WikiDer > Рунные камни Алум - Википедия
В Рунические камни Алум четыре Эпоха викингов мемориал рунические камни которые расположены в церкви в Олуме, в 9 км (6 милях) к западу от Randers, Дания. Один из камней относится к человеку с титулом дренгр, а два других камня были выращены той же семьей.
Алум 1
Надпись на Алум 1, перечисленные как DR 94 в Рундата каталог, состоит из нескольких строк рунического текста в младший футарк на лицевой стороне гранитного камня высотой 133 см (52 дюйма). Надпись классифицируется как высеченная в стиль рунического камня RAK, который считается старейшей классификацией. Это классификация надписей, в которых полосы рунического текста имеют прямые концы без каких-либо прикрепленных змеиных или звериных голов. Рунический камень был обнаружен в 1843 году.[1] разбит на три части и используется в юго-восточном углу притвора.[2] До понимания исторического значения рунических камней их часто повторно использовали при строительстве дорог, мостов и зданий, таких как церкви. Секции были сняты с крыльца в 1879 году и собраны заново.[2] и сегодня находится в церковном притворе. Часть оригинального камня отсутствует, а часть недостающего или поврежденного рунического текста была восстановлена на основе аналогичного текста из других надписей.[2]
В руническом тексте говорится, что человек по имени Толи воздвиг камень в память о своем сыне Ингиальдре, который в реконструированном тексте[2] описывается в Древнескандинавский как быть Miok Goþan Dræng или «очень хороший доблестный человек», используя термин дренгр. А дренгр в Дании этот термин в основном ассоциировался с членами группы воинов.[3] Было высказано предположение, что drengr вместе с thegn впервые использовался как титул, связанный с мужчинами из Дании и Швеции, служившими датским королям,[4] но, судя по контексту в надписях, со временем стал более обобщенным и использовался такими группами, как торговцы или экипаж корабля.[3] Та же древнескандинавская фраза Miok Goþan Dræng используется в надписи Vg 123 в Вестергардене для описания умершего, а в нескольких других надписях используется вариант фразы Goan dræng.
Надпись
Транслитерация рун латинскими буквами
- tuli: (r) (i) s- (i): stin: þasi: aft ¶ ikal: t: sun: sin: miuk (:) (k) ¶ (u) ... ... k: þau: mun (u) ¶ mini: m- (r) gt: ¶ iuf (:) þirta:[5]
Транскрипция на древнескандинавский язык
- Толи рес [þ] и стен þæссиаф Ингиальд, солнце грех, миок го [þан дрон] г. Þø munu minni ... ... ...[5]
Перевод на английский
- Толи воздвиг этот камень в память об Ингиальдре, его сыне, очень доброму храбром человеке. Этот мемориал будет ...[5]
Алум 2
Алум 2, перечисленные как DR 95 в каталоге Рундата - гранитный фрагмент рунического камня высотой 69 см (27 дюймов). Он также классифицируется как вырезанный из рунного камня в стиле RAK. Камень был обнаружен в северо-восточном основании церковного нефа в 1843 году и удален в 1879 году.[2] Из-за повреждений и фрагментарности текста, хотя было предложено несколько реконструкций,[2] правильный транскрипция рун на древнескандинавском языке никогда не было выполнено.[6] Камень сегодня хранится в притворе церкви.
Надпись
Транслитерация рун латинскими буквами
- ...- a * (r) (u) ----... ¶ f- (i) (o) ... ¶ ...- ta × si ¶ þui × h -...[7]
Алум 3
Надпись на Алум 3, перечисленные как DR 96 в каталоге Рундата, состоит из рунического текста на младшем футарке, который повторяет очертания камня.[8] Надпись на гнейсовом камне высотой 205 см (81 дюйм) классифицируется как вырезанная из рунического камня в стиле RAK. На оборотной стороне надписи вырезан всадник на коне со щитом и шестом и, возможно, в шлеме, хотя верхняя часть головы всадника стерлась.[2] Несколько других Скандинавский рунические камни включают изображения лошадей, в том числе N 61 в Альстаде, Sö 101 в Рамсундсбергете, Sö 226 в Норра Стутби, Sö 239 в Хэринге, Sö 327 в Гёкстене, U 375 в Видбо, U 488 в Харге, U 599 в Ханунде, U 691 в Седербю, U 855 в Бёкста, U 901 в Хомё, U 935 на Уппсальский собори U 1003 во Фрётуне.[9] Камень Алум 3 был обнаружен в 1890 году у подножия церковного холма,[2] что считается первоначальным местонахождением камня,[10] и возведен на церковном кладбище.
