WikiDer > Уппландская руническая надпись Fv1976 107
Уппландская руническая надпись Fv1976 107 | |
---|---|
Созданный | одиннадцатый век |
Обнаруженный | Уппсальский собор, Упсала, Uppland, Швеция |
Рундата Я БЫ | U Fv1976; 107 |
Мастер рун | Öpir |
Текст - Родной | |
Древнескандинавский : ... [bj] rn (?) ok Brandr létu reisa stein at Kǫrlung, fǫður sinn, en Ketilbjrn at bróur. Œpir risti rúnar.[1] | |
Перевод | |
...- Бьёрн и Брандр воздвигли камень в память о Карлунгре, их отце; и Кетильбьерн в память о (его) брате. Эпир вырезал руны.[1] |
Эта руническая надпись, обозначенная как U Fv1976; 107 под Рундата каталог, находится по адресу Уппсальский собор в Упсала, Швеция.
Описание
Руническая надпись состоит из текста, начертанного на тонком переплетенном звере с одной верхней петлей вокруг Христианский крест и две нижние петли. Этот рунический камень был обнаружен в 1975 году как строительный материал на южной контрфорс погребальной часовни Васа во время ремонта Уппсальского собора.[2] Многие рунические камни были повторно использованы в строительстве зданий, дорог и мостов, прежде чем их историческое значение было признано. Руническая надпись была вырезана мастер рун Öpir, подпись которого находится внизу надписи в горизонтальной текстовой полосе. Эпир был активен в регионе Уппланд в конце одиннадцатого или начале двенадцатого веков. Надпись классифицируется как находящаяся в стиль рунического камня Pr4, также известный как Урнес стиль. Для этого стиля рунического камня характерны стройные стилизованные животные, которые вплетены в узкие узоры. Головы животных обычно видны в профиль с тонкими миндалевидными глазами и загнутыми вверх отростками на носу и шее.
В руническом тексте отсутствует местоимение, слово «его» перед словом «брат». Öpir, как известно, прекратил Притяжательные местоимения в некоторых других его надписях, например, на U 993 в Бруннби.[2] Кроме того, он оставил последнюю "ʀ" в руна, или «руны», что он также делал на таких надписях, как U 181 в Эссебю-Гарне.[2]
Из личных имен, перечисленных в рунической надписи, Кетильбьорн означает «Медведь-котелок», а Карлунгр первоначально использовался как прозвище, означает «Молодой человек».[3]
Обозначение Rundata для этой надписи Uppland, U Fv1976; 107, относится к году и номеру страницы выпуска Fornvännen в котором впервые был описан рунический камень.
Надпись
Транслитерация рунической надписи латинскими буквами выглядит так:
- ...- arn * uk * brantr litu * risa * stin * at * karluk * faþur * sin in * kitilbiarn at * broþur ybir risti run[1]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ а б c Проект Samnordisk Runtextdatabas Svensk - Рундата запись для Fv1976 107.
- ^ а б c Густавсон, Хелмер (1976). "Ранфинд 1975" (PDF). Fornvännen. Шведский совет национального наследия. 71: 96–109. ISSN 1404-9430. Получено 2010-01-10. п. 106–108.
- ^ Клисби, Ричард; Вигфуссон, Гудбрандур (1878). Исландско-английский словарь. Кларендон Пресс. стр.331, 337.
внешняя ссылка
- Riksantikvarieämbetet - фотография надписи
Координаты: 59 ° 51′29 ″ с.ш. 17 ° 38′06 ″ в.д. / 59,85806 ° с. Ш. 17,63500 ° в.