WikiDer > Эрцгебиргиш - Википедия
Эта статья поднимает множество проблем. Пожалуйста помоги Улучши это или обсудите эти вопросы на страница обсуждения. (Узнайте, как и когда удалить эти сообщения-шаблоны) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения)
|
Эрцгебиргиш | |
---|---|
Aarzgebèrgsch | |
Произношение | [ˈAːɰtsɡ̊əˌb̥ɛːɰjɡ̊ʃ] |
Родной для | Германия |
Область, край | Саксония, Нижняя Саксония |
Коды языков | |
ISO 639-3 | – |
Glottolog | осте1245 Osterzgebirgisch[1]запад2915 Вестерцгебиргиш[2] |
Центрально-немецкие диалекты Эрцгебиргиш (9) | |
Эрцгебиргиш (Стандартное немецкое произношение: [ˈEːɐ̯tsɡəˌbɪʁɡɪʃ]; Эрцгебиргиш: Aarzgebèrgsch [ˈAːɰtsɡ̊əˌb̥ɛːɰjɡ̊ʃ]) это Центрально-немецкий диалект, говорят в основном в центральных Эрцгебирге (Рудные горы) в Саксония. Ему уделялось относительно мало академического внимания. Из-за высокой мобильности населения и связанного с этим контакта с Верхний саксонский, высокий уровень эмиграции и низкий взаимная понятность с другими диалектами количество говорящих уменьшается.
Языковая область и история
Как будет показано в следующих разделах, Эрцгебиргиш очень близок к Верхний саксонский но также имеет общие черты с Верхненемецкий диалекты.
На сегодняшний день в состав Рудного региона входят примерно районы Mittweida (южный район), Stollberg, Центральный рудно-горный округ, Аннаберг-Бухгольц, Фрайберг (Юг) и Ауэ-Шварценберг. Еще несколько спикеров живут в городе Лихтенштейн, в Chemnitzer Land округ.
Другая община живет в Верхнем Горы Гарц в Клаусталь-Целлерфельд область, край (Нижняя Саксония). Их предки были шахтеры и эмигрировал в 16 веке. Здесь он упоминается как Диалект Верхнего Гарца.
Вплоть до 1929 г. на эцгебиргише говорили также в других частях Миттвейды и Фрайберга, в Хемниц, Цвикау и на крайнем западе Weißeritzkreis, но сейчас в этих областях преобладают Тюрингский–Верхний саксонский диалекты.
До 1945 г. Судетская область также укрывал некоторых носителей языка Erzgebirgisch, а именно в Kaaden-Дуппау, на диалекте которого антология слов, пословицы и анекдоты был опубликован (см. список литературы). После Второй мировой войны эти колонки были вынуждены уйти. Чехословакия и устроился повсюду ФРГ и ГДР. Это означало, что использование диалектов сократилось до семейные дома, что влечет за собой сдвиг к местным разновидностям их новых родных городов.
Никаких официальных попыток создать орфография были созданы, тем не менее, на Эрцгебиргише написано бесчисленное количество рассказов, стихов и песен. Руководящие принципы Sächsischer Heimatverein по письму на Эрцгебиргише были установлены в 1937 году, но в целом не уважаемый большинством авторов. Это означает, что лингвистический анализ этого диалекта должен проводиться полевые работы установка с носитель языка. Дополнительной угрозой для Эрцгебиргиша является распространенное заблуждение, что Эрцгебиргиш был деревенский Разновидность Саксонский, что является проблемой для усилий по сохранению.
Эрцгебиргиш классифицируется как Центрально-немецкий диалект в лингвистике, но также включает Верхненемецкий Особенности.
Лингвистические особенности
Многие из этих языков склонны заменять немецкий словесный префикс э- к дер- (Эрзг. И Баир.) Или вер- (Баир. И Швабский). (например, westerzgeb. derschloong [tɔɰˈʃloːŋ] Немецкий Эршлаген 'убивать'; дерзилн [tɔɰˈtseːln] Немецкий Erzählen «рассказывать, рассказывать»).
Расширенное использование частица фей типичен для Верхней Германии и популярен в Рудных горах.
Кроме того, немецкий [o / ɔ] соответствует [u / ʊ] в упомянутых разновидностях (например, westerzgeb. хуус [хуес] Шланг) и немецкий [а] соответствует [A].[требуется разъяснение]
An [n] в coda, следуя долгая гласная, регулярно удаляется в Эрцгебиргише (например, Lichtenst. Huuschdee [huːʂʈeː] Hohenstein. Редко это также встречается с односложный слова с краткая гласная, которые при этом претерпевают компенсирующее удлинение гласных (например, Lichtenst. маа [mʌː] Манн 'человек').
Еще одна характерная черта верхненемецкого языка - это апокоп из Schwa и / ɪ / (например, Lichtenst. Reedlz [ɣeːtˡl̩ts] Rödlitz)
В следующей таблице показано сходство между эрцгебиргизским и верхненемецким диалектами. Тюрингский/Верхний саксонский указан как управляющий параметр. Области, отмеченные галочкой, означают, что функция присутствует в большинстве поддиалектов, тогда как области, отмеченные как «частичные», находятся только в пограничных областях.