В руническом тексте говорится, что Алум 3 был воспитан человеком по имени Вегаутр в память о своем сыне Асгейре. Текст заканчивается христианской молитвой за душу сына. Скандинавское слово Салу ибо душа в молитве была заимствована из английского языка и впервые упоминается в десятом веке.[11] Из-за христианских ссылок и стилистического анализа надпись датируется как высеченная после Желирующие камни. Текст связан с камнем Алум 4, воздвигнутым женой Вегаутра. Считается, что оба камня были вырезаны одним и тем же мастер рун.[12]
Надпись
Транслитерация рун латинскими буквами
- : uikutr: risþi: stin: þonsi: iftiʀ: oski: sun: sin: kuþ: hialbi: hons: silu: uil[13]
Транскрипция на древнескандинавский язык
- Wigotr resþi sten þænsi æftiʀ Æsgi, солнце грех. Guþ hialpi hans sælu wæl.[13]
Перевод на английский
- Вегаутр воздвиг этот камень в память об Асгейре, его сыне. Да поможет Бог его душе.[13]
Алум 4
Надпись на Алум 4 или же DR 97 состоит из текстовой полосы в младшем футарке, которая повторяет очертания камня и изгибается внутрь. Надпись классифицируется как вырезанная из рунического камня в стиле RAK. В гнейс Камень высотой 150 см (59 дюймов) был обнаружен в 1902 году в дамбе церковного кладбища Алум.[14] Его сняли с дамбы и возвели возле камня Алум 3 на кладбище. Считается, что DR 96 и DR 97 были вырезаны одним и тем же мастером рун.[12]
В руническом тексте говорится, что камень подняла женщина по имени Жирве, которую часто называют нормализованный как Тирве, которая была женой Вегаутра на DR 96.[12] Тирва была распространенным названием того периода, и другая женщина с этим именем записана на датском руническом камне. DR 26 в Лаэборге и дальше DR 41 и DR 42 в Еллинге, где женщина широко известна как Thyra.[15] DR 97 был воспитан в память о человеке по имени Торбьорн, который был сыном Сибби. Отношения между Thyrve и умершим описываются как систлинг, что переводится как «двоюродный брат», но относится к ребенку близкой родственницы женского пола.[14] Текст заканчивается аллитерационный текст, показывающий, как сильно она о нем заботилась. Еще один рунический камень, поднятый женщиной с аналогичным аллитеративным окончанием обычной мемориальной формулы, находится на U 69 в Эггебю.[14]
Надпись
Транслитерация рун латинскими буквами
- urui: uikuts: kuno: lit: risa: stin: þonsi: eftiʀ: þurbiurn: sun: sibu: sustlik: sin: is: hun: hukþi: b (e) tr: þon: suasum: suni:[16]
Транскрипция на древнескандинавский язык
- Orwi, Wigots kona, let resa sten þænsi æftiʀ orbiorn, sun Sibbu, systling sin, æs hon hugþi bætr þan swasum syni.[16]
Перевод на английский
- Жирве, жена Вегаутра, воздвигла этот камень в память о Турбьерне, сыне Сибби, ее кузине, о котором она заботилась больше, чем он был ее собственным сыном / чем дорогим сыном.[16]
Рекомендации
- ^ «Алум-стен 1». Danske Runeindskrifter. Датский национальный музей. Получено 28 августа 2011.
- ^ а б c d е ж грамм час Виммер, Людвиг Фрэнс Адальберт; Петерсен, Магнус (1901). De Danske Runemindesmaerker Undersøgte og Tolkede af Ludv. Ф. А. Виммер (на датском). Копенгаген: Гильдендал. С. 191–201, 270–275.
- ^ а б Джеш, Джудит (2001). Корабли и люди в эпоху поздних викингов: словарь рунических надписей и скальдических стихов. Вудбридж: Бойделл Пресс. С. 219, 229–31. ISBN 978-0-85115-826-6.
- ^ Сойер, Биргит (2000). Рунические камни эпохи викингов: обычаи и память в раннесредневековой Скандинавии. Издательство Оксфордского университета. С. 103–107. ISBN 0-19-820643-7.
- ^ а б c Project Samnordisk Runtextdatabas Свенск - Рундата запись для DR 94.
- ^ «Алум-стен 2». Danske Runeindskrifter. Датский национальный музей. Получено 28 августа 2011.
- ^ Project Samnordisk Runtextdatabas Свенск - Запись Rundata для DR 95.
- ^ Fuglesang, Сигне Хорн (1998). «Шведские рунические камни XI века: орнамент и датировка». В Düwel, Клаус (ред.). Рунениншрифтен как Quellen interdisziplinärer Forschung. Вальтер де Грюйтер. С. 197–218. ISBN 3-11-015455-2. п. 199.
- ^ Эрл, Зигмунд (2010). Vierbeinerdarstellungen auf Schwedischen Runensteinen: Studien zur Nord Germanischen Tier- und Fesselungsikonografie (на немецком). Вальтер де Грюйтер. п. 33. ISBN 978-3-11-022742-0.
- ^ «Алум-стен 3». Danske Runeindskrifter. Датский национальный музей. Получено 28 августа 2011.
- ^ Спуркланд, Терье (2005). Норвежские руны и рунические надписи. ван дер Хук, Бетси (пер.). Вудбридж: Бойделл Пресс. С. 133–135. ISBN 1-84383-186-4.
- ^ а б c Мольтке, Эрик; Якобсен, Лис Рубин (1942). Danmarks Runeindskrifter (на датском). Munksgaard. п. 962.
- ^ а б c Project Samnordisk Runtextdatabas Свенск - Запись Рундата для DR 96.
- ^ а б c «Алум-стен 4». Danske Runeindskrifter. Датский национальный музей. Получено 28 августа 2011.
- ^ Джеш, Джудит (1991). Женщины в эпоху викингов. Бойделл и Брюэр. п. 52. ISBN 978-0-85115-360-5.
- ^ а б c Project Samnordisk Runtextdatabas Свенск - Запись Rundata для DR 97.
внешняя ссылка
Координаты: 56 ° 27′09 ″ с.ш. 9 ° 49′58 ″ в.д. / 56,4524 ° с. Ш. 9,8327 ° в.