WikiDer > Древнескандинавский
Эта статья или раздел должны укажите язык его неанглийского содержания, используя {{язык}} с соответствующим Код ISO 639. (Июнь 2020 г.) |
Древнескандинавский | |
---|---|
Старый нордический | |
Dnsk Tunga («Датский язык») Norrœnt Mál ("северный язык") | |
Родной для | Скандинавия, Исландия, Фарерские острова, Гренландия и другие норвежские поселения |
Область, край | Скандинавские страны, Великобритания, Ирландия, Остров Мэн, Нормандия, Ньюфаундленд, то Волга и места между ними |
Этническая принадлежность | Викинги и их потомки |
Эра | Развился из Прото-норвежский в 7 веке превратились в различные Северо-германские языки к 15 веку |
Индоевропейский
| |
Ранняя форма | |
Рунический, потом латинский (Древнескандинавский алфавит) | |
Коды языков | |
ISO 639-2 | не |
ISO 639-3 | не |
Glottolog | старый1244 [1] |
Часть серия на |
Древнескандинавский |
---|
Часть серии на |
Скандинавы |
---|
Степень Скандинавский язык в 900 г. н.э .: Западно-норвежский в красном и Восточно-норвежский оранжевым. |
WikiProject Норвежская история и культура |
Древнескандинавский, Старый нордический,[2] или же Старый скандинавский был Северогерманский язык на котором говорили жители Скандинавия и их заграничные поселения примерно с 7 по 15 века.[3]
В Прото-норвежский язык превратился в древнескандинавский к 8 веку, а древнескандинавский начал развиваться в современные северогерманские языки в середине-конце 14 века, завершив языковую фазу, известную как древнескандинавский. Эти даты, однако, не являются абсолютными, так как древнескандинавская письменность встречается еще в 15 веке.[4][нужен лучший источник]
Древнескандинавский язык был разделен на три диалекты: Старый Запад норвежский, Древневосточно-норвежский, и Старый гутниш. Старый Запад и Восточно-норвежский язык сформировали диалектный континуум, без четкой географической границы между ними. Например, древнескандинавские черты были обнаружены в восточных Норвегия, хотя древненорвежский язык классифицируется как старонорвежский, а черты старо-западного норвежского языка были обнаружены в западных Швеция. Большинство ораторов говорили на древневосточно-норвежском языке на современном языке. Дания и Швеция. Древний гутниш, более неясная диалектная ветвь, иногда включается в древневосточно-норвежский диалект из-за географических ассоциаций. Он разработал свои собственные уникальные функции и внес изменения в обе другие ветки.[5]
Исландский язык XII века Законы серого гуся заявляют, что шведы, норвежцы, исландцы и датчане говорили на одном языке, Dnsk Tunga («Датский язык»; носители древнеевосточно-норвежского языка сказали бы данск-тунга). Другой термин был Norrœnt Mál («северная речь»). Сегодня древнескандинавский язык превратился в современные северогерманские языки. исландский, Фарерские острова, норвежский язык, Датский, и Шведский, из которых норвежский, датский и шведский сохраняют значительная взаимная понятность.
Географическое распределение
Старый исландский был очень близок к Старый норвежский, и вместе они сформировали диалект старо-западных норвежцев, на котором также говорили в поселениях в Ирландия, Шотландия, то Остров Мэни северо-западная Англия, и в норвежских поселениях в Нормандия.[6] На староосточно-норвежском диалекте говорили в Дании, Швеции, поселениях в Киевская Русь,[7] восточная Англия и датские поселения в Нормандия. В Старый гутниш на диалекте говорили Готланд и в различных поселениях на Востоке. В XI веке древнескандинавский был самым распространенным европейским языком, начиная с Винланд на Западе в Река Волга на востоке. В Киевская Русь, он прожил дольше всех Великий Новгород, вероятно, продолжится в 13 век там.[7] Возраст Шведоязычное население Финляндии сильно оспаривается, но не позднее, чем ко времени Второй шведский крестовый поход в 13 веке шведские поселения распространили язык в регионе.[нужна цитата]
Современные потомки
Современные потомки древне-западного норвежского диалекта - это западно-скандинавские языки исландский, Фарерские острова, норвежский язык, а вымершие Норн язык из Оркнейские острова и Шетландские острова; потомками древнескандинавского диалекта являются восточно-скандинавские языки Датский и Шведский. Норвежский язык произошел от старо-западно-норвежского языка, но на протяжении веков на него оказывалось сильное влияние восточно-норвежский язык, особенно в период Дания – Норвегия союз.
Среди них грамматика исландского и фарерского языков меньше всего изменилась от древнескандинавского языка за последнюю тысячу лет. Напротив, произношение исландского и фарерского языков значительно отличается от древнескандинавского. При датском правлении Фарерских островов, Фарерские острова также испытали влияние датского языка. Древнескандинавский язык также оказал влияние на английский диалекты и Равнинные шотландцы, которые содержат много древнескандинавских заимствования. Это также повлияло на развитие Нормандский язык, а через него и в меньшей степени современного Французский.
Письменный современный исландский язык происходит от древнескандинавского языка. фонематический система письма. Современные носители исландского языка могут читать древнескандинавский язык, который немного отличается по орфографии, а также по семантике и порядку слов. Однако произношение, особенно гласных фонем, в исландском языке изменилось не меньше, чем в других северогерманских языках.
Фарерские острова сохраняют много общего, но находятся под влиянием датского, норвежского и Гэльский (Шотландский и / или Ирландский).[8] Хотя шведский, датский и норвежский языки больше всего разошлись, они все еще сохраняют значительная взаимная понятность.[9] Носители современного шведского, норвежского и датского языков могут в основном понимать друг друга, не изучая соседние языки, особенно если они говорят медленно. Языки также достаточно похожи в письменной форме, чтобы их можно было понять из-за границы. Это могло быть связано с тем, что эти языки взаимно влияли друг на друга, а также имели одинаковое развитие под влиянием Средне-нижненемецкий.[10]
Другие языки, подверженные влиянию
Различные другие языки, которые не имеют близкого родства, испытали сильное влияние норвежского языка, особенно Нормандский язык. русский, украинец, Белорусский, Литовский, Латышский, Финский и эстонский также есть несколько норвежских заимствований; слова Русь и Россия, согласно одной теории, может быть назван в честь Русские люди, норвежское племя, вероятно, из современной восточно-центральной Швеции. В настоящее время шведские слова на финском и эстонском языках Руотси и Рутси, соответственно.
Ряд заимствований был введен в Ирландский, многие из которых связаны с рыбалкой и парусным спортом.[11][12][13][14] Подобное влияние обнаруживается в Шотландский гэльский, с более чем сотней заимствований из языка, многие из которых связаны с рыбной ловлей и парусным спортом.[15][16][17]
Фонология
Гласные
Гласные фонемы в основном бывают парами долгих и коротких. В стандартизированная орфография отмечает долгие гласные с острым ударением. В средневековых манускриптах он часто не помечен, но иногда отмечен акцентом или сквозным акцентом. геминация.
В древнескандинавском языке были назализованные версии всех десяти гласных.[cv 1][устаревший источник] Они происходили как аллофоны гласных перед носовыми согласными и в местах, где носовые звуки следовали за ними в более старой форме слова, прежде чем они были поглощены соседним звуком. Если носовой звук был поглощен ударной гласной, он также удлинил бы гласную. Эти назализации произошли и в других германских языках, но сохранялись недолго. Они были отмечены в Первый грамматический трактат, а иначе могло остаться неизвестным. Первый грамматист отметил их точкой над буквой.[cv 1] Это обозначение не прижилось и скоро устареет. Гласные носа и рта, вероятно, слились примерно в 11 веке на большей части древневосточного норвежского языка.[18] Однако различие все еще сохраняется в Далекарлийские диалекты.[19] Точки в следующей таблице гласных отделяют устную речь от носовой фонемы.
Передние гласные | Задние гласные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Необоснованный | Закругленный | Необоснованный | Закругленный | |||||
Закрывать | я • я | я • я | у • ỹ | йː • ỹː | ты • ũ | u • ũː | ||
Середина | е • ẽ | eː • ẽː | ø • ø̃ | øː • ø̃ː | о • х | oː • õː | ||
Открытый, открытый-средний | ɛ • ɛ̃ | ɛː • ɛ̃ː | œ • œ̃ | а • ã | аː • ãː | ɔ • ɔ̃ | ɔː • ɔ̃ː |
Примечание: открытые или открытые средние гласные могут транскрибироваться по-разному:
- / æ / = / ɛ /
- / ɒ / = / ɔ /
- / ɑ / = / а /
Где-то в 13 веке, / ɔ / (пишется ǫ) / о / на большинстве диалектов кроме Старый датский, и исландский, где / ɔ / (ǫ) слился с / ø /. Это можно определить по их различию в XII веке. Первый грамматический трактат но не в начале 13 века Прозаическая Эдда. Гласные носа, также отмеченные в Первом грамматическом трактате, как предполагается, к этому времени были утеряны в большинстве диалектов (но, в частности, они сохраняются в Эльфдалян). Видеть Старый исландский для слияния / øː / (пишется œ) с / ɛː / (пишется æ) и / ɛ / (пишется ę) с / e / (е).
Передние гласные | Задние гласные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Необоснованный | Закругленный | Необоснованный | Закругленный | |||||
Высоко | я | я | у | йː | ты | u | ||
Середина | е | eː | ø | øː | о | oː | ||
Низкий / Низкий-средний | ɛ | ɛː | а | аː |
У древнескандинавского языка было три дифтонг фонемы: / ɛi /, / ɔu /, / øy ~ ɛy / (пишется эй, au, эй соответственно). На восточно-норвежском языке это было бы монофтонгизировать и слиться с / eː / и / øː /; тогда как в западно-норвежских и его потомках дифтонги остались.