Особенность | Эрцгебиргиш | Восточно-Франконский | Баварско-австрийский | Алеманнский | Тюрингский |
---|---|---|---|---|---|
Оказание э- в качестве дер-/вер- | |||||
Использование фей | |||||
Произношение [o / ɔ] в качестве [u / ʊ] | Частичное | ||||
N-апокоп | |||||
Schwa-apocope | Частичное | ||||
Конвергенция ch и щ | Частичное |
Субдиалекты
Восточно-Эрцгебиргишские диалекты указывают на отрицание с ni (ch) [nɪ (ç)] в то время как сеть [нет] используется на Западе. Однако это субдиалектальная граница четко не разграничены. Таким образом, обе формы встречаются в г. Лихтенштейн, лежащий на границе северо-западного диалекта (хотя ni возможно более распространен).
И в Восточно-Эрцгебиргизском диалекте, и в диалекте Лихтенштейна, начальные группы слов ⟨kl / gl⟨ и ⟨kn / gn⟩ в стандартном немецком языке понимаются как ⟨tl⟩ и ⟨tn⟩ соответственно (например, dlee [tˡleː] Klein 'маленький'; dnuchng [ˈTⁿnʊxŋ̍] Knochen 'кость').
Невозможно включить Верхний Гарц разновидности в любой из этих групп. Более того, существует сильное влияние соседних неэрцгебиргийских диалектов в регионе, граничащем с Meißenisch, что усложняет подклассификацию.
Обобщая эти выводы, можно перечислить четыре диалекта:
Диалект | Настоящая область | Исторический район |
---|---|---|
Восточно-Эрцгебиргиш | Миттлерер Эрцгебиргскрайс, районы Аннаберг (северная половина), Mittweida (юг), Фрайберг (юг) | районы Фрайберг (северо-Запад), Mittweida (запад), Диппольдисвальде (западная окраина), город Хемниц, Судетская область (вокруг Катаринаберга) |
Западный Эрцгебиргиш | Районы Ауэ-Шварценберг, Аннаберг (южная половина) | Судетская область (треугольник из Graslitz через Schlaggenwalde к Pressnitz) |
Северный Эрцгебиргиш | Сельские районы Chemnitzer Land (Регион Лихтенштейн), Stollberg | Город и Сельский округ из Цвикау |
Верхний Гарциш | Клаусталь-Целлерфельд Регион и Санкт-Андреасберг (Нижняя Саксония) |
Фонология
Как было сказано выше, единой орфографии не существует. Чтобы данные языка были близки к их фактическим произношениеустановлены следующие условности:
Согласные
Передача согласных соответствует обозначениям, обычно используемым для Баварский. В следующей таблице перечислены фонемы важнейших эрцгебиргийских диалектов, с IPA значение и соответствующий символ, используемый в этой статье.
Губной | Альвеолярный | Постальвеолярный/ Ретрофлекс | Небный | Velar | Увулярный | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Останавливаться | с придыханием | kʰ ⟨K⟩ | ||||||
без наддува | п ⟨B⟩ | т ⟨D⟩ | k ⟨грамм⟩ | |||||
Аффрикат | ПФ ⟨ПФ⟩ | ts ⟨Z⟩ | tʃ / tʂ ⟨Tsch⟩ | |||||
Fricative | безмолвный | ж ⟨F⟩ | s ⟨S⟩ | ʃ/ʂ ⟨Sch⟩ | ç ⟨Ch⟩ | Икс ⟨Ch⟩ | χ ⟨Ch⟩ | час ⟨час⟩ |
озвучен | v ⟨W⟩ | ɣ ⟨р⟩ | ||||||
Носовой | м ⟨M⟩ | п ⟨N⟩ | ŋ ⟨Ng⟩ | |||||
Боковой | л ⟨L⟩ | |||||||
Приблизительный | j ⟨J⟩ | ɰ ⟨р⟩ |
- Никакой поддиалект не показывает фонематического контраста между постальвеолярный [tʃ, ʃ]) и ретрофлекс [tʂ, ʂ]; у них есть то или другое.
- Важно изменение звука в Эрцгебиргише находится относительно /р/. Когда /р/ предшествует велярный согласный, а [j] вставляется между ними, например, Baarg (Немецкий Берг 'гора') произносится [paːɰjk]. Поскольку этот фонологический процесс совершенно регулярный, он не отражается в орфографии.
- [ɰ] обычно реализуется как веларизация предшествующей гласной. Однако для ясности в этой статье мы будем использовать [ɰ] на протяжении.
Гласные
Представленное здесь написание гласных частично следует официальному Schwyzertütsch орфография. Орфографическое представление гласной следует после символов IPA, если они отличаются.
Передний | Центральная | Назад | ||
---|---|---|---|---|
необоснованный | округлый | |||
Закрывать | я ⟨я⟩ | ты ⟨U⟩ | ||
Почти близко | ɪ ⟨я⟩ | ʊ ⟨U⟩ | ||
(Закрывать-)середина | е ⟨E⟩ | ə ⟨E⟩ | о ⟨O⟩ | |
Открытый-средний | ɛ ⟨È⟩ | ʌ À⟩ | ɔ ⟨E / o⟩ | |
(Возле-)открыто | æ~а ⟨A⟩ |
- Ни в одном поддиалекте нет обоих [а] или же [æ].
- / ə / с последующим ⟨r⟩ произносится как [ɔ], но по-прежнему пишется как ⟨e⟩.
- Ближайшие гласные [u, ʊ] часто бывают довольно необоснованными.
