WikiDer > Зосим Панополисский
Зосим Панополисский (Греческий: Ζώσιμος ὁ ανοπολίτης; также известный латинский имя Зосим Алхимиста, т.е. "Зосим Алхимик") был Грек египетского происхождения[2][3][4][5] алхимик и Гностик мистика жившие в конце 3 - начале 4 века нашей эры. Он родился в Панополис (сегодняшний день Ахмим, на юге Римский Египет), и процветал ок. 300. Он написал самые старые известные книги по алхимии, которые он назвал «Чейрокмета», используя греческое слово для «вещей, сделанных вручную». Части этой работы сохранились в оригинале. греческий язык и в переводах на Сирийский или же арабский. Он один из около 40 авторов, представленных в сборнике алхимический сочинения, которые, вероятно, были собраны в Константинополь в 7 или 8 веке нашей эры, копии которых существуют в рукописях в Венеции и Париже. Стефан Александрийский Другой.
Арабские переводы текстов Зосима были обнаружены в 1995 году в экземпляре книги. Ключи милосердия и секреты мудрости к Ибн аль-Хасан ибн Али аль-Туграи, а Персидский алхимик. К сожалению, переводы были неполными и, казалось бы, неточными.[6] Знаменитый указатель арабских книг, Китаб аль-Фихрист к Ибн ан-Надимупоминает более ранние переводы четырех книг Зосима, однако из-за непоследовательности транслитерации этим текстам приписывались имена «Фосимос», «Досимос» и «Римос»; также возможно, что два из них являются переводами одной и той же книги.Фуат Сезгин, историк Исламская наука, нашел 15 рукописей Зозима в шести библиотеках Тегерана, Каира, Стамбула, Готы, Дублина и Рампура. Мишель Мертенс проанализировала то, что известно об этих рукописях в своем переводе «Зозима», пришла к выводу, что арабская традиция кажется чрезвычайно богатой и многообещающей, и сожалеет о трудностях доступа к этим материалам до тех пор, пока не появятся переведенные издания.
Алхимия
Зосим дал одно из первых определений алхимии как исследования «состава вод, движения, роста, воплощения и развоплощения, извлечения духов из тел и связывания духов внутри тел».[7]
В целом понимание алхимии Зосимом отражает влияние Герметичный и Гностик духовности. Он утверждал, что падшие ангелы учил искусству металлургия женщинам, на которых они женились, эта идея также записана в Книга Еноха и позже повторяется в гностическом Апокриф Иоанна.[8] Во фрагменте, сохраненном Syncellus, Зосим писал:
Древние и божественные писания говорят, что ангелы влюбились в женщин; и, спускаясь, научил их всем делам природы. Отсюда и первая традиция, Chemaоб этих искусствах; потому что они назвали эту книгу Chema отсюда и название науки химия.[9]
Считалось, что внешние процессы превращения металлов - превращения свинца и меди в серебро и золото всегда отражают внутренний процесс очищения и искупления. В своей работе Об истинной Книге Софии, египетской, и Божественного Учителя евреев и сил Саваофа, Зосим писал:
Есть две науки и две мудрости, египетская и еврейская, что подтверждается божественной справедливостью. Наука и мудрость самых выдающихся людей доминируют и над тем, и над другим. Оба берут свое начало в старину. Их происхождение без короля, автономное и нематериальное; он не связан с материальными и тленными телами, он действует, не подчиняясь чужим влияниям, поддерживаемый молитвой и божественной благодатью.
Символ химии извлечен из творения его адептами, которые очищают и спасают божественную душу, связанную элементами, и освобождают божественный дух от смеси с плотью.
Как солнце является, так сказать, цветком огня и (одновременно) небесным солнцем, правым глазом мира, так и медь, когда она цветет - то есть когда она принимает цвет золота, через очищение - становится земное солнце, царь земли, как солнце царь неба.[10]
Греческие алхимики использовали то, что они называли ὕδωρ θεῖον, что означает оба божественная вода, и сернистая вода.[11] Для Зосима алхимический сосуд представлялся купелью для крещения, а окрашивающие пары ртути и серы сравнивались с очищающими водами крещения, которые усовершенствовали и искупили посвященных гностиков. Зосим обратился к герметическому образу Кратер или чаша для смешивания, символ божественного разума, в котором герметический посвященный был «крещен» и очищен в ходе визионерского восхождения через небеса в трансцендентные миры. Подобные идеи духовного крещения в «водах» трансцендентного Плерома характерны для сифианских гностических текстов, обнаруженных в Наг-Хаммади.[12] Этот образ алхимического сосуда как купели для крещения занимает центральное место в его творчестве. Видения, обсуждается ниже.