Прото-германский | Северо-западный германский | Первобытный древне-западный норвежский | Старый исландский (1-й грамматик) | Поздний старый исландский | Пример (древнескандинавский) |
---|---|---|---|---|---|
а | а | а ⟨A⟩ | а | а | земельные участки "земля" < * земляą |
а | а (+ я-мут) | ɛ ⟨Ę⟩ | е ⟨E⟩ | е | Menn "мужчины" < * манниз |
а | а (+ u / w-mut) | ɔ ⟨Ǫ⟩ | ɔ | ø ⟨Ö⟩ | земля "земли" < * Ланду < * земляō; söngr "песня" < sǫngr < * сангваз |
а | а (+ я-мут + ш-мут) | œ ⟨Ø₂⟩ | ø | ø ⟨Ö⟩ | Гёра "сделать" < * garwijaną |
æː ⟨Ē⟩ | аː | аː Á⟩ | аː | аː | láta "позволить" < * lētaną |
æː ⟨Ē⟩ | аː (+ я-мут) | ɛː ⟨Æ⟩ | ɛː | ɛː | mla "говорить" < * малиджан < * mēlijaną |
æː ⟨Ē⟩ | аː (+ и-мут) | ɔː ⟨Ǫ́⟩ | ɔː | аː Á⟩ | м́л "еда" < * mālu < * mēlō |
е | е | е ⟨E⟩ | е | е | секс "шесть" < * секс; бреста "лопнуть" < * brestaną |
е | е (+ u / w-mut) | ø ⟨Ø₁⟩ | ø | ø ⟨Ö⟩ | tøgr "десять" < * тегуз |
е | е (сломанный) | еа ⟨Ea⟩ | я ⟨Ja | я | Gjalda "вернуть" < * geldaną |
е | е (сломанный + u / w-mut) | eo / io ⟨Eo⟩ / ⟨io⟩ | Джо > jɔ ⟨Jǫ⟩ | Джо ⟨Джо⟩ | skjǫldr "щит" < * skelduz |
eː ⟨Ē₂⟩ | eː | eː ⟨É⟩ | eː | eː | позволять "пусть (прошедшее время)" < * lē₂t |
я | я | я ⟨я⟩ | я | я | Микилл "отлично" < * микилаз |
я | я (+ w-mut) | у ⟨Y⟩ | у | у (ː) | слынгва "перевязать" < * слингванą |
я | я | я ⟨я⟩ | я | я | líta "смотреть" < * lītaną |
oː | oː | oː ⟨Ó⟩ | oː | oː | за "пошел" < *за; mót "встреча" < mōtą |
oː | oː (+ я-мут) | øː ⟨Œ⟩ | øː | ɛː ⟨Æ⟩ | mœðr "матери" < * mōdriz |
ты | ты | ты ⟨U⟩ | ты | ты | una "быть довольным" < * unaną |
ты | ты (+ я-мут) | у ⟨Y⟩ | у | у | кын "гонка" < * кунджо |
ты | ты (+ а-мут) | о ⟨O⟩ | о | о | туман/ fugl "птица" < * фуглаз; Morginn "утро" < * мурганаз |
u | u | u ⟨Ú⟩ | u | u | Drúpa "свисать" < * drūpaną |
u | u (+ я-мут) | йː ⟨Ý⟩ | йː | йː | грязь "мыши" < Мусиз |
ай | ай | ай > ɛi ⟨Ei⟩ | ɛi | ɛi | Bein, Gut. баня "кость" < * bain |
ай | ай (+ w-mut) | øy Ey⟩, øy⟩ | øy Ey⟩[20] | ɛy | Квейква "зажигать" < * kwaikwaną |
au | au | au > ɔu Au⟩ | ɔu Au⟩ | au | Lauss "свободный" < * lausaz |
au | au (+ я-мут) | øy Ey⟩, øy⟩ | øy Ey⟩ | ɛy | Лейса "ослабить" < * lausijaną |
Европа | Европа | Европа ⟨Европа⟩ | juː ⟨Jú⟩ | juː | djúpr "глубокий" < * деупаз |
Европа | Европа (+ стоматологический) | эо ⟨Eo⟩ | Джо ⟨Джо⟩ | juː | Bjóða/Bjúða "предложить" < * beudaną |
Ṽ | Ṽ | Ṽ | Ṽ | V | комȧ < * kwemaną «приехать, приехать»; СОБСТВЕННЫЙ vėtr / vėttr < винтр < * винтруз "зима" |
Ṽː | Ṽː | Ṽː | Ṽː | Vː | hȧ́r "акула" < * ханхаз; ȯ́rar "наш" (мн.) < * unseraz; ø̇́rȧ "младший" (соотв. нейт. нед.[cv 1]) < * junhizą [21] |
Согласные
В древнескандинавском есть шесть взрывных фонем, /п/ быть редким словом изначально и / d / и / b / произносится как звонкий фрикативный аллофоны между гласными, кроме сложных слов (например, veðrabati), уже в Прото-германский язык (например. * б * [β] > [v] между гласными). В / ɡ / фонема произносилась как [ɡ] после п или другой грамм и, как [k] перед / с / и / т /. В некоторых аккаунтах есть звонкий велярный фрикативный звук. [ɣ] во всех случаях, а другие осознают это только в середине слов и между гласными (иначе [ɡ]).[22][23][требуется разъяснение] Древнескандинавский язык / ʀ / был апикальный согласный, при этом его точное положение неизвестно; реконструирован как небный шипящий.[24] Он произошел от протогерманского / z / и в конечном итоге превратился в /р/, как это уже произошло на Старом Западе.
Губной | Стоматологический | Альвеолярный | Постальвеолярный | Небный | Velar | Лабиовелар | Glottal | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Взрывной | п б | т d | k ɡ | |||||
Носовой | м | п | (ŋ) | |||||
Fricative | ж (v) | θ (ð) | s | ʀ[а] | (ɣ) | час | ||
Трель | р | |||||||
Приблизительный | j | ш | ||||||
Боковой аппроксимант | л |
Согласные диграфы гл, час, hn произошло слово-изначально. Неясно, были ли они последовательностями двух согласных (с первым элементом, реализованным как /час/ или возможно /Икс/) или как одиночные глухие соноры / л̥ /, /р/ и / n̥ / соответственно. На старонорвежском, стародатском и позже старошведском языках группы гл, час, hn были сведены к простому л, р, п, что предполагает, что они, скорее всего, уже произносились как глухие соноры в древнескандинавские времена.
Произношение hv неясно, но, возможно, это было /Икс/ (протогерманское произношение), /час/ или подобная фонема / ʍ /. В отличие от трех других диграфов, он сохранялся намного дольше во всех диалектах. Так и не превратившись в глухой сонорант на исландском языке, он вместо этого прошел Фортуна к взрывному / кв /, что предполагает, что вместо глухого сонората он сохранил более сильное трение.
Орфография
В отличие от прото-норвежского языка, который был написан с Старейшина Футарк, рунический древнескандинавский язык был первоначально написан Младший Футарк, в котором было всего 16 букв. Из-за ограниченного количества рун использовалось несколько рун для разных звуков, а долгие и короткие гласные при письме не различались. Средневековые руны вошел в обиход некоторое время спустя.
Для Латинский алфавит, в средние века не было стандартизированной орфографии. Измененная версия письма Винн называется продавать кратко использовался для звуков / u /, / v /, и / w /. Долгие гласные иногда отмечались острыми, но иногда оставались неотмеченными или удвоенными. В стандартизированная древнескандинавская орфография был создан в 19 веке и по большей части фонематический. Наиболее заметным отклонением является нефонематическая разница между озвучен и глухой зубной фрикативный отмечен. Самые старые тексты и рунические надписи использовать þ исключительно. Долгие гласные обозначаются острый. Большинство других букв написаны тем же символом, что и IPA фонема, кроме случаев, указанных в таблице ниже.
Акцент
Эта секция нуждается в расширении с: Знакомства и т. д. Вы можете помочь добавляя к этому. (Апрель 2010 г.) |
Начальный стресс в древнескандинавском языке падает на основа слова, так что хирджар будет произноситься /ˈHyr.jar/. В сложных словах вторичное ударение приходится на вторую основу (например, Lrisveinn, /ˈLɛːɾ.iˌswɛinː/).[25]
Фонологические процессы
Ablaut
Ablaut шаблоны - это группы гласных, которые меняются местами, или хвалят, в ядро слова. Сильные глаголы аблаут леммаядро для образования прошедших форм глагола. Это соответствует английскому спряжению, где, например, ядро петь становится пел в прошедшем времени и пел в причастии прошедшего времени. Некоторые глаголы образованы от ablaut, так как глаголы настоящего в прошлом do вследствие того, что они являются производными от форм сильных глаголов прошедшего времени.
Умлаут
Умляут или мутация - это ассимиляционный процесс, действующий на гласные, предшествующие гласному или полугласному звуку другого гласная обратная связь. В случае и-умлаут и ʀ-умляут, это влечет за собой передние гласные заднего ряда с сохранением округления губ. В случае у-умлаут, это влечет за собой лабиализация неокругленных гласных. Умлаут является фонематическим и во многих ситуациях грамматически значимым как побочный эффект потери Протогерманские морфологические суффиксы чьи гласные создали умляут аллофоны.
Немного / г /, / yː /, / ø /, / øː /, / ɛ /, / ɛː /, / øy /,[20] и все / ɛi / были получены и-умлаут из / u /, / uː /, / о /, / oː /, / а /, / aː /, / au /, и / ai / соответственно. Другие были сформированы через ʀ-умлаут из / u /, / uː /, / а /, / aː /, и / au /.[6]
Немного / г /, / yː /, / ø /, / øː /, и все / ɔ /, / ɔː / были получены умлаутом из /я/, /я/, / e /, / eː /, и / а /, / aː / соответственно. Видеть Старый исландский для информации о / ɔː /.
/ œ / был получен одновременным u- и i-умлаутом / а /. В словах вроде Гёра (Gjǫra, гейра), от протогерманского * garwijaną, и обычно в глаголах с велярным согласным перед суффиксом, например Søkkva < * sankwijaną.[cv 2]
OEN часто сохраняет исходное значение гласной, непосредственно предшествующей рунической. ʀ в то время как СОБСТВЕННЫЙ получает ʀ-умляут.Сравните рунические OEN glaʀ, haʀi, hrauʀ с СОБСТВЕННЫМ Глер, Хери (потом Хери), hrøyrr / hreyrr («стакан», «заяц», «груда камней»).
