WikiDer > Райт против Warner Books, Inc.

Wright v. Warner Books, Inc.
Райт против Уорнера Книги
Печать Апелляционного суда США для второго округа.svg
кортАпелляционный суд США второго округа
Полное название делаЭллен Райт, истец-апеллянт по делу Warner Books, Inc., и Маргарет Уокер, также известная как Маргарет Уокер Александр, ответчики-апеллянты
Утверждал24 мая 1991 года
Приняли решение21 ноября 1991 г.
Цитата (и)953 F.2d 731
Мнения по делу
Избегание творческого выражения из неопубликованных писем и журналов может означать добросовестное использование
Членство в суде
Судья (а) сидитВАН ГРААФИЛАНД, МЕСКИЛЛ и Маклаулин
Ключевые слова
Нарушение авторского права, неопубликованные работы

Райт против Уорнера Книги (1991) был случай, когда вдова автора Ричард Райт (1908–1960) утверждал, что его биограф, поэт и писатель Маргарет Уокер (1915–1998), нарушил авторские права, используя содержание некоторых неопубликованных писем и журналов Райта. Суд принял во внимание недавнее постановление в г. Сэлинджер против Random House, Inc. (1987), которые обнаружили, что владелец авторских прав имеет право контролировать первую публикацию, но после взвешивания всех факторов вынес решение в пользу Уокера.[1] Случай имел широкие последствия, разрешив использование библиотеки специальные коллекции для академических исследований.

Задний план

Маргарет Уокер, дружившая с Ричардом Райтом, решила написать его биографию. В своей первой версии она широко использовала неопубликованные письма, которыми владела, письма переводчику Райта Маргрит де Саблоньер.[2] и неопубликованный журнал Райта, который был продан Йельский университет за 175 000 долларов для использования в научных исследованиях, а также опубликованных работ Райта.[3]Она также использовала неопубликованную рукопись Райта «Я выбираю изгнание», хранящуюся в Кентский государственный университет библиотека.[4]

В 1984 году издатель Уокера в то время обратился к вдове Райта, Эллен Райт, о разрешении использовать материал, авторские права на который принадлежат ей. Эллен Райт отказалась.[1] Уокер дважды менял издателей и тщательно пересматривал биографию, чтобы гораздо реже использовать неопубликованные материалы, избегая прямых цитат, где это возможно. Книги Уорнера опубликовал эту новую версию с названием Ричард Райт демонический гений в ноябре 1988 г., несмотря на возражения Эллен Райт, Эллен Райт подала иск, в котором утверждала, что Нарушение авторского права и нарушение контракта.[3]

Выводы районного суда

Районный суд установил, что во всех четырех случаях вес был в пользу ответчика. добросовестное использование факторы: цель использования, характер использованной работы, объем и обоснованность использования, а также влияние на рыночную стоимость. Окружной суд счел цель использования справедливой и отметил, что Уокер перефразировал неопубликованные произведения, а не процитировал их, и перефразирование было просто изложением фактов. в отличие от Сэлинджер (1919–2010), с тех пор, как Райт умер, не было никаких проблем с конфиденциальностью. Суд заявил: «Уокер использовала письма не для воссоздания творческого самовыражения Райта, а просто для установления фактов, необходимых для ее биографии, которая часто полагается на ее личную связь с покойным писателем». Суд установил, что были использованы лишь небольшие суммы. , Уокер не взял суть или суть работы, и рыночная стоимость работы, защищенной авторским правом, не будет затронута. Поэтому суд вынес решение суммарное решение отклонение ходатайства о запрете публикации.[4]Суд отклонил иск о нарушении договора, другие иски также были отклонены.[5] Эллен Райт обжаловала решение по ее иску об авторских правах, которое было сведено к иску о нарушении авторских прав в неопубликованных письмах Райта к Уокеру и в неопубликованном журнале.[1]

Выводы апелляционного суда

В Апелляционный суд США второго округа подтвердил решение окружного суда, хотя и не согласился с некоторыми деталями. Суд рассмотрел оспариваемые отрывки и обнаружил, что в большинстве случаев Уокер перефразировал короткие отрывки таким образом, что творческое выражение Райта не копировалось, но было три перефразированные разделы журналов и четыре короткие цитаты из писем, которые могут нарушить авторские права, если не применяется добросовестное использование. В этом апелляционный суд отличался от окружного суда. Апелляционный суд согласился с окружным судом в том, что цель использования подпадала под категории «критика», «стипендия» и «исследование», и все они считаются добросовестным использованием. Апелляционный суд обсудил, имел ли факт неопубликованные работы вес против ответчика, и пришел к выводу, что это так, снова не согласившись с окружным судом в отношении важности характера работы. Суд пришел к выводу, что только небольшая часть работы была опубликована. использовалось, что «сердце произведения» не копировалось и что не было отрицательного влияния на рыночную стоимость неопубликованных писем или журнала.[1]

По трем из четырех факторов вес был в пользу Уокера, но тот факт, что работы не были опубликованы, стал препятствием. Сэлинджер против Рэндом Хауса обнаружили, что неопубликованные работы «обычно пользуются полной защитой от копирования любого защищенного выражения». В этом деле апелляционный суд обнаружил семь случаев нарушения защищенного выражения мнения. Однако суд пришел к выводу, что это не является непреодолимым препятствием, сказав: «Эти части короткие и незначительные, за возможным исключением описания из пятидесяти пяти слов. искусства письма. Это использование минимально и выходит за рамки защиты Закона об авторском праве ". На этом основании апелляционный суд признал решение окружного суда правильным. Суд также установил, что соглашение между Уокер и Йельским университетом не было нарушено, поскольку она не «публиковала» произведения, а добросовестно использовала их. для научных целей.[1]

Результат

Решение в этом случае приветствовалось библиотеками, которые сомневались в своей правовой позиции, позволяющей исследователям использовать неопубликованные работы. Оно подтвердило, что исследователи могут публиковать отрывки или пересказы таких работ, если они соответствуют принципам добросовестного использования.[6] Примечателен еще один вывод из этого дела. Судья Мескилл заявляет, что «из десяти процитированных разделов четыре несут на себе печать творчества Райта и соответствуют пороговому критерию защиты авторских прав. Остальные шесть кратко передают приземленные детали жизни Райта и служат только для иллюстрации дружбы доктора Уокера с Райтом». Это может быть истолковано как означающее, что произведения, в которых отсутствует творчество или «авторство», могут быть легко скопированы при добросовестном использовании.[7]

Смотрите также

Заметки

Источники

  • Мескилл (21 ноября 1991 г.). "953 F.2d 731: Эллен Райт, истец-апеллянт, против Warner Books, Inc. и Маргарет Уокер, также известная как Асмаргарет Уокер Александр, ответчики-апеллянты". Апелляционный суд США, второй округ. Получено 2012-06-27.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Уэлч, К. Бриджид (1993). «Дела Райта». Неопубликованные материалы: библиотеки и добросовестное использование. Ассоциация исследований Libr. ЕД: 39015029868364. Получено 2012-06-27.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Вудманси, Марта; Язи, Питер (1994-01-26). Конструирование авторства: текстовое присвоение в праве и литературе. Издательство Университета Дьюка. ISBN 978-0-8223-1412-7. Получено 2012-06-27.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)

внешние ссылки