Карл Юнг и видения Зосима
Один из текстов Зосима повествует о последовательности снов, связанных с алхимией, и представляет прото-науку как гораздо более религиозный опыт. Во сне он впервые подходит к алтарю и встречает Иона, который называет себя «жрецом внутренних святилищ, и я подвергаюсь нестерпимым мукам». Затем Ион сражается и пронзает Зосима мечом, расчленяя его «в соответствии с правилом гармонии» (имеется в виду разделение на четыре тела, природы или элементы). Он берет части Зосима к жертвеннику и «сжигает (их) на огне искусства, пока я не увижу по преобразованию тела, что я стал духом». Оттуда Ион плачет кровью и ужасно растворяется в «своей противоположности, в изуродованном антропарионе», который Карл Юнг воспринимается как первая концепция гомункул в алхимической литературе.
Зосим просыпается и спрашивает себя: «Разве это не состав воды?» и возвращается в сон, снова начиная видения - он постоянно просыпается, размышляет про себя и возвращается в сон во время этих видений. Вернувшись к тому же алтарю, Зосим находит человека, которого кипятят заживо, но все еще живого, который говорит ему: «Вид, который ты видишь, - это и вход, и выход, и преобразование ... Те, кто стремятся получить искусство. (или моральное совершенство) входят сюда и становятся духами, вырываясь из тела », - что можно рассматривать как человеческое дистилляция; точно так же, как дистиллированная вода очищает его, дистилляция очищает и тело. Затем он видит Медного Человека (еще одного гомункула, как Юнг считал, что любой человек, описанный как металлический, воспринимается как гомункул), Свинцового Человека ("ан"агатодемон"а также гомункул, но см. также Агафодемон алхимик). Зосим также мечтает о «месте наказаний», куда все входящие немедленно сгорают и подвергаются «нестерпимым мучениям».
Юнг считал эти видения своего рода алхимической аллегорией, в которой измученные гомункулы олицетворяли трансмутации - сжигание или кипение, чтобы стать чем-то другим. Центральным образом видений является Жертвенный акт, который проходит каждый гомункул. В алхимии диофизит природа постоянно подчеркивается, два принципа уравновешивают друг друга, активное и пассивное, мужское и женское, которые составляют вечный цикл рождения и смерти. Это также показано на рисунке уроборос, дракон, кусающий себя за хвост (и который появляется раньше всего в Хризопея). Самопожирание - это то же самое, что и самоуничтожение, но единство хвоста и пасти дракона также считалось самооплодотворением. Следовательно, в тексте «Tractatus Avicennae» упоминается «дракон убивает себя, женится, оплодотворяется». В видениях круговое мышление проявляется в отождествлении жертвенного жреца со своей жертвой и в идее, что гомункул, в которого превращается Ион, пожирает себя - он изрыгает четвертую свою плоть и раздирает себя собственными зубами. Следовательно, гомункул означает уроборос, который пожирает себя и рождает самого себя. Поскольку гомонкулус представляет собой преобразование Иона, из этого следует, что Ион, уроборос и жертвователь по сути одно и то же.[13]
Книга картинок
Эта книга разделена на 13 глав, каждая из которых представлена отдельным изображением. Две главы содержат целую серию изображений, которые, согласно утверждениям Зосима, предназначены для размышлений, чтобы лучше понять его учение.[14]:19
Весь текст представляет собой живой диалог между алхимической парой: то есть Зосимом и его ученицей Теосебейей, вращающихся вокруг учения Зосима. В нем сообщается о жалобах Теосебеи на нечеткие заявления Зосима, а также о гневе Зосима по поводу ее неспособности понять его заявления. На первый взгляд, диалог касается вопроса о том, как понимать утверждения алхимических философов, таких как Агафодаймон, Демокрит, Исида, Моисей, Мария, Останес, а также вопросов о технических аспектах алхимической работы. Но снова и снова Зосим подчеркивает, что он не говорит о субстанциях и процессах как таковых, как о материи, но что их нужно понимать символически. Зосим описывает алхимическую работу с помощью серии изображений и говорит Теосебеи: «То, что я написал и рассказал вам, и с помощью картины, которую я сделал для вас со мной в ней, я дал вам то, что вам нужно знать, и это должно хватит для тебя ".[14]:fol.38b.3–5. Он также утверждает, что эти изображения отображают его собственный внутренний психический процесс трансформации.[14]:33–37, 68f.