- Длина гласного обозначается удвоением знака гласной в письменной форме: aa⟩, ⟨àà⟩, ⟨ee⟩, ⟨èè⟩, ⟨ii⟩, ⟨oo⟩, ⟨uu⟩.
- Также следует отметить, что все гласные (за исключением ⟨a⟩ и / ə /) находятся Angbr, то есть гласные заднего ряда ⟨à⟩, ⟨o⟩, ⟨u⟩ более передние, а гласные переднего ряда ⟨ee⟩, ⟨è⟩ и ⟨i⟩ - более задние, чем в стандартном немецком языке.
- Краткие гласные, предшествующие ударному слогу, сокращаются до Schwa (например. Gremàdig [kxəˈmʌtɪk] Грамматика "грамматика").
- Краткая гласная перед р удлиняется (например, Ааrzgebèèrgsch).
- В диалектах, на которых говорят на больших высотах, àà⟩ часто понимается как oo⟩.
- Произношение àà⟩ по умолчанию используется для закрытые слоги. Это может быть связано с чрезмерное обобщение шаблона, найденного в соседних Саксонский диалекты.
Стресс
Эрцгебиргиш имеет лексическое ударение. Есть тенденция подчеркивать первый слог даже в Французский заимствования, где в стандартном немецком языке ударение делается на последний слог (например, биро [ˈPiːɣo] ⟨Büro⟩ 'офис'), но заимствованные слова, которые следуют стандартному немецкому образцу, более многочисленны (например, Dridewààr [txɪtəˈvʌːɰ] Gehsteig 'тротуар' (от французского троттуар)).
Морфология
Номинальная морфология
Пол
Эрцгебиргиш номер три пол, мужской, женский и средний род. Мост Эрцгебиргиш лексемы имеют тот же пол, что и их стандартные немецкие эквиваленты.
Пол | Эрцгебиргиш | Стандартный немецкий | Глянец (уд. / Пл.) |
---|---|---|---|
мужской | маа | Манн (м.) | человек / мужчины |
фанатизм | Junge (м.) | мальчик / мальчики | |
баам | Баум (м.) | дерево / деревья | |
женский | фраа | фрау (е.) | женщина женщины |
суб | Suppe (е.) | суп / супы | |
dàsch | Таще (е.) | сумка / сумки | |
средний | своего рода | вид (п.) | ребенок дети |
Dridewààr | Gehsteig (м.) | тротуар | |
тупица | Туннель (м. / н.) | туннель |
Дело
Эта секция не цитировать любой источники. (Декабрь 2020 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) |
В отличие от стандартного немецкого языка, Erzgebirgisch родительный падеж больше не продуктивен. Другой конструкции должны использоваться для обозначения владение. За оживлять владельцев, конструкция с участием владельца в дательном падеже и соглашении притяжательное местоимение используется (дем B sein А). За неодушевленный владельцев, конструкция с участием весело (Немецкий фон) используется. Третья возможность компаундирование.
примеры (северо-западный диалект):
(1) | n'Hàns | невод | хитрость |
de-m Hans | невод | Fuß-банк | |
-GEN. Ганс | его | скамейка для ног | |
"Скамья для ног Ганса" |
(2) | де | фанат | весело | логово | дом | |
то | окна | из | то | жилой дом | ||
умереть | Фенстер | des | Hauses | (Стандартный немецкий - родительный падеж) | ||
«Окна дома» |
Единственная разметка падежа, доступная для существительных: дательный множественное число, которое отмечено -n , но часто ассимилировать к другим согласным. Именительный падеж и винительный не отмечены в единственное число на существительные, но статьи, прилагательные и притяжательные местоимения помогают устранять неоднозначность в этих случаях. Личные местоимения также имеют некоторые особые формы именительного, винительного и дательного падежей.
В следующей таблице показаны некоторые номинальные значения Erzgebirgisch. парадигмы склонения.
Номер дела | дерево (м.) | сумка (ф.) | ребенок (сущ.) |
---|---|---|---|
Именительный падеж единственного числа | дер Баам | де Даш | добрый |
Дательный падеж единственного числа | n baam | der dàsch | русский |
Винительный падеж единственного числа | n baam | де Даш | добрый |
Именительный падеж множественного числа | де Бем | de dàschn | де кинер |
Дательный падеж множественного числа | n beemm | n dàschn | n Kinern |
Винительный падеж множественного числа | де Бем | de dàschn | де кинер |
Подробнее о статьях см. Ниже.
Число
Есть разные способы сформировать множественное число в Эрцгебиргише, общая функция со стандартным немецким языком. Сразу после суффиксы -e, -er, -n и -s, аблаут также можно использовать. Некоторые суффиксы запускают умляут.
Есть некоторые существительные, которые различаются по обозначению множественного числа между Erzgebirgisch и стандартным немецким языком. Например. Эрцгебиргиш имеет -n для существительных, оканчивающихся на - (e) l в единственное число, где в стандартном немецком языке чаще всего присутствует умляут.