У-умлаут
У-умлаут чаще встречается в древнеападном скандинавском и в фонематических, и в аллофонических позициях, в то время как он редко встречается в поструническом древнескандинавском и даже в руническом древнескандинавском. Сравните West Old Norse мех (винительный от Fair, 'отец'), vǫrðr (опекун / смотритель), ǫrn (орел), jrð ('земля', современный исландский: jör), Mjǫlk ('молоко', современный исландский: mjólk) со старошведским Faur, Varer, ørn, Джоро, Miolk и современный шведский фейдер, vård, örn, джорд, Mjölk причем последние два демонстрируют у-умляут, найденный на шведском языке.[26][27]
Это все еще большая разница между шведским, фарерским и исландским сегодня. Множественное число нейтрального числа вообще не имеет u-умляут в шведском языке, но в фарерском и исландском языках они есть, например, фарерские и исландские множественные числа слова. земельные участки, лонд и лёнд соответственно, в отличие от шведского множественного числа земли и множество других примеров. Это также относится почти ко всем существительным женского рода, например, к самой большой группе существительных женского рода, о-стержень существительные (кроме шведского джорд упомянутые выше), и даже я-стержень существительные и коренные существительные, например, Old West Norse Mrk (Mörk на исландском языке) по сравнению с современным и старошведским отметка.[27]
Нарушение
Нарушение или разрыв гласного приводило к разделению гласного переднего ряда на последовательность гласных-полугласных перед гласными заднего ряда в следующем слоге.[6] В то время как западно-норвежский только сломался е, Восточно-норвежский тоже сломался я. Изменение было заблокировано v, л, или же р перед потенциально разорванной гласной.[6][28]
Немного / ja / или же / jɔ / и / jaː / или же / jɔː / в результате нарушения / e / и / eː / соответственно.[cv 3]
Ассимиляция или устранение флективного ʀ
Когда существительное, местоимение, прилагательное или глагол имеет долгую гласную или дифтонг в ударном слоге, а его основа оканчивается на один л, п, или же s, то р (или старший р- или же z-вариант ʀ) в концовке усваивается.[cv 4] Если гласный с ударением короткий, окончание опускается.
В именительном падеже сильного мужского склонения и некоторых существительных женского рода с i-основой используется один такой -r (ʀ). Óðin-r (Óðin-ʀ) становится Óðinn вместо * Óðinr (* Óðinʀ).
Глагол Blása 'дуть' в настоящем времени от третьего лица блаженство для "[он] дует", а не * blæsr (* blæsʀ).[29] Аналогично глагол skína "сиять" имело настоящее время от третьего лица skínn (скорее, чем * skínr, * skínʀ); пока кала "остыть" имело настоящее время от третьего лица келл (скорее, чем * келр, * кел).
Правило не является абсолютным, с некоторыми контрпримерами, такими как Винр, имеющий синоним вин, но сохраняет непоглощенную версию и jtunn, где ассимиляция происходит, даже если корень гласный, ǫ, короткий.
Кластеры * / Clʀ, Csʀ, Cnʀ, Crʀ / не может уступить * / Clː, Csː, Cnː, Crː / соответственно вместо / Cl, Cs, Cn, Cr /.[30] Эффект этого сокращения может привести к отсутствию различия между некоторыми формами существительного. В случае ветр, формы именительного и винительного падежей единственного и множественного числа идентичны. В именительном падеже единственного числа, именительном падеже и винительном падеже множественное число иначе было бы СОБСТВЕННЫМ * vetrr, OEN * vintrʀ. Эти формы невозможны, потому что кластер * / Crʀ / не может быть реализовано как / Crː /, ни как * / Crʀ /, ни как * / Cʀː /. То же сокращение, что и в ветр также встречается в слабый = лаксы (в отличие от *Lakss, *лакш), ботн (в отличие от *ботнн, * botn), и ярл (в отличие от *Ярл, *ярла).
Кроме того, везде, где кластер * / rʀ / ожидается, что будет существовать, например, в мужских именах Рагнарр, Steinarr (предположительно * Рагнар, * Steinarʀ) результат видимо всегда /р/ скорее, чем * / rʀ / или же * / ʀː /. Это наблюдается в Руническом корпусе.
Фонотактика
Блокировка ii, uu
I / j рядом с я, е, их у-умляуты и æ было невозможно, ни u / v рядом с ты, о, их и-умляуты и ǫ.[6] В начале слов это проявлялось в падении начального j или же v. Сравнить ВКЛ orð, úlfr, ár с английским слово, волк, год. В флексиях это проявляется в падении флективных гласных. Таким образом, klæði + Дат -я останки klæði, и sjáum в исландском языке переросла в sjǫ́um > sjǫ́m > sjám.[31] В jj и ww прото-германских стал ggj и ggv соответственно на древнескандинавском языке, изменение, известное как Закон Гольцмана.[6]
Эпентеза
An эпентетический гласная стала популярной к 1200 году в стародатском, 1250 в старошведском и норвежском и к 1300 году в древнеисландском.[32] Использовалась безударная гласная, которая варьировалась в зависимости от диалекта. Старонорвежский выставил все три: / u / использовался на западе Норвегии к югу от Берген, как в афтур, афтор (старшая aptr); К северу от Бергена, /я/ появился в после, после; и восточно-норвежский использовали / а /, после, после.[20]
Грамматика
Древнескандинавский язык был умеренно склонен язык с высоким уровнем номинальной и вербальной интонации. Большинство слитных морфемы сохраняются в современном исландском языке, особенно в отношении склонения падежей существительных, тогда как современный норвежский язык по сравнению с ним переместился в сторону более аналитических структур слов.
Пол
У древнескандинавского языка было три грамматические роды - мужской, женский и средний род. Прилагательные или местоимения, относящиеся к существительному, должны отразить пол этого существительного, так что один говорит: "heill maðr!" но, "хилт сарай!" Как и в других языках, грамматический род безличного существительного обычно не связан с ожидаемым естественным полом этого существительного. Хотя действительно Карл, "мужчина" - мужское начало, Кона, "женщина", женское, и hús, дом, средний, так же Hrafn и крака, для «ворона» и «ворона», мужского и женского соответственно, даже по отношению к ворону-женщине или ворону-мужчине.
Все слова среднего рода имеют одинаковые формы именительного и винительного падежа,[33] и все слова женского рода имеют одинаковые именительный и винительный падеж множественного числа.[34]
Род множественного числа некоторых слов не согласуется с родом их единственного числа, например Lim и мунд.[cv 5] Некоторые слова, например голод, иметь несколько полов, что подтверждается их определители быть отклоненным представителями разных полов в рамках данного предложения.[35][36]
Морфология
Существительные, прилагательные и местоимения были отклоненный в четырех грамматических падежах - именительный падеж, винительный, родительный падеж и дательный - в единственном и множественном числе. Прилагательные и местоимения дополнительно были отклонены в трех грамматических родах. Некоторые местоимения (первое и второе лицо) могли иметь двойной номер помимо единственного и множественного числа. Родительный падеж использовался частично и в соединениях и Кеннингс (например., Urðarbrunnr, колодец Урэра; Lokasenna, то насмешка Локи).
Внутри каждого пола было несколько классов существительных. Ниже приводится пример "сильного" флективные парадигмы:
Сильное существительное мужского рода армр (Английский рука) | ||
---|---|---|
Дело | Единственное число | Множественное число |
Именительный падеж | армр | Armar |
Винительный | рука | Arma |
Родительный падеж | руки | |
Дательный | Арми | ǫrmum / armum |
Существительное женского рода дом (СОБСТВЕННЫЙ), зал (OEN) (английский зал) | ||
---|---|---|
Дело | Единственное число | Множественное число |
Именительный-винительный падеж | дом / холл | халлир / халлар (OEN) |
Родительный падеж | Hallar | Halla |
Дательный | hǫllu / hallu | hǫllum / hallum |
Существительное среднего рода тролль (Английский тролль): | ||
---|---|---|
Дело | Единственное число | Множественное число |
Именительный-винительный падеж | тролль | тролль |
Родительный падеж | тролли | тролла |
Дательный | тролли | троллум |
Многочисленные парадигмы «слабых» существительных имели гораздо более высокую степень синкретизма между разными падежами; т.е. у них было меньше форм, чем у «сильных» существительных.
Определенный артикль был реализован как суффикс, сохранявший самостоятельное склонение; например., тролль (тролль) – троллит (тролль), дом (зал) – Хеллин (зал), Armr (рука) – Armrinn (рука). Этот определенный артикль, однако, был отдельным словом и не стал присоединяться к существительному до более поздних стадий древнескандинавского периода.
Тексты
Викискладе есть медиафайлы по теме Древнескандинавские рукописи. |
Самые ранние надписи на древнескандинавском языке: рунический, с 8 века. Руны продолжали широко использоваться до 15-го века, и было зарегистрировано, что они использовались в той или иной форме еще в 19 веке в некоторых частях Швеции. С обращение в христианство в 11 веке появились Латинский алфавит. Самые старые сохранившиеся тексты на древнескандинавском языке с использованием латинского алфавита датируются серединой XII века. Впоследствии древнескандинавский язык стал проводником большой и разнообразной народной литературы. Большая часть сохранившейся литературы написана в Исландии. Наиболее известны Норвежские саги, то Саги исландцев и мифологической литературы, но также сохранилась большая часть религиозной литературы, переводы на древнескандинавский язык придворные романы, классическая мифология и Ветхий Завет, а также учебные материалы, грамматические трактаты и большое количество писем и официальных документов.[37]
Диалекты
Большинство нововведений, появившихся в древнескандинавском языке, равномерно распространились по древнескандинавскому языку. В результате диалекты были очень похожи и считались одним языком, языком, который иногда называли датским языком (Дунская тунга), иногда скандинавский язык (Норрант Мал), о чем свидетельствуют следующие две цитаты из Heimskringla к Снорри Стурлусон:
Móðir Dyggva var Drótt, dóttir Danps konungs, сонар Rígs er fyrstr var konungr kallaðr á danska tungu. | Матерью Диггви была Дротт, дочь короля Данпа, сына Рига, которого первыми назвали королем на датском языке. |
—Heimskringla, Ynglinga saga § 20. Даули Дыггва |
... ширит вар хонум норрэнт мал, ок кильфди мук тил орilанна, ок хфðу маргир менн þат мук ат спотти. | ... скандинавский язык был для него трудным, и он часто пытался подобрать слова, что очень забавляло людей. |
—Heimskringla, Saga Sigurar Jórsalafara, Eysteins ok Ólafs § 35 (34). Фра ведьян Харальдс ок Магнус |
Тем не менее, некоторые изменения были географически ограничены и таким образом создали диалектную разницу между старо-западно-норвежским и древне-восточно-норвежским.