Учение Зосима основано, с одной стороны, на его собственных видениях во сне, о которых говорится в тексте. Другим источником его учения были его страдания из-за страстных любовных отношений с Теосебей, которым не позволялось просто жить физически. Это привело его к пониманию алхимической работы как психической трансформации, позволяющей адепту удерживать и сдерживать огонь притяжения. Соответственно, Зосим рисовал символические образы своей смерти и воскресения в качестве объяснения Теосебеи.[14]:29f., 80f., 68f., 135Вслед за Абтом книгу можно рассматривать как самое раннее историческое описание алхимической работы, основанной на психической трансформации. «И это« свидетельство кропотливого стремления понять не только проблему, но и значение притяжения, отталкивания и окончательного. примирение между внешним мужчиной и женщиной, а также внутренним огнем и водой »процесс, который« описывается [...] с помощью основных субстанций, отражая сам элементарный, коллективный характер этого процесса ».[14]:69, 137
В этой книге мы находим фрагменты писем из «Сульфур», приписываемых Зосиму, и из его «Писем к Феосевее». В ходе диалога эти фрагменты, кажется, прерываются вопросами Теосебеи и дальнейшими объяснениями. Таким образом, по мнению Абта, учение Зосима представлено в более легком и понятном виде.[14]:115–6
Что касается содержания и стиля, есть сходства между обеими книгами, «Книгой картинок» и «Книгой ключей» (см. Там).
До сих пор сохранилась только одна единственная арабская рукопись «Книги картинок». В четвертой части «Книги ранга мудреца» (Рутбат аль-Хаким) ее автор Маслама аль-Куруби (ранее ошибочно приписанный Масламе аль-Магрити)[15][16] много цитат из «Книги картинок». Он первый автор, цитирующий это[16]:10f., но с использованием другого греческого оригинала, чем тот, который был опубликован в 2015 г.[17] чем версия, опубликованная в 2015 г. (CALA III, Th. Abt)[18] и оказал влияние на нескольких алхимиков, таких как ранний арабский алхимик Ибн Умаил, "Китаб аль-Хабиб" (Книга друга / любовника; включая диалог между так называемыми Русамом и Теозебейей) и алхимиком "Гермесом Дендерским", автором "Рисалат ас-Сирр" (Послание тайны ; включая аналогичный диалог между Гермесом Будасиром и Амнасией). Другие черты латинской символической алхимии, такие как традиционное разделение работы на 12 частей или представление внутренних и внешних отношений между адептом и soror mystica (например, в "Розариум Философский" И в "Mutus Liber") можно проследить до этой книги и, похоже, она повлияла на нее. Фрагменты текста" Книги картинок "можно найти в" Rosarium Philosophorum "и" Artis Auriferae ".[14]:с.68ф., 136 (например, под названием "Tractatus Rosini ad Euticiam" (= "Трактат Розина к Евтикии").[19]:162
Сама «Книга картинок» находится под влиянием древнеегипетского мышления, ее иконография показывает связь с иконографией фараонов и имеет мотивы, параллельные египетским книгам подземного мира, например Амдуат, которая была известна до греко-римских времен. Что касается внутренних и внешних отношений между мужчиной и женщиной или психических мужских и женских аспектов, «Книга картинок» образует культурный мост между мыслями фараонов и европейской средневековой алхимией.[14]:108ф., 136
Книга ключей к работе