Примеры (северо-западный диалект):
единственное число (эрзг.) | единственное число (Std.G.) | множественное число (эрзг.) | множественное число (Std.G.) | блеск |
---|---|---|---|---|
Fuuchl | Фогель | Fuuchl-n | Vögel | птицы |
nààchl | Нагель | nààchl-n | Nägel | гвозди |
Maadl | Mädchen | Maadl-n | Mädchen | девушки |
màst | Мачта | маSD-e (вместе с мосд-n) | Мастен | мачты |
своего рода | вид | родня-er | Киндер | дети |
Барг | Парк | bààrg-s | Парки | парки |
фуус | Суматоха | жiis | Füße | ноги |
wààng | Wagen | шеенг (-e) | Wagen | тренеры |
Статьи
Эрцгебиргиш различает три вида статьи: подчеркнутый определенный артикль, атональный определенный артикль, неопределенный артикль. Упрямые определенные артикли используются там, где в стандартном немецком языке используется дейктика подобно дизель и Дженер. Два других типа очень похожи на свои стандартные немецкие аналоги.
Все статьи согласны в роде, числе и падеже с их головным существительным. Эмфатические артикли могут также встречаться без заглавного существительного и часто заменяют редко используемые личные местоимения третьего лица.
Эрцгебиргиш имеет отрицательный неопределенный артикль точно так же, как немецкий, но сходство с положительным неопределенным артиклем менее очевидно.
Северо-западный диалект имеет следующие формы:
Форма | мужской | женский | средний |
---|---|---|---|
неопределенный артикль | |||
Именительный падеж единственного числа | е | ne | е |
Дательный падеж единственного числа | п | нер | п |
Винительный падеж единственного числа | п | ne | е |
безударный определенный артикль | |||
Именительный падеж единственного числа | дер | де | s |
Дательный падеж единственного числа | (де) п | дер | (де) п |
Винительный падеж единственного числа | (де) п | де | s |
Именительный падеж множественного числа | де | ||
Дательный падеж множественного числа | п | ||
Винительный падеж множественного числа | де | ||
подчеркнутый определенный артикль | |||
Именительный падеж единственного числа | даар | dii | dàs |
Дательный падеж единственного числа | даан / ден | даар | даан / ден |
Винительный падеж единственного числа | даан / ден | dii | dàs |
Именительный падеж множественного числа | dii | ||
Дательный падеж множественного числа | даанн / денн | ||
Винительный падеж множественного числа | dii | ||
отрицательная статья | |||
Именительный падеж единственного числа | Ки | Кин | Ки |
Дательный падеж единственного числа | увлеченный | острее | увлеченный |
Винительный падеж единственного числа | увлеченный | Кин | Ки |
Именительный падеж множественного числа | Кин | ||
Дательный падеж множественного числа | острый | ||
Винительный падеж множественного числа | Кин |
Статья п ассимилируется в место сочленения к предыдущему согласному. это м перед п, ПФ, ж, ш и м и нг перед k, грамм, ch ([Икс] или же [χ]) и нг.
Примеры:
(3) | S | своего рода | имел | s | п | Hàns | gesààd |
[skʰɪnt] | [hʌtsn̩] | [hʌns] | [kəsʌːt] | ||||
Дас | вид | шляпа | es / dieses | Эйнем | Ганс | gesagt. | |
В | ребенок | имеет | это / это | к | Ганс | сказал. |
(4) | Der | Hàns | имел | dàs | Buuch | нг | маа | гаам |
[tɔɰ] | [hʌns] | [hʌt] | [tʌs] | [puːxŋ̍] | [mʌː] | [км] | ||
Der | Ганс | шляпа | Dieses | Buch | Эйнем | Манн | gegeben. | |
В | Ганс | имеет | это | книга | к | человек | данный. |
(5) | E | Schiins | Dleedl | имел | dii | àà |
[ə] | [ʂiːns] | [tˡleːtˡl̩] | [hʌt] | [tiː] | [ʌː] | |
Эйн | Schönes | Kleidchen | шляпа | sie / diese | ан. | |
А | красивая | платье.Тусклый | имеет | она / этот | на. |
(6) | Ch | Hàb | м | Кинерн | Ки | Gald | гаам |
[ʂhʌpm̩] | [kʰɪnɔɰn] | [kʰeː] | [kælt] | [км] | |||
ПЯ | habe | логово | Киндерн | кейн | Гельд | gegeben. | |
я | имеют | то | дети | нет | Деньги | данный. |
Местоимения
Личные местоимения
Личные местоимения различают эмфатические и атональные формы, как и артикли. Эмфатические формы используются для выделения участника. Это свободные слова, тогда как атональные формы - это фонологически редуцированная клитика.
Для личных местоимений третьего лица нет подчеркнутой формы. Вместо этого должны использоваться выразительные формы определенного артикля. Посторонним это часто может показаться невежливым.
В отличие от существительных, личные местоимения различают как число, так и падеж.
Человек / Номер /Пол | Именительный падеж | Дательный | Винительный |
---|---|---|---|
выразительные личные местоимения | |||
1. Личность в единственном числе | iich | Miir | Miich |
2. Личность в единственном числе | дуу | Diir | Diich |
3. Лицо единственного числа m. | даар | даан/ден | данн/ден |
3. Лицо единственного числа f. | dii | даар | dii |
3. Лицо единственного числа n. | dàs | даан/ден | dàs |
1. Личность во множественном числе | Miir | не | не |
2. Личность во множественном числе | iir | айх | айх |
3. Личность во множественном числе | dii | Даанн/денн | dii |
Вежливый | sii | iinn | sii |
атональные личные местоимения | |||
1. Личность в единственном числе | (i) ch | мер | Мичиган |
2. Личность в единственном числе | де/ду | дер | dich/тщ |
3. Лицо единственного числа m. | э | п | п |
3. Лицо единственного числа f. | se | э | se |
3. Лицо единственного числа n. | s | п | s |
1. Личность во множественном числе | мер | не | не |
2. Личность во множественном числе | э | айх | айх |
3. Личность во множественном числе | se | п | se |
Вежливый | se | iin (п) | se |
Местоимения с ch имеют щ в северо-западном диалекте. атональное местоимение второго лица единственного числа де когда оно предшествует глаголу, и ду при следовании. Есть дополнительные местоимения для выражения вежливости, в отличие от немецкого, в котором для этой функции используется множественное число от третьего лица.