По мере того как прото-норвежский язык превратился в древнескандинавский, в 8 веке, влияние умляуты похоже, было очень похоже на всю древнескандинавскую область. Но в более поздних диалектах языка произошел раскол в основном между западом и востоком, поскольку использование умляутов стало меняться. Типичные умляуты (например, Fylla из *Fullijan) были лучше сохранены на Западе из-за более поздних обобщений на Востоке, где было удалено множество примеров умляута (многие архаические восточные тексты, а также восточные рунические надписи, однако, изображают такое же количество умляутов, как и в более поздних западных древнескандинавских).
Все это время изменения, приводящие к ломка (Например Хиарта из *hert) были более влиятельными на Востоке, вероятно, снова из-за обобщений внутри флективной системы. Это различие было одной из главных причин диалектализации, которая имела место в IX и X веках, сформировав старо-западный норвежский диалект в Норвегии и атлантических поселениях, а также древневосточно-норвежский диалект в Дании и Швеции.
Дикие западные норвежцы и древнегутнищины не участвовали в монофтонгизации, которая изменила æi (эй) в ē, øy (эй) и au в ø̄, а также некоторые периферийные диалекты шведского языка, как это видно в современном Остроботнические диалекты.[38] Еще одно различие заключалось в том, что в древнескандинавском языке были потеряны определенные комбинации согласных. Комбинации -mp-, -нт-, и -нк- были ассимилированы -pp-, -тт- и -кк- в старо-западно-норвежском, но это явление было ограничено в древне-норвежском.
Вот сравнение двух диалектов, а также древнегутинского. Это транскрипция одного из Фанбо рунические камни (U 990) из одиннадцатого века (перевод: «Вейр, Тан и Гуннар воздвигли этот камень после Хаурси, своего отца. Боже, помоги его духу»):
Приведенный выше исходный текст OEN транслитерируется в соответствии с традиционными научными методами, при этом умлаут не рассматривается в руническом древнескандинавском языке. Современные исследования[нужна цитата] показали, что положения, в которых он применяется, такие же, как и для рунического старо-западного норвежского языка. Таким образом, альтернативная и, вероятно, более точная транслитерация будет отображать текст в OEN как таковой:
Немного причастия прошедшего времени и другие слова претерпели i-umlaut в старо-западно-норвежских диалектах, но не в древнескандинавских диалектах. Примеры этого - исландские slegið / sleginn и tekið / tekinn, которые по-шведски шлакит/шлак и tagit/Tagen. Это также можно увидеть в исландских и норвежских словах. Sterkur и Sterk («сильный»), что по-шведски суровый как в старошведском.[39] Эти различия также можно увидеть при сравнении норвежского и шведского языков.
Старый Запад норвежский
Старый западно-норвежский язык - безусловно, лучший подтвержденный вариант древнескандинавского языка.[40] Период, термин Древнескандинавский часто используется для обозначения старо-западного норвежского языка, и в этом случае объект данной статьи получает другое название, например Старый скандинавский.[41]
Комбинации -mp-, -nt-, и -nk- в основном слился с -pp-, -tt- и -kk- в Старом Западном скандинавском около 7 века, отмечая первое различие между восточными и западными диалектами.[42] Следующая таблица иллюстрирует это:
английский | Старый Запад норвежский | Древневосточно-норвежский | Прото-норвежский |
---|---|---|---|
гриб | s (v) ǫppr | свампер | * болото |
отвесный | браттр | брантер | * brantaz |
вдова | Эккья | Анкия | * ain (а) kjōn |
чтобы сжать | креппа | кримпа | * кримпан |
бежать | спретта | спринта | * спринтан |
тонуть | Søkkva | snkva | * Санквиан |
Раннее различие между старо-западным норвежским и другими диалектами заключалось в том, что древне-западный норвежский язык имел формы bú, "жилище", kú, "корова" (винительный падеж) и trú, "вера", тогда как в древнескандинавском bó, ко и tró. Древне-западно-норвежский язык также характеризовался сохранением ты-umlaut, что означало, например, Прото-норвежский *Tanþu, "зуб", произносилось tǫnn и нет загар как в поструническом древневосточно-норвежском; СОБСТВЕННЫЙ gǫ́s и рунический OEN gǫ́s, а пострунический OEN gás "Гусь".
Самый ранний текст появляется в рунические надписи и в стихах, сочиненных c. 900 по Þjóðólfr из Хвинира (хотя стихи не сохранились в современных источниках, а только в гораздо более поздних рукописях). Самые ранние рукописи относятся к периоду 1150–1200 гг. И касаются как юридических, религиозных, так и исторических вопросов. В XII и XIII веках Трёнделаг и Западная Норвегия были наиболее важными областями Норвежского королевства, и они сформировали древне-западный норвежский язык как архаичный язык с богатым набором склонений. В тексте, который сохранился до наших дней, с до c. 1300 г., диалект древне-западно-норвежского языка был незначительным Старый исландский расходится не больше, чем Старый норвежский диалекты делают друг от друга.
Древненорвежский язык раньше отличался от древнеисландского за счет потери согласной. час в исходном положении перед л, п и р; таким образом, в то время как древнеисландские рукописи могут использовать форму Hnefi, "кулак", в старых норвежских рукописях может использоваться нефи.
С конца 13 века древнеисландский и древненорвежский языки стали больше расходиться. После c. 1350 г. Черная смерть и последующие социальные потрясения, похоже, ускорили языковые изменения в Норвегии. С конца 14 века язык, используемый в Норвегии, обычно называют Средненорвежский.
В древнем западно-норвежском языке начальные гласные в какой-то момент были удлинены, особенно в норвежском, так что OWN эта стал éta, ONW акр > ákr, ОИК эк > ék.[43]
Старый исландский
В Исландии начальное / w / перед / ɾ / был потерян:[cv 6] сравнить исландский рангур с норвежским врангр, OEN вранг. Изменение распространяется и на Old Gutnish.[32]
Исключительно исландский звук, длинный, ты-внимает A, пишется Ǫ́ и произносится / ɔː /, возникла примерно в начале 11 века.[cv 1] Это было недолгим, отмеченным в Грамматические трактаты и оставаясь до конца 12 века.[cv 1][требуется разъяснение]
/ w / слился с / v / в 12 веке,[6] что вызвало / v / стать независимой фонемой от / f / и письменное различие ⟨v⟩ за / v / от медиального и конечного ⟨ж⟩ Стать просто этимологическим.
Примерно в 13 веке Œ / Ǿ (/ øː /, который, вероятно, уже снизился до / œː /) объединены с Æ (/ ɛː /).[cv 7] Таким образом, до 13 века Grœnn "зеленый" стал современным исландским Grænn. XII век Законы серого гуся рукописи различают гласные, и поэтому Кодекс Региус копия тоже.[cv 7] Однако копия Королевского кодекса XIII века Поэтическая Эдда вероятно, полагались на более новые и / или менее качественные источники. Демонстрируя либо трудности, либо полное отсутствие естественного различия, рукописи показывают разделение двух фонем в одних местах, но они часто путают буквы, выбранные для их различения, в других.[cv 7][44]
К концу 13 века Ę (/ ɛ /) слился с E (/ e /).[cv 8]
Старый норвежский
Примерно в 11 веке[нужна цитата] Старонорвежский ⟨гл⟩, ⟨hn⟩, и ⟨час⟩ стал ⟨л⟩, ⟨п⟩ и ⟨р⟩. Спорный вопрос, действительно лиhC⟩ Последовательности представляют собой группу согласных (/ hC /) или девайс (/ C̥ /).
Орфографические данные свидетельствуют о том, что в ограниченном диалекте древненорвежского языка / ɔ / могло быть необоснованным до / u / и что ты-umlaut был отменен, если ты было исключено: ǫll, ǫllum > ǫll, аллюм.[45]
Гренландский норвежский
На этом диалекте старо-западно-норвежского языка говорили исландские колонии в Гренландии. Когда колонии вымерли примерно в 15 веке, диалект пошел вместе с ними. Фонема / θ / и некоторые экземпляры / ð / слился с / т / и так старый исландский Órðr стал Tortr.
Пример текста
Следующий текст взят из Сага об Александре, Александр романс. Рукопись, AM 519 a 4to, датируется c. 1280. Факсимиле демонстрирует сигла писцы использовали древнескандинавский язык. Многие из них были заимствованы из латыни. Без знакомства с этими сокращениями факсимиле будет нечитаемым для многих. Кроме того, чтение самой рукописи требует знакомства с буквенными формами оригинального письма. Аббревиатуры расширены в версии с нормализованным написанием, как в стандартная нормализация система. По сравнению с написанием того же текста на современном исландском языке, произношение сильно изменилось, но с тех пор орфография изменилась мало. Исландская орфография был намеренно создан по образцу древнескандинавского языка XIX века.
Цифровое факсимиле рукописного текста[46] | Тот же текст с нормализованным написанием[46] | Тот же текст в модерне исландский |
---|---|---|
[...] em oꝩın͛ h̅ſ brıgzloðo h̅o̅ epꞇ͛ þͥ e̅ ſıaʀ mon agꞇ verða. Eſſı veın̅ aͬ. * Ar ıcola eꞇꞇr ſem ıðꝩenıa e͛ ꞇıl rıkra man̅a vꞇan-lanꝺz aꞇ laꞇa g͛a vıð boꝛn̅ ſíıƞ́ Meıarı ar h̅o̅ heaın̅. h̅ ꝩar harðla goðꝛ clercr ⁊ en̅ meſꞇı ſpekıngr aꞇ ıꞇı. ⁊ er h̅ ꝩͬ .xíí. veꞇᷓ gamall аꞇ allꝺrı nalıga alroſcın̅ aꞇ ıꞇı. en ſꞇoꝛhvgaðꝛ u̅ ꝼᷓm alla ına ıaꝼnallꝺꝛa. | [...] сем óvinir hans brigzluðu honum eftir því, sem síðarr man sagt verða. þessi sveinn Alexander var í skóla setr, sem siðvenja er til ríkra manna útanlands at láta gera við bǫrn sín. Meistari var honum fenginn sá, er Aristoteles hét. Ханн вар харла гур клеркр ок inn mesti spekingr at viti. ok er hann var tólv vetra gamall at aldri, náliga alroskinn at viti, en stórhugaðr umfram alla sína jafnaldra, [...] | [...] сем óvinir hans brigsluðu honum eftir því, sem síðar mun sagt verða. Þessi sveinn Alexander var í skóla setur, sem siðvenja er til ríkra manna utanlands að láta gera við börn sín. Meistari var honum fenginn sá, er Aristóteles hét. Hann var harla góur klerkur og hinn mesti spekingur að viti og er hann var tólf vetra gamall að aldri, nálega alroskinn að viti, en stórhugaður umfram alla sína jafnaldra, [...] |
* а напечатано в унциальный. Унциалы не кодируются отдельно в Unicode на момент написания этого раздела.