Эта книга написана как комментарий к 10 главам «Книги 10 ключей», работы, приписываемой Демокриту (Демокрит Абдерский или же Псевдодемокрит).[19]:163 Поскольку в начале книги (лист 41а.3-4) написано, этот комментарий был последним текстом Зосима, написанным для Теосебеи. По словам Абта, книга передает суть учения Зосима, поскольку в преамбуле сказано, что книга настолько ясна и понятна, что после ее прочтения Теосебея «поняла [алхимическую] работу».[20]:12–3
Есть много параллелей между «Книгой ключей к творчеству» и «Книгой картинок» с точки зрения сюжета и стиля: обе книги написаны «миледи» и в основном «в форме диалога, [... ] тот же акцент на том факте, что существует только одна алхимическая операция [...], алхимическая работа одна и подчеркивает ту же центральную роль Демокрита, «главы мудрецов своего времени» [...]. Операция в обеих книгах сосредоточена на составе паров [...]. Он имеет ту же самую важную особенность - извлекать тонкое с «кротостью» [...] из всех четырех естеств, смесь подобного с подобным и потребность связать беглый дух. У них есть общие аналогии, например, медь с человеком.[14]:45f.Как и в «Книге картинок», можно проследить мотивы и символы учения Зосима, восходящие к мировоззрению фараонов Египта. Объединение этих мотивов позволяет лучше понять текст.[20]:20–53
Сохранившиеся работы
- Аутентичные мемуары
- Книга ключей к работе (Китаб Мафатих ан-Шан'а)
- Книга картинок (Muṣḥaf aṣ-uwar)
- Об истинной Книге Софии, египетской, и Божественного Учителя евреев и сил Саваофа (французский перевод)
- Окончательный отказ (французский перевод)
- Письма к Теосебее
- Об испарении божественной воды, фиксирующей Меркурий (французский перевод )
- На букву Омега (Английский отрывок переведено G.R.S. Мид; французский перевод)
- Сера
- Трактат об инструментах и печах (французский перевод)
- Видения Зосима (английский перевод)
Полная (по состоянию на 1888 г.) "Œuvres de Zosime" были опубликованы на французском языке М. Бертло в Les alchimistes grecs. Английские переводы остаются труднодостижимыми; Английские переводы арабского Книга ключей к работе (Китаб Мафатих ан-Шан'а) и Книга картинок (Muṣḥaf aṣ-uwar) были опубликованы Th. Абт и В. Маделунг.
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Марселин Бертело, Коллекция des anciens alchimistes grecs (3 т., Париж, 1887–1888, с. 161); Ф. Шервуд Тейлор, «Истоки греческой алхимии». Ambix 1 (1937), 40.
- ^ Партингтон, Дж. Р. (1947). «История алхимии и ранней химии». Природа. 159 (4029): 81–5. Дои:10.1038 / 159081a0. PMID 20281228. S2CID 4093076.
- ^ Ф. Шервуд Тейлор (1937). «Видения Зосима». Ambix. 1: 88-92. Дои:10.1179 / amb.1937.1.1.88.
- ^ "Зосим Панополисский (египетский алхимик)". Британская энциклопедия. Получено 2010-03-06.
- ^ Норрис, Джон А. (март 2006 г.). "Минеральная выдыхательная теория металлогенеза в до-современной минераловедение". Ambix. Maney Publishing. 53 (1): 43–65. Дои:10.1179 / 174582306X93183. S2CID 97109455.
- ^ Проф. Хасан С. Эль-Хадем (сентябрь 1996 г.). «Перевод текста Зосима в арабской книге по алхимии». Журнал Вашингтонской академии наук. 84 (3): 168–178.Примечание: выбранный список статей из этого журнала, которые ранее были размещены в Интернете, был удален. Страница была захвачена несколько раз на Wayback Machine на archive.org, но не похоже, что PDF-файл был захвачен должным образом. Если вы хотите повторить попытку, исходная ссылка была: http://washacadsci.org/Journal/Journalarticles/ZosimosText.H.S.ElKhadem.pdf, и следующее ссылку на страницу на Wayback Machine.
- ^ Стрэтерн, П. (2000). Сон Менделеева - поиски стихий. Нью-Йорк: Беркли Букс. ISBN 9780312262044.
