WikiDer > В ожидании дождя

Waiting for the Rain
В ожидании дождя
1989 издание
Bantom Starfire 1989 издание
АвторШейла Гордон
СтранаСоединенные Штаты
Языканглийский
ПредметЮжная Африка, Апартеид
ЖанрХудожественная литература для детей
Опубликовано1987
Тип СМИРаспечатать
Страницы214
НаградыДетская книжная премия Джейн Аддамс
ISBN9780553279115
OCLC19725213

В ожидании дождя роман для молодых взрослых американского писателя южноафриканского происхождения. Шейла Гордон, впервые опубликовано в 1987 году. В нем рассказывается история двух мальчиков, черного и белого, которые росли на ферме в Южная Африка в течение апартеид. По мере взросления мальчиков их дружба рассеивается, потому что черный мальчик стремится к политическому равенству, а белый мальчик хочет, чтобы все оставалось прежним.

Символы

Tengo - главный герой книги. Это черный южноафриканский ребенок, ему около десяти лет, когда начинается книга, и он живет со своей семьей в Краал на ферме Убаасов. Он отчаянно ищет способ, чтобы белые и черные жили одинаково, тем самым заканчивая апартеид. Однако во второй части книги он должен выбрать, чего он хочет больше: получить образование более низкого качества, данное белыми, или присоединиться к насильственному освобождению с большинством черного населения.

Фрикки - лучший друг Тенго в начале книги. Они были друзьями с тех пор, как научились ходить. Он белый Африканер и проводит школьные каникулы на ферме своего дяди, играет в футбол и бегает с Тенго. Он хочет, чтобы все оставалось прежним, и не принимает изменений.

Оом Коос - Убаас, старший с фермы. Он дядя Фрикки и наблюдает за всем, что происходит на ферме. Он не хочет, чтобы к власти пришли черные протестующие.

Тант Санни тетя Фрикки и жена Ома Куса. Она считает, что образование тратится на черных, и потрясена мыслью о том, что Тенго ходит в школу в Йоханнесбурге.

Селина мать Тенго. Она выполняет большую часть работы по дому для Тант Санни, например, моет посуду и одежду, а также готовит еду для Оом Кооса и Тант Санни.

Тимоти отец Тенго. Он является начальником фермы, а это значит, что Оом Коос назначил его управлять фермой.

Танди сестра Тенго. Она постоянно болеет [туберкулезом] и остается в краале.

Эмма - одноклассник Тенго. Она помогает Тенго по разным предметам в школе.

Джозеф - двоюродный брат Тенго (ему четырнадцать в первой части). Он был первым, кто представил Тенго реальность апартеида, а позже стал решающим поворотным моментом в решениях Тенго относительно его жизни.

Сисси сестра Фрикки, которая не выносит жизни на ферме. Ее научили принимать апартеид. Постоянно беспокоит Тенго, чтобы он больше чувствовал себя слугой. Настоящее имя - Генриетта.

Преподобный Гилберт белый либерал, который обучает Тенго, чтобы помочь ему сдать вступительные экзамены и попасть в колледж. Появляется во второй части.

Матильда сестра Селины, которая работает у Миллеров экономкой, как и Селина.

Илия подросток племенной Южноафриканец, живущий в городок Йоханнесбурга. С помощью насилия борется с апартеидом.

Миссис Миллер белый живет в Йоханнесбург. Она и ее семья, хоть и лучше других хозяев, все же принимают апартеид и ничего не делают, чтобы его изменить.

Клэр Миллер дочь миссис Миллер, белая либеральный кто сочувствует черным. Однако она не может многое сделать, чтобы это изменить.

Летти бабушка Тенго.Илия - друг Тенго, которого посадили в тюрьму за активную деятельность.

Синопсис

Первая часть

Когда начинается книга, Тенго и Фрикки - два маленьких мальчика на ферме Оом Куса. Фрикки приезжает на каникулы, чтобы избежать мучительной скуки школьного семестра, и Тенго живет там со своей семьей. Со временем Тенго все больше и больше понимает, что их дружба неуверенна и непрочна из-за введения законов апартеида, и хочет знать больше. Он не может понять, почему Фрикки не любит школу, когда есть чему поучиться. Он отчаянно хочет поехать в город и получить образование. Чтобы утолить свою жажду знаний, Селина просит книги у миссис Миллер. Тенго принимает их и любит, но они только заставляют его хотеть узнать больше.