Древневосточно-норвежский
Древневосточно-норвежский язык, между 800 и 1100 годами, называется Рунический шведский в Швеции и Рунический датский в Дании, но по географическим, а не лингвистическим причинам. Любые различия между ними были в лучшем случае незначительными на более древних стадиях развития этой диалектной группы. Изменения имели тенденцию происходить раньше в датском регионе. Даже сегодня многие стародатские изменения не произошли в современном шведском языке. Шведский поэтому более консервативный из двух как в древнем, так и в современном языках, иногда с большим отрывом, но в целом различия все еще незначительны. Язык называется «руническим», потому что основной текст представлен в руны.
Рунический древневосточный норвежский язык обычно консервативен по форме, особенно шведский (что все еще верно для современного шведского языка по сравнению с датским). По сути, он соответствует или превосходит консерватизм пострунического старо-западного норвежского языка, который, в свою очередь, в целом более консервативен, чем пострунический древне-восточно-норвежский. Хотя структура OEN типично «восточная», многие более поздние пострунические изменения и торговые марки OEN еще не произошли.
Фонема ʀ, которые возникли в прото-норвежский период из z, все еще был четко отделен от р в большинстве позиций, даже когда он удваивается, в то время как в OWN он уже слился с р.
В Прото-германский фонема /ш/ был сохранен в начальных звуках в древнескандинавском (w-), в отличие от западно-норвежского, где он превратился в / v /. Выжил в сельской Шведские диалекты в провинциях Сконе, Halland, Вестергётланд и к югу от Бохуслен в 18, 19 и 20 века. Он до сих пор сохранился в Далекарлийские диалекты в провинции Даларна, Швеция и в Ютландские диалекты в Дании. Значок /ш/ -фонема также встречается после согласных (kw-, tw- и т. д.) в древне-восточно-норвежском языке и в наши дни в указанных шведских диалектах, а также в западно- и североботнических языках северной Швеции.
Монофтонгизация æi> ē и øy, au> ø̄ началось в Дании середины 10 века.[20] Сравните рунические ОЕН: fæigʀ, gæiʀʀ, haug, møydōmʀ, Diūʀ; с поструническим OEN: Fēgher, гэр, hø̄gher, mø̄dōmber, Diūr; СОБСТВЕННЫЙ: Feigr, гейр, Хаугр, Meydómr, dýr; от PN * faigiaz, * gaizaz, * haugaz, * mawi- + dōmaz 'maidendom; девственность ', * диуза' (дикое) животное '.
Женские о-основы часто сохраняют окончание множественного числа -aʀ, в то время как в СОБСТВЕННОМ они чаще сливаются с женскими i-стволами: (руническое OEN) * sōlaʀ, * hafnaʀ/* hamnaʀ, * wāgaʀ по сравнению с СОБСТВЕННЫМ Sólir, хафнир и вагир (современный шведский солнечный, Hamnar, vågar («солнца, гавани, весы»); Датский язык в основном утратил различие между двумя основами, и оба окончания теперь отображаются как -er или же -e как вариант для о-образных стержней).
И наоборот, мужские i-стебли с корнем, оканчивающимся на грамм или же k имел тенденцию менять окончание множественного числа на окончание ja-основы, в то время как OEN сохранил оригинал: drængiaʀ, * ælgiaʀ и * bænkiaʀ по сравнению с СОБСТВЕННЫМ дренгир, Эльгир («лоси») и Bekkir (современный датский мечтать, Elge, Bnke, современный шведский Drängar, älgar, банкар).
Множественное число окончаний ja-основы в основном сохранилось, в то время как у OEN часто получалось окончание i-основы: * bæðiaʀ, * bkkiaʀ, * wæfiaʀ по сравнению с СОБСТВЕННЫМ beðir ("кровати"), Беккир, вефир (современный шведский Bäddar, Bäckar, Вявар).
Старый датский
До начала 12 века древнескандинавский диалект был очень единообразным. Именно в Дании появились первые нововведения, которые позволили отличить древнедатский язык от древнесведского (Bandle 2005, Старый Восток Скандинавии, pp. 1856, 1859), поскольку эти нововведения распространились на север неравномерно (в отличие от более ранних изменений, которые более равномерно распространились по восточно-норвежскому региону), создавая изоглоссы идущий от Зеландия к Svealand.
На стародатском языке, / чɾ / слился с / ɾ / в 9 веке.[47] С 11 по 14 века безударные гласные -а, -о и -е (стандартная нормализация -а, -ты и -я) начал сливаться в -ə, представлен буквой е. Эта гласная стала эпентетическийособенно до -ʀ концовки.[32] В то же время безмолвный прекратить согласные п, т и k стали звонкими взрывными звуками и даже фрикативные согласные. В результате этих инноваций датский язык каге (торт), воронка (языки) и Gster (гости), тогда как (стандартный) шведский язык сохранил старые формы, кака, тунгор и Gäster (OEN кака, тюнгур, gstir).
Более того, датский основной акцент общий с норвежским и шведским языком изменен на stød примерно в это время.[нужна цитата]
Старый шведский
В конце 10 - начале 11 вв. час- перед л, п и р все еще сохранялся в средней и северной частях Швеции, и время от времени до сих пор сохраняется в некоторых северных диалектах как грамм-, например гли (теплый), от hlýʀ. В Далекарлийские диалекты разработан независимо от старошведского[48] и как таковые могут считаться языками, отдельными от шведского.
Пример текста
Это выдержка из Västgötalagen, Вестготский закон. Это старейший рукописный текст XIII века, найденный в Швеции. Это современник большей части исландской литературы. Текст отмечает начало Старый шведский как отдельный диалект.
Dræpær maþar svænskan man eller smalenskæn, innan konongsrikis man, восьмерка væstgøskan, bøte firi atta ørtogher ok þrettan markær ok ænga ætar bot. [...] Dræpar maþær danskan man allæ noræn man, bøte niv markum. Dræpær maþær vtlænskan man, восьмая пятница flyia или landi sinu oc j æth hans. Dræpær maþær vtlænskæn perst, bøte sva mykit firi sum hærlænskan man. Præstær skal и bondalaghum væræ. Варþæр суþæрман дропин æллæр æнскæр маþæр, та скал бота фири марчум фиурум þем сакинæ сёкир, ок твар марчар кононги. | Если кто-то убьет шведа или смоландца, человека из королевства, но не западного гита, он заплатит восемь ортугар и тринадцать марок, но не вергилд. [...] Если кто-то убьет датчанина или норвежца, он заплатит девять марок. Если кто-то убивает иностранца, он не должен быть изгнан и должен бежать в свой клан. Если кто-то убьет иностранного священника, он заплатит столько же, сколько за земляка. Священник считается свободным человеком. Если убит южанин или англичанин, он должен заплатить четыре марки истцу и две марки королю. |
—Västgötalagen |
Старый гутниш
Из-за ГотландИз-за ранней изоляции от материка многие черты древнескандинавского языка не распространились с острова или на остров, а древнескандинавский язык развился как совершенно отдельная ветвь от древнеевосточного и западно-норвежского языков. Например, дифтонг ай в айгу, воздух и Подожди не было задним числом[требуется разъяснение] отправлено на эй как например Старый исландский Эйгу, их и Veita. Гутниш также показывает падение / w / в начальной / wɾ /, который он разделяет с диалектами старо-западных норвежских (кроме старо-восточно-норвежских[49]), но в остальном это ненормально. Брейкинг также был особенно активен в Старом Гутнише, что привело, например, к Биера против материка бера.[32]
Пример текста
В Гутасага это самый длинный текст, сохранившийся от Старый гутниш. Он был написан в 13 веке и касался ранней истории готландцев. Эта часть относится к соглашению, которое готландцы имели со шведским королем незадолго до IX века:
So gingu gutar sielfs wiliandi vndir suia kunung þy at air mattin frir Oc frelsir sykia suiariki j huerium staþ. втан талл ок аллар утгифтир. So aigu oc suiar sykia gutland firir vtan cornband ellar annur forbuþ. hegnan oc hielp sculdi kunungur gutum at waita. En þair wiþr orftin. oc kallaþin. sendimen al oc kunungr oc ierl samulaiþ a gutnal þing senda. Oc latta þar taka scatt sinn. air sendibuþar aighu friþ lysa gutum alla steþi til sykia yfir haf sum upsala kunungi til hoyrir. Oc so þair sum þan wegin aigu hinget sykia. | Таким образом, по своей воле готландцы стали подданными шведского короля, чтобы они могли свободно и без риска путешествовать в любое место шведского королевства без пошлин и других сборов. Точно так же шведы имели право ехать на Готланд без ограничений на кукурузу или других запретов. Царь должен был обеспечивать защиту и помощь, когда они нуждались в этом и просили об этом. Король и ярл пошлют эмиссаров к Гутнишу. вещь получать налоги. Эти эмиссары объявят свободный проход готландцев во все места в море короля в Уппсале, а также для всех, кто хочет отправиться на Готланд. |