- ^ Струмса, Гедалиаху А. Г. (1984). Другое семя: исследования гностической мифологии. Том 24 исследований Наг-Хаммади. Brill Archive. С. 139 и далее. ISBN 9004074198.
- ^ Имут, цитируется в Syncellus, Хрон. Драммонд, Уильям (1818). «О науке египтян и халдеев». Классический журнал. Лондон: А. Дж. Валпи. 18: 299.
Сентябрь и декабрь 1818 г.
- ^ Карл Густав Юнг; Элизабет Уэлш; Барбара Ханна (1960). Современная психология: ноябрь 1940 - июль 1941: алхимия, т. 1-2. Калифорнийский университет: K. Schippert & Co., стр. 44–45.
- ^ Шорлеммер, Карл (1894). Возникновение и развитие органической химии. Лондон: Macmillan and Company. п.6.
- ^ Фрейзер, Кайл (2004). «Зосим Панополисский и Книга Еноха: Алхимия как запретное знание». Овен: журнал по изучению западной эзотерики. 4 (2).
- ^ Юнг, Карл (1983). «Видения Зосима». Алхимические исследования. Издательство Принстонского университета. ISBN 0-691-01849-9.
- ^ а б c d е ж грамм час я Абт, Теодор (2006), «Введение», у Зосима, из Панополиса (ред.), Книга картинок. Muṣḥaf as-suwar, Corpus Alchemicum Arabicum (CALA) II.2, Living Human Heritage Publications, Цюрих (опубликовано в 2011 г.), ISBN 9783952260876
- ^ Обсуждение вопроса об авторстве см. W. Madelungs English "Introduction" к арабскому изданию: Книга ранга мудреца. Рутбат аль-Хаким, Маслама аль-Куруби. п. 9-24.
- ^ а б Маделунг, Вильферд (2016), «Введение редактора», в аль-Куруби, Маслама (ред.), Книга ранга мудреца. Рутбат аль-Хаким. Арабский текст отредактирован с английским введением Вильферда Маделунга, Corpus Alchemicum Arabicum (CALA) IV, Living Human Heritage Publications, Цюрих, ISBN 978-3-9523880-0-6
- ^ Греческое авторство обсуждалось, см. Введение в английский перевод «Книги картинок» Th. Кв. П. Лори утверждает, что Th. Абт приводит убедительные аргументы в пользу греческого авторства Книга картинок. Его обзор на Чт. Абта Зосим из Панаполиса. Книга картинок. Мусхаф ас-сувар. В: Бюллетень критики des Annales Islamologiques, BCAI 28 (2012), Французский институт археологии (IFAO), Le Caire, p. 133.
- ^ Список таких фрагментов см. У Манфреда Ульманна: Die Natur- und Geheimwissenschaften im Islam. Handbuch der Orientalistik I. Abteilung, Ergänzungsband VI, zweiter Abschnitt. п. 161f. О Рисалат ас-Сирр см. Стр. 162f. О Китаб аль-Хабиб см. Стр.179.
- ^ а б Ульманн, Манфред (1972), «Введение редактора», в Madelung, Wilferd (ed.), Die Natur- und Geheimwissenschaften im Islam. Handbuch der Orientalistik: I. Abteilung, Ergänzungsband VI, zweiter Abschnitt, Брилл, Лейден, ISBN 90-04-03423-4
- ^ а б Абт, Теодор (2016), «Введение», у Зосима, Панополиса (ред.), Книга ключей к работе. Китаб Мафатих ан-Шан'а, Corpus Alchemicum Arabicum (CALA) III, Живое человеческое наследие, Цюрих, ISBN 9783952388068
Библиография
Фрагменты
- Бертело, Марселин (1888). Коллекция Des Anciens Alchimistes Grecs (На французском). Париж: Штайнхайль. Vol. I (введение) стр. 119, 127—174, 209, 250; т. II (греческий текст) стр. 28, 117—120; Vol. III (пер.) Стр. 117—242.
