WikiDer > В ожидании дождя
Bantom Starfire 1989 издание | |
Автор | Шейла Гордон |
---|---|
Страна | Соединенные Штаты |
Язык | английский |
Предмет | Южная Африка, Апартеид |
Жанр | Художественная литература для детей |
Опубликовано | 1987 |
Тип СМИ | Распечатать |
Страницы | 214 |
Награды | Детская книжная премия Джейн Аддамс |
ISBN | 9780553279115 |
OCLC | 19725213 |
В ожидании дождя роман для молодых взрослых американского писателя южноафриканского происхождения. Шейла Гордон, впервые опубликовано в 1987 году. В нем рассказывается история двух мальчиков, черного и белого, которые росли на ферме в Южная Африка в течение апартеид. По мере взросления мальчиков их дружба рассеивается, потому что черный мальчик стремится к политическому равенству, а белый мальчик хочет, чтобы все оставалось прежним.
Символы
Tengo - главный герой книги. Это черный южноафриканский ребенок, ему около десяти лет, когда начинается книга, и он живет со своей семьей в Краал на ферме Убаасов. Он отчаянно ищет способ, чтобы белые и черные жили одинаково, тем самым заканчивая апартеид. Однако во второй части книги он должен выбрать, чего он хочет больше: получить образование более низкого качества, данное белыми, или присоединиться к насильственному освобождению с большинством черного населения.
Фрикки - лучший друг Тенго в начале книги. Они были друзьями с тех пор, как научились ходить. Он белый Африканер и проводит школьные каникулы на ферме своего дяди, играет в футбол и бегает с Тенго. Он хочет, чтобы все оставалось прежним, и не принимает изменений.
Оом Коос - Убаас, старший с фермы. Он дядя Фрикки и наблюдает за всем, что происходит на ферме. Он не хочет, чтобы к власти пришли черные протестующие.
Тант Санни тетя Фрикки и жена Ома Куса. Она считает, что образование тратится на черных, и потрясена мыслью о том, что Тенго ходит в школу в Йоханнесбурге.
Селина мать Тенго. Она выполняет большую часть работы по дому для Тант Санни, например, моет посуду и одежду, а также готовит еду для Оом Кооса и Тант Санни.
Тимоти отец Тенго. Он является начальником фермы, а это значит, что Оом Коос назначил его управлять фермой.
Танди сестра Тенго. Она постоянно болеет [туберкулезом] и остается в краале.
Эмма - одноклассник Тенго. Она помогает Тенго по разным предметам в школе.
Джозеф - двоюродный брат Тенго (ему четырнадцать в первой части). Он был первым, кто представил Тенго реальность апартеида, а позже стал решающим поворотным моментом в решениях Тенго относительно его жизни.
Сисси сестра Фрикки, которая не выносит жизни на ферме. Ее научили принимать апартеид. Постоянно беспокоит Тенго, чтобы он больше чувствовал себя слугой. Настоящее имя - Генриетта.
Преподобный Гилберт белый либерал, который обучает Тенго, чтобы помочь ему сдать вступительные экзамены и попасть в колледж. Появляется во второй части.
Матильда сестра Селины, которая работает у Миллеров экономкой, как и Селина.
Илия подросток племенной Южноафриканец, живущий в городок Йоханнесбурга. С помощью насилия борется с апартеидом.
Миссис Миллер белый живет в Йоханнесбург. Она и ее семья, хоть и лучше других хозяев, все же принимают апартеид и ничего не делают, чтобы его изменить.
Клэр Миллер дочь миссис Миллер, белая либеральный кто сочувствует черным. Однако она не может многое сделать, чтобы это изменить.
Летти бабушка Тенго.Илия - друг Тенго, которого посадили в тюрьму за активную деятельность.
Синопсис
Первая часть
Когда начинается книга, Тенго и Фрикки - два маленьких мальчика на ферме Оом Куса. Фрикки приезжает на каникулы, чтобы избежать мучительной скуки школьного семестра, и Тенго живет там со своей семьей. Со временем Тенго все больше и больше понимает, что их дружба неуверенна и непрочна из-за введения законов апартеида, и хочет знать больше. Он не может понять, почему Фрикки не любит школу, когда есть чему поучиться. Он отчаянно хочет поехать в город и получить образование. Чтобы утолить свою жажду знаний, Селина просит книги у миссис Миллер. Тенго принимает их и любит, но они только заставляют его хотеть узнать больше.