—Гутасага, § Inträdet i Sverige |
Отношение к другим языкам
Отношение к английскому языку
Древнеанглийский и древнескандинавский были родственными языками. Поэтому неудивительно, что многие слова на древнескандинавском языке кажутся англоязычными знакомыми; например., Armr (рука), fótr (оплачивать), земельные участки (земельные участки), полный (полный), Ханга (повесить), Standa (стоять). Это потому, что оба английский и древнескандинавский происходят от Прото-германский родной язык. Кроме того, в древнеанглийский язык были заимствованы многочисленные общеупотребительные, повседневные древнескандинавские слова. Эпоха викингов. Несколько примеров древнескандинавского языка заимствования в современном английском являются (английский / древнеанглийский язык эпохи викингов), в некоторых случаях даже вытесняя их древнеанглийские родственные слова:[нужна цитата]
- Существительные – злость (ангр), мешок (багги), приманка (bæit, bæita, bæiti), группа (группа), лаять (bǫrkʀ, стволовая кора-), рождение (byrðr), грязь (дрит), отбросы (dræggiaʀ), яйцо (ægg, родственное OE. родственное слово "æg", которое стало среднеанглийским "eye" / "eai"), парень (félagi), зазор (зазор), муж (húsbóndi), торт (кака), киль (kiǫlʀ, основа также kial-, kil-), дитя (дитя), нож (knífʀ), закон (lǫg, задержка стержня-), нога (læggʀ), связь (hlænkʀ), заем (lán, родственный др.-англ. родственный "læn", ср. lend), раса (rǫs, корень rás-), корень (rót, родственный др. англ. родственный "wyrt", ср. сусло), продажа (сала), лом (скрап), сиденье (срити), сестра (systir, родственный др. англ. родственный "sweostor"), навык (скиал / скил), кожа (скинн), юбка (скирта против родного английского Рубашка того же корня), небо (небо), бойня (слатр), ловушка (снара), стейк (стæик), бережливость (þrift), новости (tíðindi), доверять (траст), окно (виндауга), крыло (væ (i) ngʀ)
- Глаголы – находятся (э, вытесняя OE грех), смешивать (бланда), вызов (калла), В ролях (каста), зажим (клиппа), ползти (крафла), резать (возможно из ON кута), умереть (døyia), задыхаться (gæispa), получать (получить), дайте (gifa / gefa, родственная др. англ. род. "giefan"), блеск (глитра), ударить (хитта), поднимать (Lyfta), поднимать (ræisa), грабить (раннсака), избавлять (ryia), пробег (rinna, корень rinn- / rann- / runn-, родственный др. англ. родственный "риннан"), напугать (скирра), царапать (скрапа), казаться (søma), спринт (спринта), брать (така), процветать (rífa (s)), толкать (þrysta), хотеть (ванта)
- Прилагательные – плоский (плоский), счастливый (счастлив), больной (иллр), скорее всего (líklígʀ), свободный (лаусс), низкий (lágʀ), кроткий (miúk), странный (odda), сгнивший (ротинн / рутинн), скудный (skamt), хитрый (слёгу), слабый (væikʀ), неправильный (вранг)
- Наречия – thwart / athwart (þвернуть)
- Предлоги – до (до), сюда (frá)
- Соединение - хотя / tho (þó)
- Междометие – град (hæill), ваш парус (ves hill)
- Личное местоимение – Oни (þæiʀ), их (þæiʀa), их (þæim) (о котором англосаксы сказали привет,[50][51] Иера, ему)
- Преноминальные прилагательные – одно и тоже (саами)
В таком простом предложении, как «Они оба слабы», объем древнескандинавских заимствований становится совершенно ясным (древнескандинавский с архаичным произношением: «Þæiʀ eʀu báðiʀ wæikiʀ», а древнеанглийский «híe Syndon bégen (þá) wáce»). Слова «они» и «слабый» оба заимствованы из древнескандинавского языка, и слово «оба» также может быть заимствованным, хотя это оспаривается (ср. Немецкий Beide).[ВОЗ?] Хотя количество заимствованных у скандинавских слов было не таким большим, как у Норман Френч или же латинский, их глубина и повседневный характер делают их существенной и очень важной частью повседневной английской речи, поскольку они являются частью самого ядра современного английского словаря.[нужна цитата]
Отследить происхождение таких слов, как «бык» и «четверг», труднее.[нужна цитата] «Бык» может происходить от древнеанглийского була или древнескандинавский Buli,[нужна цитата] в то время как «четверг» может быть заимствованием или просто производным от древнеанглийского Þunresdæg, на который могло повлиять древнескандинавское родственное слово.[нужна цитата] Слово «are» взято из древнеанглийского. Earun/Aron, который восходит к протогерманским, а также древнескандинавским родственникам.[нужна цитата]
Древнескандинавский | Современное исландский | Современное Фарерские острова | Современное Шведский[52] | Современное Датский[52] | Примеры[n 1] |
---|---|---|---|---|---|
а ⟨A⟩ | а (ː)[n 2] | a / ɛaː[n 2] | а / ɑː[n 2] ⟨A⟩; ɔ / oː Å (+ ld, rd, ng) | ⟨A⟩; ɔ / ɔː Å⟩ (+ rd) | НА земельные участки «земля»: Ic / Fa / Sw / Da / No земельные участки; НА дагр «день»: Ic / Fa Дагур, SW / Da / Нет даг; НА Harðr "жесткий": Ic / Fa Harður, SW / Da жесткий, Нет жесткий; НА лангр «длинный»: Ic / Fa лангур, Sw длинный, Да / Нет язык |
я ⟨Ja | джа (ː) | ja / jɛaː | (j) ɛ (ː) ⟨(J) ä⟩ | jɛ: ⟨Jæ⟩; jæ: Je⟩ (+ г) | НА хьялпа «в помощь»: Ic / Fa hjálpa, Sw Hjälpa, Да Hjælpe, Нет Hjelpe, NN Hjelpa; НА Хьярта «сердце»: Ic / Fa Хьярта, Sw Hjärta, Да / NB Hjerte, NN Хьярта/хьярте |
аː Á⟩ | au (ː) | ɔ / ɔaː | ɔ / oː Å⟩ | ɔ / ɒ: Å⟩ | НА láta «позволить»: Ic / Fa láta, Sw låta, Да Лейд, Нет ля |
ɛː ⟨Æ⟩ | ай (ː) | a / ɛaː | ɛ (ː) ⟨Ä⟩ | НА mla "говорить": Ic / Fa / NN mla, Нет mle; НА продавать "счастливый": Ic продавать, Fa Slur, Sw Сэл, Да / Нет sl | |
е ⟨E⟩ | ɛ (ː) | ɛ / eː | НА Menn «мужчины»: Ic / Fa Menn, Sw человек, Да mænd, Нет Menn; НА бера «нести»: Ic / Fa / NN бера, Sw Бара, Да / Нет bre; НА овощ "путь": Ic / Fa вегур, Sw väg, Да Vej, Нет овощи / веи | ||
eː ⟨É⟩ | jɛ (ː) | a / ɛaː ⟨Æ⟩ | НА позволять "let" (прошлое): Ic / NN позволять, Fa læt, Sw lät | ||
я ⟨я⟩ | ɪ (ː) | ɪ / iː | ɪ / iː ⟨я⟩ | е ⟨я⟩/ eː ⟨E⟩ | НА кинн «щека»: Ic / Fa / Нет кинн, SW / Da своего рода |
я ⟨я⟩ | я) | ʊɪ (ː) ʊt͡ʃː ⟨Íggj⟩[n 3] | ⟨я⟩ | НА tíð «время»: Ic / Fa tíð, SW / Da / Нет tid | |
ɔ ⟨Ǫ⟩ | ø > œ (ː) ⟨Ö⟩ | œ / øː ⟨Ø⟩ ɔ / oː ⟨O⟩ [n 4] | ⟨A⟩; ⟨O⟩;[n 5] ⟨Ø⟩ (+ г);[n 5] Å (+ ld, rd, ng) | НА hǫnd «рука»: Ic Hönd, Fa хонд, Св / НН рука, Да / NB рука; НА nǫs «нос»: Ic нет, Fa нет, Св / НН нет, Да næse, NB nese, NN насе; НА ǫrn «орел»: Ic / Sw örn, Fa / Da / Нет ørn; НА sǫngr "песня": Ic söngur, Fa Songur, Sw пение, Да / NB пел, NN песня | |
jɔ ⟨Jǫ⟩ | Джо > Джо) ⟨Джо⟩ | jœ / jøː ⟨Джо⟩ | (j) œ / (j) øː ⟨(Джо⟩ | НА skjǫldr «щит»: Ic Skjöldur, Fa Skjøldur, Sw Sköld, Да / Нет Skjold; НА Bjǫrn «медведь»: Ic / Sw Бьёрн, Fa / Da / NN Bjørn | |
ɔː ⟨Ǫ́⟩ | аː > au (ː) Á⟩ | ɔ / ɔaː Á⟩, œ / ɔuː ⟨Ó⟩ | ɔ / oː Å⟩ | Å⟩ | НА та (*tǫ́) "палец": Ic / Fa та, SW / Da / Нет tå |
о ⟨O⟩ | ɔ (ː) | ɔ / oː | ɔ / oː ⟨O⟩ | НА Morginn/Morgunn «утро»: Ic Morgunn, Fa моргун, Св / НН моргона, Да / NB Morgen | |
oː ⟨Ó⟩ | ОУ) | œ / ɔuː ɛkv Ógv⟩[n 3] | ʊ / uː ⟨O⟩ | ⟨O⟩ | НА Bók "книга": Ic / Fa Bók, SW / Нет бок, Да болото |
ты ⟨U⟩ | ʏ (ː) | ʊ / uː | ɵ / ʉː ⟨U⟩ | НА полный "полный": Ic / Fa Fullur, SW / Da / Нет полный | |
u ⟨Ú⟩ | u (ː) | ʏ / ʉuː ɪkv ⟨Úgv⟩[n 3] | ⟨U⟩ | НА hús «дом»: Ic / Fa hús, SW / Da / Нет ха | |
Джо ⟨Джо⟩ | jou (ː) | jœ / jɔuː (j) ɛkv ⟨(J) ógv⟩[n 3] | j / j ⟨Ju⟩ | ⟨Y⟩ | НА Bjóða «предлагать, командовать»: Ic / Fa Bjóða, Sw бжуда, Да / Нет Byde, NN быда |
jú ⟨Jú⟩ | дзю (ː) | j / juː (j) ɪkv ⟨(J) úgv⟩[n 3] | НА djúpr «глубокий»: Ic / Fa Джупур, SW / Нет djup, Да dyb, NB дип | ||
ø ⟨Ø⟩ | ø > œ (ː) ⟨Ö⟩ | œ / øː ⟨Ø⟩ | œ / øː ⟨Ö⟩ | НА Гёра «подготовить»: Sw Гёра | |
øː ⟨Œ⟩ | ɛː > ай (ː) ⟨Æ⟩ | ⟨Ø⟩ | НА Grœnn «зеленый»: Ic Grænn, Fa Grønur, Sw Grön, Да / НН Grøn, Нет Grønn | ||
у ⟨Y⟩ | ɪ (ː) | ɪ / iː | ⟨Ö⟩; ⟨Y⟩[n 6] | НА Dyrr «дверь»: Ic / Fa дыр, Sw Дёрр, Да / Нет Dør НА Fylla «для заполнения»: Ic / Fa / NN / Sw Fylla, Да поле, Нет филле | |
йː ⟨Ý⟩ | я) | ʊɪ (ː) ʊt͡ʃː ⟨Ýggj⟩[n 3] | ʏ / y ⟨Y⟩ | ⟨Y⟩ | НА dýrr "дорогой": Ic dýr, Fa dýrur, SW / Da / Нет дыр |
ɛi ⟨Ei⟩ | эй (ː) | аɪ (ː) at͡ʃː ⟨Eiggj⟩[n 3] | е (ː) ⟨E⟩ | ⟨E⟩ | НА Steinn «камень»: Ic Steinn, Fa Steinur, SW / Da / NB стенка, Нет кружка |
œy[20] Ey⟩ | эй (ː) | ɔɪ (ː) Oy⟩ ɔt͡ʃː ⟨Oyggj⟩[n 3] | œ / øː ⟨Ö⟩ | ⟨Ø⟩ | НА эй «остров»: Ic эй, Fa oyggj, Sw ö, Да ø, Нет øy |
ɔu Au⟩ | øy (ː) | ɛ / ɛɪː Ey⟩ ɛt͡ʃː ⟨Eyggj⟩[n 3] | НА драум "мечта": Ic Draumur, Fa дреймур, Sw Dröm, Да / NB Drøm, NN драум |
- ^ Букмол Норвежский - норвегизация письменного датского; Нюнорск Норвежский - стандартизированный письменный норвежский язык на основе норвежских диалектов; Нет = то же самое в обеих формах норвежского.
