду)
- Tôi sẽ nhớ (я буду помнить)
- Tôi tìm tôi / Tôi là ai? (Ищу себя / Кто я?)
- Trong nỗi đau tình cờ
- Tự tình khúc
- Từng ngày qua (Ежедневно)
- Tuổi đá buồn (Каменный век отчаяния)
- Tuổi đời mênh mông
- Tuổi trẻ Việt Nam (Вьетнамская молодежь)
- Tưởng rằng đã quên (Думал, что забыл)
- Ướt mi («Туманные глаза» или «Рвущиеся ресницы»)
- Vẫn có em bên đời (ты все еще есть в моей жизни)
- Vn nhớ cuộc đời
- Vàng Phai Trước Ngõ
- Về trong suối nguồn (Назад к источнику)
- Về thăm mái trường xưa (Возвращение к старой школе)
- Vết lăn trầm
- Vì tôi cần thấy em yêu đời
- Vn xưa (Сад прошлого)
- Xa dấu mặt trời (Вдали от солнца)
- Xanh lòng phai tàn
- Синь чо тои (пожалуйста, дай мне)
- Xin mặt trời ngủ yên (пожалуйста, позвольте солнцу спать)
- Xin trả nợ người
- Yêu dấu tan theo (Угасающая любовь)
Песни о войне во Вьетнаме
В песне «Материнское наследие» (Gia tài của mẹ) Тринь поет о вьетнамском опыте война во Вьетнаме:[9] Он сетует на то, что 1000 лет подчинения Вьетнама китайскому имперскому правлению, 100 лет подчинения французскому колониальному правлению и продолжающаяся гражданская война вместе оставили печальное наследие кладбищ, выжженных полей и горящих домов. Он призывает детей Вьетнама оставаться верными своей вьетнамской идентичности и преодолеть разделяющую ненависть, положить конец междоусобным конфликтам и разрушению страны.
В песне «Песня о трупах людей» («Hát trên những xác người»), написанной после Резня Хо, Тринх поет о трупах, разбросанных по городу, в реке, на дорогах, на крышах домов, даже на крыльцах пагод. Трупы, каждый из которых он считает телом брата или сестры, будут питать поля.
Песни о любви
Любовь - самая большая повторяющаяся тема в творчестве Трин. Его песни о любви составляют большинство песен. Большинство из них грустные, передающие чувство уныния и одиночества, как в «Sương đêm», «Ướt mi». Песни либо о потере, как в «Diểm xưa», «Bin nhớ», либо о ностальгии: «Tình xa», «Tình sầu», «Tình nhớ», «Em còn nhớ hay em ã quên», «Hoa vàng mấy độ» ". Другие песни также несут философские послания мужчины его возлюбленной: «Cỏ xót xa đưa», «Gọi tên bốn mùa», «Mưa hồng». Стиль хитрый, простой, подходит для рендеринга в Slow, Blues или Boston. Лирика исключительно поэтична, откровенна и в то же время глубоко пронзительна, часто намекая на элементы символизма и сюрреализма.
Рекомендации
- ^ Дейл Алан Олсен Популярная музыка Вьетнама: политика памяти 2008 "Tr "nh Công Sn" биография с.134-135, идеология с129-130 влияние на музыкантов с.139-140
- ^ Пасти Континуум энциклопедия популярной музыки мира 2005 с.228 "Trịnh Công Sn""Песни о любви Тринь Конг Сона стали хитом дворца Хюэ". Туой Тре. 2011-03-30. Архивировано из оригинал 2 апреля 2011 г.
- ^ Шафер, Джон К., "Феномен Трин Конг Сон", Журнал азиатских исследований, Volume 66, Issue 3, 2007 г., ISSN 0067-7159
- ^ Смерть, буддизм и экзистенциализм в песнях Трунь Конг Сон JC Schafer - 2007 «... Его отец, активный участник сопротивления, был заключен в тюрьму в Буон Ма Тхуот, и Трун Конг Сан жил с ним в тюрьме Тха Фу в течение года в 1949 году, когда ему было десять лет».
- ^ Нгиа М. Во Сайгон: история 2011- Страница 137 Тунь Конг Сан в «Кто остался, кто вьетнамец» советовал комбатантам открывать глаза, потому что вокруг были только вьетнамские бойцы, и к тому времени один миллион из них погиб во время войны. Сдавайте человеческие трупы, - гласила лирика, и можно было видеть только вьетнамские лица ».
- ^ "80 лет со дня рождения Трань Конг Сона". Google. Получено 2019-03-02.
- ^ 'Mọi người hát bài Nối vòng tay lớn đều chưa xin phép', tuoitre.vn, 11.04.2017
- ^ Cục Nghệ thuật biểu diễn vừa cấp phép ca khúc 'Nối vòng tay lớn', thanhnien.vn, 12.04.2017
- ^ Оригинальный вьетнамский текст и различные английские переводы доступны на многих веб-сайтах, включая следующие: [1], «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2012-04-25. Получено 2011-08-10.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь), [2], «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2011-07-28. Получено 2011-08-10.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь).
внешняя ссылка
- Статья BBC News о похоронах Тун Конг Сона
- Дань Trnh Công Sn
- Обширный сайт о Trịnh Công Sn, включающий большинство его песен, сочинений и статей о нем.
- Песни Trịnh Công Sn на писать, со ссылками на многие вьетнамские песни о нем