Примеры:
(7) | Имел | -er | -s | -n | Schuu | gesààd |
[hʌtɔɰsn̩] | [ʂuː] | [kəsʌːt] | ||||
Шляпа | э | es | ихм | Schon | гесагт? | |
Имеет | он | Это | Для него | уже | сказал? |
(8) | Ch | Hàb | денн | Nischd | гаам |
[ʂhʌp] | [tɛːnn̩] | [нет] | [км] | ||
ПЯ | habe | denen / ihnen | Nichts | gegeben. | |
я | имеют | те / они | ничего | данный. |
Притяжательные местоимения
Притяжательные местоимения согласуются в падеже, числе и роде с их главным существительным.
Человек/Род | единственное число | множественное число |
---|---|---|
1 человек | мэй (п) - | un (s) (e) r- |
2. Человек | дей (п) - | ei (e) r- |
3. Маск .. | sei (п) - | iir- |
3. Лицо фем. | iir- | iir- |
3. Человек нейт. | sei (п) - | iir- |
местоимения в единственном числе теряют п перед другим п или -Ø-суффикс.
Первое лицо во множественном числе теряет s везде, кроме северо-западного диалекта. Первое и второе лицо множественного числа теряют е перед суффиксом, начинающимся с гласной.
Форма | мужской | женский | средний |
---|---|---|---|
Именительный падеж единственного числа | -Ø | -e | -Ø |
Дательный падеж единственного числа | -n | -er | -n |
Винительный падеж единственного числа | -n | -e | -Ø |
Именительный падеж множественного числа | -e | ||
Дательный падеж множественного числа | -n | ||
Винительный падеж множественного числа | -e |
В этой парадигме используются только три буквы. е, п и р.
Примеры:
(9) | мэй | сотня |
[maɪ] | [hʊnt] | |
майн | Hund | |
мой | собака |
(10) | Эйрер | Schwasder |
[аɪɣɔɰ] | [ʂvastɔɰ] | |
eurer | Schwester | |
к вам | сестра |
Местоимения третьего лица часто используют дательный падеж (см. Выше), как и существительные.
(11) | даар | iire | dàsch |
[таːɰ] | [iːɣə] | [tʌʂ] | |
Dieser / ihr | ихре | Таще | |
этот / она | ее | мешок | |
"ее сумка" |
vgl .:
(12) | даар | фраа | iire | dàsch |
"die Tasche dieser фрау" | ||||
"Женская сумка" |
Предлоги
Следующая конструкция встречается в основном в западных диалектах, но также и в Лихтенштейне:
(13) | Nei | (п) | дер | Schdàd |
хинеин | в | дер | Stadt | |
внутренности | в | то | городок | |
"in die Stadt (hinein)" | ||||
"внутрь в город" |
Канонический предлог п (in) никогда не удаляется в Лихтенштейне, но почти всегда в западных диалектах из-за более широко распространенного исключения п. Это создает впечатление, что Nei это предлог. Также следует заметить, что цель движения кодируется в дательном падеже, а не в винительном падеже, как в стандартном немецком языке. Компонент движения выражается Nei. Эта конструкция встречается и со многими другими предлогами: Dràà der Kèrch («Ан дер Кирхе», «Бей дер Кирхе» в церкви).
Прилагательные
Соглашение
Прилагательные согласен с их заглавным словом в регистре, номере, поле и определенность.Отличие от стандартного немецкого языка заключается в отсутствии различия между формами с неопределенным артиклем и формами без артикля.
Стандартный немецкий | Эрцгебиргиш | английский |
---|---|---|
Teur-Эм Чмо | Deier-n чмук | за дорогие драгоценности |
Einem Teur-en Звенеть | н'дейер-n звенеть | за дорогое кольцо |
В следующей таблице перечислены все суффиксы согласования прилагательных:
Форма | мужской | женский | средний |
---|---|---|---|
без артикля / с неопределенным артиклем | |||
Именительный падеж единственное число | -er | -e | - (е) с |
Дательный единственное число | -n | -er | -n |
Винительный единственное число | -n | -e | - (е) с |
Именительный падеж множественное число | -e | ||
Дательный падеж множественного числа | -n | ||
Винительный падеж множественного числа | -e | ||
с определенным артиклем | |||
Именительный падеж единственного числа | -e | -e | -e |
Дательный падеж единственного числа | -n | -n | -n |
Винительный падеж единственного числа | -n | -e | -e |
Именительный падеж множественного числа | -n | ||
Дательный падеж множественного числа | -n | ||
Винительный падеж множественного числа | -n |
Еще примеры
(14) | е | груузер | маа |
[ə] | [kxuːsɔɰ] | [mʌː] | |
эйн | Großer | Манн | |
а | большой | человек |
(15) | даар | Schiin-N | фраа |
[таːɰ] | [ʂiːnn̩] | [fxaː] | |
дизель | Schönen | фрау | |
это | красивая | женщина | |
этой красивой женщине |
Сравнение
В Сравнительная степень образуется с суффиксом -erСтандарт сравнения отмечен значком предлог wii (Ви).
