WikiDer > Валентин Гарсия Йебра

Valentín García Yebra

Валентин Гарсия Йебра (Ломбильо де лос Барриос, Понферрада, Леон, 28 апреля 1917 г. - Мадрид, 13 декабря 2010 г.),[1] был испанский филолог, переводчик и ученый-переводчик.

биография

Он изучал искусство в Мадриде, где окончил классическую филологию (1944), затем защитил докторскую диссертацию. Las traducciones latinas de la metafísica de Aristóteles. После долгой карьеры профессора и ученого, в 1974 г. он способствовал созданию Института перевода при Universidad Complutense, где читал лекции в Теория перевода.

За свою карьеру он был удостоен нескольких премий, в том числе Национальной переводческой премии Испании в 1998 году. С 1984 года до своей смерти он был членом Real Academia Española.[2] В 1997 году он присоединился к Academia Norteamericana de la Lengua Española.

Почести

  • Premio Nacional a la Obra de un Traductor (1998 год)
  • Premio Nacional de Periodismo "Miguel Delibes" (2004 год) за его статью "Desajustes gramaticales", опубликованную в ABC 27 сентября 2004 года.
  • Почетный член Асетрад (2008) [3]
  • Почетный член ИАПТИ (2009).[4]

Работает

Редакция Gredos, основанная Гарсиа Йебра с однокурсниками, отвечала за публикацию большинства его книг:

Перевод

  • Агиар э Сильва, Витор Мануэль де, Teoría de la literatura (1996, 1-е изд.). ISBN 84-249-0045-6
  • Аристотель, Метафизика де Аристотелес (трехъязычная версия), (1997, 2-е изд.). ISBN 84-249-2176-3
  • ——, Поэтика (трехъязычная версия), (1992, 1-е изд.). ISBN 84-249-1200-4
  • Юлий Цезарь, Герра-де-лас-Галиас (1985/2001, 3 тома двуязычного издания)
  • ——, Герра-де-лас-Галиас (1996/1999, 2 т. С латинскими нотами)
  • Цицерон, Де Амицития, анотадо (1987, 5-е изд.). ISBN 84-249-3396-6
  • Этьен Жильсон, El realismo metódico (Encuentro Ediciones, S.A., 1997). ISBN 84-7490-460-9
  • Оронцо Джордано, Religiosidad Popular En la Alta Edad Media (1983, 1-е изд.). ISBN 84-249-0340-4
  • Гертруда фон ле Фор, Himnos a la iglesia (Encuentro Ediciones, S.A., 1995). ISBN 84-7490-357-2
  • ——, Эль Вело де Вероника (Encuentro Ediciones, S.A., 1998). ISBN 84-7490-499-4
  • Чарльз Мёллер, Literatura del siglo XX y cristianismo (6 т.). ISBN 84-249-3337-0
  • Фридрих Шлейермахер, Sobre los differentes métodos de traducir (2000). ISBN 84-249-2272-7
  • Луций Анней Сенека, Медея (1982, 2-е изд. / 2001, 3-е изд.). ISBN 84-249-0330-7/ISBN 84-249-2311-1

Грамматика и теория перевода

  • "Traducción y estilo", comunicación presentada al X Congreso Internacional de Lingüistas Celebrado в Бухаресте-дель-28 декабря 1967 года
  • Перевод песни y enriquecimiento de la lengua del traductor (1985 R.A.E./2004 Gredos). ISBN 84-249-2712-5
  • Claudicación en el uso de preposiciones (1988). ISBN 84-249-1277-2
  • En torno a la Traducción. Теория. Crítica. Historia (1989, 2-е изд.). ISBN 84-249-0895-3
  • Перевод: Historia y Teoría (1994). ISBN 84-249-1653-0
  • Теория и Практика де ла Традуччион (2 тома)(1997, 3-е изд. Редакция). ISBN 84-249-1840-1
  • Diccionario de galicismos prosódicos y morfológicos (1999). ISBN 84-249-1999-8
  • Documentación, terminología y traducción (Эдиториал Síntesis, S.A., 2000, 1ª. Edic., 2ª. Импрес.). ISBN 84-7738-748-6
  • Эль-буэн-усо-де-лас-палабрас (2009). ISBN 978-84-249-3607-5
  • Гонсало Гарсия, Консуэло, и другие., Руководство по литературному переводу (Arco Libros, S.L., 2005). ISBN 84-7635-600-5
  • Experiencias de un traductor (2006). ISBN 84-249-2799-0

Рекомендации

внешняя ссылка