- Х. Д. Саффри и Зосим де Панополис (пер. М. Мертенс). Les alchimistes grecs, vol. IV.1: Mémoires authentiques (На французском). Les Belles-Lettres. С. CLXXIII – 348. ISBN 2-251-00448-3. п. 1–49: I = Sur la lettre oméga; V = Sur l'eau Divine; VI = Диаграмма (уроборос); VII = Sur les appareils et fourneaux
Арабские произведения
- Зосима из Панаполиса (2007). Абт, Теодор; Уорбертон, Дэвид (ред.). Книга картинок. Mushaf as-suwar работы Зосима Панаполийского. Факсимильное издание. Отредактировано с введением Теодора Абта. Corpus Alchemicum Arabicum (CALA) II.1. Цюрих: публикации «Живое наследие человечества».
- Зосима из Панаполиса (2011). Абт, Теодор (ред.). Книга картинок. Mushaf as-suwar работы Зосима Панаполийского. Отредактировано с введением Теодора Абт. Перевод Сальвы Фуада и Теодора Абта. Corpus Alchemicum Arabicum (CALA) II.2. Цюрих: публикации «Живое наследие человечества». ISBN 978-3-9522608-7-6.
- Зосима из Панаполиса (2016). Абт, Теодор (ред.). Книга ключей к работе. Kitāb Mafātīh aṣ-an'a Зосима из Панополиса. Арабский факсимиле и английский перевод. Отредактировано с введением Теодора Абт. Перевод Сальвы Фуада и Теодора Абта. Corpus Alchemicum Arabicum (CALA) III. Цюрих: публикации «Живое наследие человечества». ISBN 978-3-9523880-6-8.
Исследования
- Абт, Теодор (2011). «Введение в факсимильное издание, Введение в перевод» в: Зосима из Панаполиса (2011). Абт, Теодор (ред.). Книга картинок. Muaf aṣ-uwar работы Зосима Панаполийского. Отредактировано с введением Теодора Абт. Перевод Сальвы Фуада и Теодора Абта. Corpus Alchemicum Arabicum (CALA) II.2. Цюрих: публикации «Живое наследие человечества». ISBN 978-3-9522608-7-6. п. 17-139.
- Абт, Теодор (2016): «Введение», в: Зосима из Панаполиса (2016). Абт, Теодор (ред.). Книга ключей к работе. Kitāb Mafātīh aṣ-an'a Зосима из Панополиса. Арабский факсимиле и английский перевод. Отредактировано с введением Теодора Абт. Перевод Сальвы Фуада и Теодора Абта. Corpus Alchemicum Arabicum (CALA) III. Цюрих: публикации «Живое наследие человечества». ISBN 978-3-9523880-6-8. п. 11-53.
- Бертело, Марселин (1885). Les Origines de l'alchimie (На французском). Париж: Штайнхайль. стр.177–187.
- Бертело, Марселин (1888). Коллекция Des Anciens Alchimistes Grecs (На французском). Париж: Штайнхайль. Vol. I (введение) стр. 119, 127–174, 209, 250.
- Бертело, Марселин (1893). La Chimie au Moyen Âge (На французском). Париж: Штайнхайль. Vol. II, стр. 203—266; Vol. III, стр. 28, 30, 41.
- Мид, G.R.S (1906). «Зосим об Антропосе-Доктрине». Трижды величайший Гермес: исследования эллинистической теософии и гнозиса. III. Лондон и Бенарес: Теософское издательское общество. С. 273–284.
- Юнг, К. Г. (1943). Психология и алхимия.
- Линдси, Джек (1970). Истоки алхимии в греко-римском Египте. ISBN 0-389-01006-5.
- Джексон, А. Х. (1978). Зосим Панополисский. На букву Омега. Миссула (Монтана).
- Книп, Серджио, «Жертвоприношение и самопреобразование в алхимических трудах Зосима из Панополиса», Кристофер Келли, Ричард Флауэр, Майкл Стюарт Уильямс (ред.), Неклассические традиции. Vol. II: Взгляд с Востока и Запада в позднюю античность (Кембридж, издательство Кембриджского университета, 2011 г.) (Кембриджский классический журнал, дополнительный том 35), 59-69.
Внешняя ссылка
Перевод «Трех видений» Зосима Эндрю Барретта в 3: Журнал AMhttps://www.3ammagazine.com/3am/three-visions-of-zosimus/