В превосходная степень получается добавлением - (е) сд. Суффиксы соглашения идут после этих суффиксов.
Примеры:
(16) | е | grès- (e) r-er | маа | wii | даар |
[ə] | [kxɛsɔɣɔɰ] | [mʌː] | [viː] | [таːɰ] | |
эйн | größ-er-er | Манн | как | эр / дизер | |
а | больше | человек | чем | он / этот |
(17) | дер | schèn-sd-n | фраа |
[tɔɰ] | [ʂɛnstn̩] | [fxaː] | |
дер | Schönsten | фрау | |
к | самый красивый | женщина |
Глаголы
Глагол согласуется лично и численно с подлежащим предложения. Это верно для обоих полные глаголы и вспомогательное оборудование.
Два напряжение / аспекты морфологически различаются, настоящее время и претерит. Претерит используется почти исключительно с сильный глаголы, то есть глаголы с участием ablaut.
Остальные времена образуются со вспомогательными словами: Идеально, Pluperfect, Futur I и Futur II. Совершенный и претерит используются как синонимы.Pluperfect выражает предшествование в прошлом. Futur II в основном используется для эпистемический заявления о прошлых событиях (ср. немецкий: Э вирд wohl wieder nicht da Gewesen Sein. Вероятно, он больше не приходил.)
Инфинитив и причастия
В инфинитив и настоящее причастие и причастие прошедшего времени образуются следующими аффиксами:
Форма | schbiil- | gii- | сей- | hàb- | wèèr- |
---|---|---|---|---|---|
учебный класс | слабый | сильный | нерегулярный | нерегулярный | нерегулярный |
Std.G. | болтовня | гэ- | сей- | иметь- | werd- |
Англ. | играть в | идти | быть | имеют | становиться |
Инфинитив | Schbiil-n | gii-n | sei(-n) | ха-м | вер-n |
причастие I | Schbiil-конец | gii-конец | sei-конец | хаа-md | вер-й |
причастие II | ge-Schbiil-d | (ge-)ганг-ng | ge-ваас-n | ge-ха-d | ge-wur-n |
Настоящее время
Эрцгебиргиш выделяет сильные глаголы, включая аблаут, и слабые глаголы, без аблаута. Оба класса имеют одинаковые суффиксы. Настоящее время можно использовать для обозначения событий в настоящем или будущем.
Форма | schbiil- | gii- | сей- | hàb- | wèèr- |
---|---|---|---|---|---|
учебный класс | слабый | сильный | нерегулярный | нерегулярный | нерегулярный |
Std.G. | болтовня | гэ- | сей- | иметь- | werd- |
Англ. | играть в | идти | быть | имеют | становиться |
1 человек единственное число | Schbiil-∅ | gii-∅ | bii-∅ | Hàb-∅ | вер-∅ |
2. Личность в единственном числе | Schbiil-sd | gi (я)-sd | би-sd | ха-sd | wèr-sd |
3. Личность в единственном числе | Schbiil-d | gi (я)-d | является | ха-d | wèr-d |
1 человек множественное число | Schbiil-n | gii-n | sei-∅ | ха-м | вер-n |
2. Личность во множественном числе | Schbiil-d | gii-d | sei-d | Hàb-d | вер-d |
3. Личность во множественном числе | Schbiil-n | gii-n | sei-∅ | ха-м | вер-n |
Суффиксы иногда ассимилируются с основанием, как видно из ветчина, `иметь '.
Претерит
Как упоминалось выше, форма претерита используется только с сильный глаголы. Слабый глаголы используют вместо этого идеальное. Это также набирает обороты с сильный глаголы. Формирование претерита не всегда происходит по той же схеме, что и в стандартном немецком языке, например. Schmecken "по вкусу" - это слабый глагол в стандартном немецком языке (претерит Schmeckte), но сильный глагол - Erzgebirgisch (настоящее время: Schmègng претерит: шмуг с аблаутом. Еще один глагол, который является слабым в стандартном немецком языке, но сильным в языке Erzgebirgisch, - это frààn (Стандартный немецкий фраген спросить), претерите плод (Стандартный немецкий фрагте, спросил).
Согласие с предметом обозначается следующим образом:
Форма | gii- | сей- | hàb- | wèèr- |
---|---|---|---|---|
учебный класс | сильный | нерегулярный | нерегулярный | нерегулярный |
Stg.G. | гэ- | сей- | иметь- | werd- |
Англ. | идти | быть | имеют | становиться |
1 человек единственное число | цзин-∅ | wààr-∅ | имел-∅ | wurd-∅ |
2. Личность в единственном числе | цзин-sd | wààr-sd | имел-sd | wurd-sd |
3. Личность в единственном числе | цзин-∅ | wààr-∅ | имел-e | wurd-e |
1 человек множественное число | цзин-ng | wààr-n | имел-n | wurd-n |
2. Личность во множественном числе | цзин-d | wààr-d | имел-ed | wurd-ed |
3. Личность во множественном числе | цзин-ng | wààr-n | имел-n | wurd-n |
Идеальный, отличный
Идеально и идеальный построены с конечной формой вспомогательных сей- и hàb- и причастие прошедшего времени полного глагола.