- ^ а б c Длина гласного в современных скандинавских языках не происходит от старонорвежской длины гласного. Во всех современных языках длина гласных на древнескандинавском языке была утеряна, а длина гласных стала аллофонически определяться структурой слогов, при этом долгие гласные появлялись, когда за ними следовали ноль или один согласный (и некоторые группы, например, в исландском языке, большинство групп препятствующих звуку для препятствующий + [р], [j] или же [v], Такие как [пр], [tj], [кв] так далее.); короткие гласные встречаются, когда за ними следует большинство согласных кластеров, в том числе двойные согласные. Часто пары коротких и длинных гласных становились дифференцированными по качеству до потери длины гласных и, таким образом, не сливались; например Древнескандинавский / a aː i iː / стал исландским / a au ɪ i /, все из которых могут быть аллофонически короткими или длинными. В материковых скандинавских языках двойные согласные были сокращены до одинарных согласных, что сделало новую длину гласной фонематической.
- ^ а б c d е ж грамм час я Когда не следует согласная.
- ^ Когда за ним следует носовой согласный.
- ^ а б ⟨O⟩ или (до /р/) ⟨Ø⟩ в отдельных словах, но тенденция заключалась в восстановлении a.
- ^ Когда не умлаут * / u / все еще присутствует в других частях парадигмы.
Написание | Древнескандинавский | Современное исландский | Современное Фарерские острова | Современное Шведский |
---|---|---|---|---|
⟨A⟩ | а | а (ː) | a / ɛaː | а / ɑː |
Á⟩ | аː | au (ː) | ɔ / ɔaː | – |
⟨Ä⟩ | – | ɛ / ɛː | ||
Å⟩ | ɔ / oː | |||
⟨Æ⟩ | ɛː | ай (ː) | a / ɛaː | – |
⟨E⟩ | е | ɛ (ː) | ɛ / eː | e / eː |
⟨É⟩ | eː | jɛ (ː) | – | – |
⟨я⟩ | я | ɪ (ː) | ɪ / iː | ɪ / iː |
⟨я⟩ | я | я) | ʊɪ (ː) | – |
⟨O⟩ | о | ɔ (ː) | ɔ / oː | ʊ / uː; ɔ / oː |
⟨Ó⟩ | oː | ОУ) | œ / ɔuː | – |
⟨Ǫ⟩ | ɔ | – | ||
⟨Ǫ́⟩ | ɔː | |||
⟨Ö⟩ | – | ø> œ (ː) | – | œ / øː |
⟨Ø⟩ | ø | – | œ / øː | – |
⟨Œ⟩ | øː | – | – | – |
⟨U⟩ | ты | ʏ (ː) | ʊ / uː | ɵ / ʉː |
⟨Ú⟩ | u | u (ː) | ʏ / ʉuː | – |
⟨Y⟩ | у | ɪ (ː) | ɪ / iː | ʏ / y |
⟨Ý⟩ | йː | я) | ʊɪ (ː) | – |
⟨Ei⟩ | ɛi | эй (ː) | аɪ (ː) | – |
Ey⟩ | œy[20] | эй (ː) | ɛ / ɛɪː | – |
Oy⟩ | – | – | ɔɪ (ː) | – |
Au⟩ | ɔu | øy (ː) | – | – |
Смотрите также
- Германская а-мутация
- Введение в древнескандинавский язык - Общий учебник по языку
- Список английских слов древнескандинавского происхождения
- Список древнескандинавских экзонимов - Имена, которые носители древнескандинавского языка присвоили иностранным местам и народам.
- Древнескандинавская морфология - Грамматика языка.
- Древнескандинавская орфография - Правописание языка
- Древнескандинавская поэзия
- Прото-норвежский язык - Скандинавский диалект протогерманского языка, переросший в древнескандинавский
Диалектная информация
- Гренландский норвежский
- История датского
- История исландского
- Старый гутниш
- Старый норвежский
- Старый шведский
Рекомендации
Цитаты
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Древнескандинавский". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ [1]
- ^ Кениг, Эккехард; ван дер Аувера, Йохан, ред. (2002). Германские языки. Рутледж. п.38. ISBN 978-0415280792.
- ^ Торп и Викёр 1993.
- ^ «Древнескандинавский язык». Энциклопедия Британника. Получено 2020-08-05.
- ^ а б c d е ж грамм Адамс 1899, «Скандинавские языки», стр. 336–338.
- ^ а б "Nordiska språk", Националэнциклопедин (на шведском языке), § Historia, §§ Омкринг 800–1100, 1994
- ^ ван дер Аувера и Кениг 1994, "Фарерские острова" (Barnes & Weyhe), стр. 217.
- ^ Moberg et al. 2007 г..
- ^ См., Например,, Харберт 2007, стр. 7–10
- ^ Фаррен, Роберт (2014), Древнескандинавские заимствования в современном ирландском языке (диссертация), Лундский университет
- ^ Боркент, Аукье (2014), Скандинавские заимствования в старо- и среднеирландском языке (диссертация), Утрехтский университет, HDL:1874/296646
- ^ "Некоторые ирландские слова норвежского происхождения", irisharchaeology.ie, 21 ноя 2013
- ^ Грин, Д. (1973), Альмквист, Бо; Грин, Дэвид (ред.), «Влияние скандинавского языка на ирландцев», Материалы Седьмого Конгресса викингов, Dundalgan Press, Dundalk, pp. 75–82.
- ^ Стюарт, Томас В. (младший) (2004), «Лексическое наложение: древнескандинавский словарь в шотландском гэльском», Диахроника, 21 (2): 393–420, Дои:10.1075 / dia.21.2.06ste
- ^ Medievalists.net (13 апреля 2014 г.). «Древнескандинавское влияние в современном английском: влияние вторжения викингов». Medievalists.net. Получено 2020-08-05.
- ^ Хендерсон, Джордж (1910), Норвежское влияние на кельтскую Шотландию, Глазго: J. Maclehose and Sons, стр. 108–204.
- ^ Bandle 2005, Гл. XVII §202 «Типологическое развитие скандинавских языков I: Фонология» (Х. Сандой): Старый Восток Скандинавии, с.1856, 1859.
- ^ Bandle 2005, Гл. XVII §202 «Типологическое развитие скандинавских языков I: Фонология» (Х. Сандой): Old West Nordic, с.1859.
- ^ а б c d е ж Bandle 2005, Ch.XIII §122 «Фонологическое развитие от древнонордического до раннего современного нордического языка I: западноскандинавское». (М. Шульте). С. 1081–1096; Монофтонгизация: с.1082; / øy /: п. 1082; Приведенные гласные: п. 1085
- ^ Haugen 1950С. 4–64.
- ^ Робинсон, Оррин В. (1993), Древнеанглийский язык и его ближайшие родственники, п. 83
- ^ Сладкий 1895, п. 5
- ^ Bandle 2005, Гл. XVII §202 «Типологическое развитие скандинавских языков I: Фонология» (Х. Сандой): Общий нордический, с.1855.
- ^ Вигфуссон и Пауэлл 1879, Гл. 1
- ^ Бенедиктссон, Х. (1963), "Некоторые аспекты нордического умляута и разрушения", Язык, 39 (3): 409–431, Дои:10.2307/411124, JSTOR 411124
- ^ а б Иверсен 1961, стр. 24-
- ^ Bandle 2005, Гл. XVII §202 «Типологическое развитие скандинавских языков I: Фонология» (Х. Сандой): Прото-нордический, с.1853.
- ^ Древнескандинавский для начинающих, Урок 5.
- ^ Норин, Адольф. Altnordische Grammatik I: Altisländische und altnorwegische Grammatik. С. 200–202, 207 (§ 277, § 283).
- ^ Норин, А.Г., Abriss Der Altnordischen (Altislndischen) Grammatik (на немецком языке), стр. 12
- ^ а б c d Bandle 2005
- ^ Древнескандинавский для начинающих, Существительные среднего рода.
- ^ Древнескандинавский для начинающих, Существительные женского рода.
- ^ Справочник Menota, Гл. 8 §3.2.1 «Пол».
- ^ Зоэга 1910, H: голод.
- ^ О'Донохью 2004, п. 22–102.
- ^ «Области древнескандинавского диалекта», aveneca.com, 2009, архивировано из оригинал 7 июля 2011 г.
- ^ Хеллквист, Элоф, изд. (1922), "совершенно", Svensk etymologisk ordbok [Шведский этимологический словарь] (на шведском языке), стр. 862
- ^ Кениг, Эккехард; ван дер Аувера, Йохан, ред. (2002). Германские языки. Рутледж. п.38. ISBN 978-0415280792. «Древнескандинавский язык - безусловно, лучший подтвержденный вариант древнескандинавского языка».
- ^ Кениг, Эккехард; ван дер Аувера, Йохан, ред. (2002). Германские языки. Рутледж. п.38. ISBN 978-0415280792.