В ходе этой книги Tengo также узнает больше об апартеиде и его функционировании. Его двоюродный брат Джозеф, живущий в убогом городке Йоханнесбург, приходит однажды и рассказывает Tengo о зле, с которым приходится сталкиваться здесь каждый день. Глаза Тенго открываются после этого разговора, и, пройдя еще несколько событий, он полон решимости поехать в Йоханнесбург, чтобы получить образование. Он получает разрешение и уезжает в город. Он обнаруживает, что в городе пахнет и шумно, как и сказал Фрикки.

Часть вторая

Во второй части Tengo становится гораздо более активным участником борьбы с белым режимом. Примерно четыре года спустя, чем первая часть, вторая часть более подробно описывает жизнь Тенго в Йоханнесбурге и лишь ненадолго посещает Фрикки, поскольку он отбывает свой обязательный срок в армии. Тенго учится у преподобного Гилберта и какое-то время живет с Миллерами. Вскоре, однако, в ответ на ужесточение правил, установленных белым правительством, вспыхивает все больше и больше протестов, и школа Тенго закрывается. Теперь у него есть выбор: выбрать образование и попытаться поступить в колледж или присоединиться к демонстрациям против апартеида? Он хочет продолжить свое образование, но не видит, как это возможно - по крайней мере, до тех пор, пока Джозеф не вернется и не предложит ему возможность поехать за границу и получить образование. Перед тем, как Тенго уезжает, ему сообщают о похоронах школьников, застреленных во время беспорядков. По прибытии он видит, что армия пытается сорвать похороны, и когда он начинает сопротивляться, слышится выстрел вместе с криком. он бежит, а затем воссоединяется с Фрикки, нынешним покровителем армии. Он случайно попадает в него и, беря пистолет, замечает, кем был солдат. Они делятся хорошими воспоминаниями и спорят, но они расходятся и держат свою встречу и дружбу в секрете.

Условия

  • Убаас означает «старый хозяин»; Дядя Фрикки.
  • Клейнбаас - «молодой хозяин»; Фрикки называют этим чернокожие люди, работающие на ферме Оом Куса.
  • Каффир - уничижительный термин, обращенный к коренным южноафриканцам. Похожий на негр как используется в США. Буквально в переводе с арабского, Каффар означает «неверующий».
  • Пикканин - слегка уничижительный термин, означающий того, кто молод и / или глуп.
  • Краал - Маленькие деревеньки из глиняных хижин для проживания черных.

Прием

Гордон выиграл Детская книжная премия Джейн Аддамс в 1988 г. за эту книгу.[1] Нью-Йорк Таймс Отзыв был менее чем благоприятным, заявив, что, хотя история «хорошо сбалансирована» и «избежала больших ловушек такой истории - карикатуры и сантиментов», она оставляла желать лучшего:

Сами персонажи и их ситуации часто кажутся выдуманными. Роман Южной Африки это подзаголовок. Можно добавить, для американских студентов, очевидно, что эта книга предназначена для американского рынка. Южноафриканские термины уступают место американским: мука - кукуруза, кросс - безумие и так далее. Блески поставляются везде. Кроме того, для знающего читателя есть серьезные неточности. Как, например, растет черный ребенок, говорящий на африкаанс как на своем? белый язык так легко читать и говорить по-английски по книгам?

— Линн Фрид, Нью-Йорк Таймс обзор, декабрь 1988 г.[2]

Рекомендации

  1. ^ Дрю, Бернард А. (2002). Еще 100 популярных молодых взрослых авторов: биографические очерки и библиографии (1-е изд.). Вестпорт, Коннектикут: Неограниченные библиотеки. стр.379. ISBN 9781563089206. В ожидании дождя, который получил Гордону премию "Детская книга Джейн Аддамс" в 1988 году.
  2. ^ Фрид, Линн. "В ожидании дождя. Роман о Южной Африке. Шейла Гордон. 214 стр.". ОБЗОР ДЕТСКИХ КНИГ. Нью-Йорк Таймс. Получено 30 апреля 2011.