Примеры:
(18) | Miir | sei | Gasdern | а) е | дер | кэрмс | ганг |
[miːɰ] | [саɪ] | [kæstɔɰn] | [(a / ə) f] | [tɔɰ] | [kʰɛːɰms] | [kʌŋŋ̍] | |
Wir | грех | западный | ауф | дер | Кирмес | gegangen. | |
Мы | находятся | вчерашний день | на | то | ярмарка | ушел. |
(19) | Ch | имел | -s | -n | ààwer | gesààd |
[ʂhʌtsn̩] | [ʌːvɔɰ] | [kəsʌːt] | ||||
ПЯ | шляпа | es | ихм | абер | gesagt. | |
я | имел | Это | ему | тем не менее | сказал. |
Будущее
Выделяют два будущих времени. Будущее I используется для любого отсчета времени в будущем, Будущее II имеет значение будущего переднего времени. Будущее формируется с помощью вспомогательных wèèr- (Стандартный немецкий верден). Future I добавляет инфинитив полного глагола, future II - вспомогательный. sei или же жить в инфинитиве и причастии прошедшего времени полного глагола.
Примеры:
(20) | Мурнг | верд | дер | Hàns | nààch | Камс | fààrn |
[моːɰдзё] | [vɛɰt] | [tɔɰ] | [hʌns] | [nʌːχ] | [kʰæms] | [fʌːɰn] | |
Morgen | вирд | дер | Ганс | нач | Хемниц | Фарен. | |
Завтра | буду | то | Ганс | к | Хемниц | идти. |
(21) | Э | верд | ууу | шире | нэд | ду | Gewaasn | sei |
[ɔɰ] | [vɛɰt] | [vuː] | [viːtɔɰ] | [нет] | [к] | [kəvaːsn̩] | [саɪ] | |
Э | вирд | Wohl | Wieder | nicht | да | Gewesen | сейн. | |
Он | буду | скорее | опять таки | нет | там | был | быть. |
Сослагательное наклонение
У Эрцгебиргиша продуктивный сослагательное наклонение для большинства вспомогательных и некоторых других часто используемых глаголов. Форма происходит от претерита по аблауту. Другие глаголы должны использовать дуун поддерживать чтобы появиться в сослагательном наклонении.
Форма | gii- | сей- | hàb- | wèèr- |
---|---|---|---|---|
учебный класс | сильный | нерегулярный | нерегулярный | нерегулярный |
Std.G. | гэ- | сей- | иметь- | werd- |
Англ. | идти | быть | имеют | становиться |
1 человек единственное число | Жен-∅ | Waar-∅ | хед-∅ | даад-∅ |
2. Личность в единственном числе | Жен-sd | Waar-sd | хед-sd | даад-sd |
3. Личность в единственном числе | Жен-∅ | Waar-∅ | хед-e | даад-∅ |
1 человек множественное число | Жен-ng | Waar-n | хед-n | даад-n |
2. Личность во множественном числе | Жен-d | Waar-d | хед-ed | даад-ed |
3. Личность во множественном числе | Жен-ng | Waar-n | хед-n | даад-n |
Императив
В императив идентично настоящему времени от первого лица показательный. Чтобы получить повелительное число множественного числа, -d добавляется к форме единственного числа.
пример:
(22) | Bii | нур | маа | руич! |
[число Пи] | [nəɰ] | [mʌː] | [ɣʊɪʂ] | |
Сэй | Endlich | рухиг! | ||
Быть | наконец-то | тихий! |
Пассивный
Пассив образуется с помощью вспомогательного wèèr- (Нем. Werden) и причастие прошедшего времени полного глагола.
Пример:
(23) | Wii | верд | деэ | dàs | gemàchd |
[viː] | [vɛɰt] | [tɛː] | [tʌs] | [kəmʌχt] | |
Wie | вирд | denn | das | гемахт? | |
Как | является | сейчас же | это | сделали? |
Образец эрцгебиргишской речи (лихтенштейнский диалект)
(24) | Уу | кимсд | ди | дуу | размер | хаар? | |||
[vuː] | [kʰɪmst] | [teː] | [туː] | [ɪtsə] | [хаːɰ] | ||||
Где | приходить | тогда | ты | сейчас же | из? | ||||
Где | на | земной шар | находятся | ты | приходящий | из | верно | сейчас же? | |
(25) | Dàs | каа | (i) ch | дер | фей | ni | сан. | ||
[tʌs] | [kʰʌː] | [(ɪ) ʂ] | [tɔɰ] | [faɪ] | [nɪ] | [sʌːn] | |||
Который | может | я | ты | вообще | нет | сказать | |||
я | не можешь | рассказать | ты | в | все. |
Пример текста
Следующий фрагмент содержит введение и первую строфу свадебного стихотворения Клаусталя (1759 г.) и написан на диалекте Оберхарца:[3]
Aſs t'r Niemeyer eine Schutern in de Kerch zur Trauer kefuͤhrt prengt aͤ Vugelſteller Vugel un hot Baͤden kratelirt is k'ſchaͤn d. 25. Октябрь 1759 г. Clasthol kedruͤckt bey den Buchdrucker Wendeborn.