- ^ Bandle 2005, Гл. XVII §202 «Типологическое развитие скандинавских языков I: Фонология» (Х. Сандой): Старый Восток Скандинавии, стр.1856, 1859.
- ^ Стертевант, Альберт Мори (1953), «Дальнейшие древнескандинавские вторичные образования», Язык, 29 (4): 457–462, Дои:10.2307/409955, JSTOR 409955
- ^ Видеть Кодекс Региус
- ^ Хок, Ганс Генрих (1986), Принципы исторической лингвистики, п. 149
- ^ а б ван Винен, Андреа де Леув (ред.), "(Рукопись AM 519 a 4to)" Сага об Александре"", Архив средневековых скандинавских текстов www.menota.org, fol. 1т, строки 10–14
- ^ Завещания, Таррин (2006), Анонимный стих в третьем грамматическом трактате, Центр исследований Средневековья и Возрождения, Даремский университет
- ^ Кроонен, Гус, «О происхождении эльфдальских носовых гласных с точки зрения диахронической диалектологии и германской этимологии» (PDF), inss.ku.dk (Презентация), получено 27 января 2016,
(Слайд 26) Цитата §7.2: «Во многих аспектах Эльфдалиан занимает промежуточное положение между Восточно-Скандинавским регионом. Тем не менее, он разделяет некоторые инновации с Западно-Скандинавским регионом, но не разделяет их с Восточно-Скандинавским регионом. со старошведского ".
- ^ Норин, Адольф. Altnordische Grammatik I: Altisländische und altnorwegische Grammatik. п. 211 (§ 288, примечание 1).
- ^ О'Донохью 2004С. 190–201.
- ^ Девушка 1993С. 187–188.
- ^ а б Гельфенштейн, Джеймс (1870). Сравнительная грамматика тевтонских языков: одновременно историческая грамматика английского языка. Лондон: MacMillan and Co.
Цитаты Клисби-Вигфуссона
- ^ а б c d е Клисби и Вигфуссон 1874, стр.1, «А»
- ^ Клисби и Вигфуссон 1874, стр. 761–762 (Введение в букву Ö (Ø))
- ^ Клисби и Вигфуссон 1874, стр. xxix – xxx «Образование слов»: Изменения гласных
- ^ Клисби и Вигфуссон 1874, п. xvi «Сильные существительные» - Мужское начало - Замечания о 1-м сильном мужском склонении, 3.a
- ^ Клисби и Вигфуссон 1874, п. 389 столбец 1, «LIM»; п. 437, столбец 1 "MUND"
- ^ Клисби и Вигфуссон 1874, п. 481 "Р"
- ^ а б c Клисби и Вигфуссон 1874, п. 757 "Æ"
- ^ Клисби и Вигфуссон 1874, стр. 113–114 «Е»
Источники
Общие источники
- Харберт, Уэйн (2007), «Германские языки», Кембриджские языковые опросы, Кембридж: Издательство Кембриджского университета
- Хауган, Йенс (1998), «Смещенные вправо« субъекты »на древнескандинавском языке», Рабочие документы в скандинавском синтаксисе (62), стр. 37–60.
- Хауген, Эйнар (1950), "Первый грамматический трактат. Самая ранняя германская фонология", Язык, 26 (4): 4–64, Дои:10.2307/522272, JSTOR 522272
- Хауген, Одд Эйнар, изд. (2008) [2004], Справочник Menota: Руководство по электронному кодированию средневековых нордических первоисточников (Версия 2.0 ред.), Берген: средневековый скандинавский текстовый архив, ISBN 978-82-8088-400-8 , "Справочник Менота 2.0"
- Девушка, Роджер (1993), Древнеанглийский язык: исторический лингвистический компаньон, Кембридж: Издательство Кембриджского университета
- Адамс, Чарльз Кендалл, изд. (1899) [1876], Универсальная циклопедия Джонсона: новое издание, 7 (Роли-Тананариву), Д. Эпплтон, А. Дж. Джонсон
- van der Auwera, J .; Кёниг, Э., ред. (1994), Германские языки
- Moberg, J .; Gooskens, C .; Nerbonne, J .; Вайлетт, Н. (2007), «4. Разборчивость измерений условной энтропии среди родственных языков», Труды 17-го совещания компьютерной лингвистики в Нидерландах, 7 (ЛОТ эпизодическая серия), стр. 51–66, HDL:1874/296747
- Moberg, J .; Gooskens, C .; Nerbonne, J .; Вайетт, Н. (2007), Условная энтропия измеряет понятность между родственными языками (PDF), стр. 1–15
- Бандл, Оскар; Браунмюллер, Курт; Яр, Эрнст Хакон; Каркер, Аллан; Науманн, Ханс-Петер; Телеман, Ульф; Эльмевик, Леннарт; Видмарк, Gun, ред. (2002), Северные языки, международный справочник по истории северных германских языков, Вальтер де Грюйтер, Берлин
- Том 2, 2005
- О'Донохью, Хизер (2004), Древнескандинавско-исландская литература: краткое введение, Blackwell Introductions to Literature, Blackwell Publishing Ltd.
- Торп, Арне; Викёр, Ларс С (2014) [1993], Hovuddrag i norsk språkhistorie [Основные черты истории норвежского языка] (на норвежском языке) (4-е изд.), Gyldendal Norsk Forlag, ISBN 978-8205464025
Словари
- Клисби, Ричард; Вигфуссон, Гудбрандур (1874), Исландско-английский словарь, Оксфорд: Clarendon Press
- электронный текст через проект Germanic Lexicon (lexicon.ff.cuni.cz)
- Зоэга, Г. Т. (1896 г.), Íslenzk-Ensk orabók, С. Кристьянссон
- Íslenzk-Ensk orabók, Рейкьявик, Костнаармаур: Сигурдур Кристьянссон, 1922 г.
- Зоэга, Г. Т. (1910), Краткий словарь древнеисландского языка
- отсканированный документ через "Germanic Lexicon Project" (lexicon.ff.cuni.cz)
- электронный текст через norroen.info
- Ордбог над дет норрон просаспрог [Словарь древнескандинавской прозы] (на датском и английском языках), Копенгагенский университет, заархивировано из оригинал на 2017-09-07, получено 2015-02-11 , цифровая версия
- де Фриз, Ян (1977) [1961], Altnordisches Etymologisches Wörterbuch
- Эгильссон, Свейнбьорн, изд. (1854 г.), Lexicon poeticum antiquæ linguæ septentrionalis (на датском и латинском языках), Hafniæ, typis J. D. Qvist & comp
- Эгильссон, Свейнбьорн; Йонссон, Финнур, ред. (1931) [1913–1916], Lexicon poeticum antiquæ linguæ septentrionalis (2-е изд.)
- Первое и второе издания через www.septentrionalia.net
Грамматики
- Бейлдон, Джордж (1870), Элементарная грамматика древнескандинавского или исландского языка, Лондон: Уильямс и Норгейт
- Вигфуссон, Гудбранд; Пауэлл, Ф. Йорк (1879), Читатель исландской прозы: с примечаниями, грамматикой и глоссарием, Oxford Clarendon Press
- Норин, Адольф (1923), Altnordische grammatik I. Altisländische und altnorwegische grammatik (laut- und flexionslehre) (4-е изд.), Галле (Заале): Макс Нимейер (Старый Запад норвежский)
- Норин, Адольф (1904), Альтнордище грамматик II. Altschwedische grammatik mit einschluss des altgutnischen, Галле: Макс Нимейер (Старый шведский и Старый гутниш)
- Брондум-Нильсен, Йоханнес (1928–74), Гаммелданск Грамматик и спрогиисториск Фремстиллинг (8 томов), Копенгаген: Дж. Х. Шульц (Старый датский)
- Иверсен, Рагнвальд (1972). Norrøn grammatikk (7-е изд.). Осло: Ашехуг. (Старый Запад норвежский)
- Фаарлунд, Ян Терье (2004), Синтаксис древнескандинавского языка, Нью-Йорк: Oxford University Press. (Древнескандинавский в узком смысле, т.е. Старый Запад норвежский)
- Хауген, Одд Эйнар (2006), Grunnbok i norrønt språk (3-е, переработанное издание 4-го изд.), Гылдендал Академиск. (Старый Запад норвежский)
- Хауген, Одд Эйнар (2015), Norröne Grammatik im Überblick (PDF) (2-е изд.), Universität Bergen (Старый Запад норвежский)
Древнескандинавские тексты
- Аронссон, Ларс, изд. (1997), «Гутасаган», Проект Рунеберг (на древнескандинавском)
- Танстолл, Питер (ред.), Гутарнас Крёника эллер Гутасаган [История готландцев] (на древнескандинавском и английском языках) , перед переводом
Ресурсы для изучения языков
- Бёк, Джесси (2013), Язык викингов: изучение древнескандинавского языка, рун и исландских саг, Жюль Уильям Пресс, ISBN 978-1-4802-1644-0
- Гордон, Эрик В.; Тейлор, А. Р. (1981), Введение в древнескандинавский язык, Оксфорд: Clarendon Press, ISBN 978-0-19-811184-9
- Милый, Генри (1895), Букварь исландского языка с грамматикой, примечаниями и глоссарием (2-е изд.), Универзита Карлова
- альтернативный источник через Germanic Lexicon Project (lexicon.ff.cuni.cz)
- e-ext через Проект Гутенберг
- Торгейрссон, Хаукур; Гулаугссон, Оскар, Древнескандинавский для начинающих
внешняя ссылка
Древнескандинавский тест из Википедия в Инкубатор Викимедиа |
Старонорвежский репозиторий из Wikisource, бесплатная библиотека |
Список слов, относящихся к древнескандинавскому языку, см. В Древнескандинавский язык категория слов в Викисловарь, бесплатный словарь. |
- Heimskringla.no, онлайн-сборник древнескандинавских исходных материалов
- Древнескандинавский Интернет Тодда Б. Краузе и Джонатана Слокума, бесплатные онлайн-уроки в Центр лингвистических исследований на Техасский университет в Остине
- Видео: чтение древнеисландского текста с восстановленным произношением и современным исландским произношением для сравнения. С субтитрами
- Образец древнескандинавского звука
- Древнескандинавские заимствования в старом и среднеанглийском языке, а также их наследие в диалектах Англии и современном стандартном английском
- Древнескандинавская основная лексика в Глобальной лексикостатистической базе данных