В ходе этой книги Tengo также узнает больше об апартеиде и его функционировании. Его двоюродный брат Джозеф, живущий в убогом городке Йоханнесбург, приходит однажды и рассказывает Tengo о зле, с которым приходится сталкиваться здесь каждый день. Глаза Тенго открываются после этого разговора, и, пройдя еще несколько событий, он полон решимости поехать в Йоханнесбург, чтобы получить образование. Он получает разрешение и уезжает в город. Он обнаруживает, что в городе пахнет и шумно, как и сказал Фрикки.
Часть вторая
Во второй части Tengo становится гораздо более активным участником борьбы с белым режимом. Примерно четыре года спустя, чем первая часть, вторая часть более подробно описывает жизнь Тенго в Йоханнесбурге и лишь ненадолго посещает Фрикки, поскольку он отбывает свой обязательный срок в армии. Тенго учится у преподобного Гилберта и какое-то время живет с Миллерами. Вскоре, однако, в ответ на ужесточение правил, установленных белым правительством, вспыхивает все больше и больше протестов, и школа Тенго закрывается. Теперь у него есть выбор: выбрать образование и попытаться поступить в колледж или присоединиться к демонстрациям против апартеида? Он хочет продолжить свое образование, но не видит, как это возможно - по крайней мере, до тех пор, пока Джозеф не вернется и не предложит ему возможность поехать за границу и получить образование. Перед тем, как Тенго уезжает, ему сообщают о похоронах школьников, застреленных во время беспорядков. По прибытии он видит, что армия пытается сорвать похороны, и когда он начинает сопротивляться, слышится выстрел вместе с криком. он бежит, а затем воссоединяется с Фрикки, нынешним покровителем армии. Он случайно попадает в него и, беря пистолет, замечает, кем был солдат. Они делятся хорошими воспоминаниями и спорят, но они расходятся и держат свою встречу и дружбу в секрете.
Условия
- Убаас означает «старый хозяин»; Дядя Фрикки.
- Клейнбаас - «молодой хозяин»; Фрикки называют этим чернокожие люди, работающие на ферме Оом Куса.
- Каффир - уничижительный термин, обращенный к коренным южноафриканцам. Похожий на негр как используется в США. Буквально в переводе с арабского, Каффар означает «неверующий».
- Пикканин - слегка уничижительный термин, означающий того, кто молод и / или глуп.
- Краал - Маленькие деревеньки из глиняных хижин для проживания черных.
Прием
Гордон выиграл Детская книжная премия Джейн Аддамс в 1988 г. за эту книгу.[1] Нью-Йорк Таймс Отзыв был менее чем благоприятным, заявив, что, хотя история «хорошо сбалансирована» и «избежала больших ловушек такой истории - карикатуры и сантиментов», она оставляла желать лучшего:
Сами персонажи и их ситуации часто кажутся выдуманными. Роман Южной Африки это подзаголовок. Можно добавить, для американских студентов, очевидно, что эта книга предназначена для американского рынка. Южноафриканские термины уступают место американским: мука - кукуруза, кросс - безумие и так далее. Блески поставляются везде. Кроме того, для знающего читателя есть серьезные неточности. Как, например, растет черный ребенок, говорящий на африкаанс как на своем? белый язык так легко читать и говорить по-английски по книгам?
— Линн Фрид, Нью-Йорк Таймс обзор, декабрь 1988 г.[2]
Рекомендации
- ^ Дрю, Бернард А. (2002). Еще 100 популярных молодых взрослых авторов: биографические очерки и библиографии (1-е изд.). Вестпорт, Коннектикут: Неограниченные библиотеки. стр.379. ISBN 9781563089206.
В ожидании дождя, который получил Гордону премию "Детская книга Джейн Аддамс" в 1988 году.
- ^ Фрид, Линн. "В ожидании дождя. Роман о Южной Африке. Шейла Гордон. 214 стр.". ОБЗОР ДЕТСКИХ КНИГ. Нью-Йорк Таймс. Получено 30 апреля 2011.