Klick auf mit enanner, ihr ſtatlig'n Harrn!
Do tellt ſich d'r Toffel ahch ein aus der Farrn,
Хар горячий ſich ju kraͤts ſchunt de Fraͤhaͤt kenumme,
Су i's'r ahch diesmol mit reiner kekumme.
Se hahn ne ju ſuͤſt wos zu luen[а] кекан:
Ich hoh 'chiene Vugel, wolln Sie ſe beſahn?
- Перевод
Когда Нимейер привел свою невесту в церковь, чтобы жениться на ней, охотник за птицами принес птиц и поздравил их; Произошло это 25 октября 1759 года. Клаусталь, напечатано в Типографии Вендеборна.
Всем привет, уважаемые люди!
Вот идет мальчик издалека,
Он уже взял на себя смелость,
Итак, он пришел на этот раз снова.
Иногда ему давали что-то заработать:
У меня есть милые птички, хочешь на них взглянуть?
- ^ Согласно Борчерсу (1929), Luen "зарабатывать, получать деньги" произносилось [ˈLiːsən] - Эрзг. не имеет u звук [y]. Согласно Радлофу, стандартный немецкий - это Lösen (что значит удалить, ослабить, решить, купить на английском языке в зависимости от контекста). В Neues Vaterländisches Archiv это пишется как lißen в тексте, а как ließen - lösen. в примечаниях.
Лексикон
Как и во всех диалектах, в Эрцгебиргише есть некоторые слова, которые трудно понять посторонним. К ним относятся схватки длинных слов, но также и некоторых слов, неизвестных другим диалектам или даже другим поддиалектам того же происхождения.
Существительные
Лексема | произношение(Северо-западный диалект) | Стандартный немецкий | английский | Примечания |
---|---|---|---|---|
ARB | werzg. [Aːɰp] | Arbeit | работай | только на западном диалекте |
Aardabl | [ˈAːɰtæpl̩] | Картоффель | картофель | буквальный: земляное яблоко |
ààziizeich | [ˈɅːˌtsiːtsaɪ̯ʂ] | Kleidung | одежда | буквальный: Anziehzeug |
àbort | [ˈɅpɔɰt] | Туалетная | туалет (туалет) | |
очень прошу | [ˈPɛk] | Беккер | пекарь | |
Беремед | [ˌPɛɣəˈmɛt] | Weihnachtspyramide | Рождественская пирамида | |
Bèrschd | [ˈPɛɰʂʈ] | Bürste | щетка | |
Burschdwich | [ˈPʊɰʂʈvɪʂ] | Безен | метла | |
дибл | [ˈTɪpl̩] | Тассе | чашка | буквальный: Töpfchen |
Dridewààr | [ˌTxɪtəˈvʌːɰ] | Gehsteig | тротуар | происходит от французского троттуар |
фавны | [ˈFaʊ̯ns] | Орфейге | шлепок | |
Feier | [ˈFaɪ̯ɔ] | Feuer | Огонь | |
Fuuchlbaarbaam | [ˈFuːxl̩ˌpaːɰpaːm] | Eberesche | рябина | буквальный: птичье ягодное дерево (рябина) |
Gaacher | [ˈKæːχɔɰ] | Jäger | охотник | |
гудзагер | [ˈKʊtsʌkɔɰ] | Фридхоф | кладбище | буквальный: Божий акр |
он | [Hɛm] | Hemd | Рубашка | |
hiidrààbradl | [ˈHiːˌtxʌːpxætl̩] | Serviertablett | поднос | буквальный: принеси сюда маленький поднос |
хитрость | [ˈHɪtʂ] | Fußbank | скамейка для ног | |
Huchtsch | [ˈHʊxtʂ] | Hochzeit | свадьба | |
грузчик | [ˈLætɔɰ] | Leiter | лестница | |
Nààmitch | [ˈNʌːmɪtʂ] | Нахмиттаг | после полудня | |
пфаар | [ˈPfaːɰ] | Пферд | лошадь | |
Reeng | [ˈƔeːŋ] | Реген | дождь | |
Schdagng | [ˈꟅʈækŋ̍] | Штеккен, Шток | палка | |
Schduub | [Uːp] | Wohnzimmer, Stube | гостиная | |
(Scheier) Hààder | [ˈꟅaɪ̯ɔɰhʌːtɔɰ] | Wischtuch | ткань для протирания | |
Schmiich | [ˈꟅmiːʂ] | Zollstock | измерительная линейка | |
Земичасн | [tsəˈmɪtʂasn̩] | Mittagessen | обед | буквальный: полдник |
Zèrwànsd | [ˈTsɛɰvʌnst] | Аккордеон | аккордеон |
Глаголы
В Эрцгебиргише много звукоподражание глаголы (см. также И. Сусанка). Из-за большого количества осадков в Рудные горысуществует много разных глаголов для разных видов дождя или мороси.
Слово | Произношение(Северо-западный диалект) | Стандартный немецкий | английский | Комментарии |
---|---|---|---|---|
бесуудлин | [pəˈsuːtl̩n] | Бешмутцен | (испачкать | |
Blàtschn | [ˈPlʌːtʂn̩] | Старк Регнен (Платцреген) | сильный душ | |
Blègng | [ˈPlɛːkŋ̍] | Laut Schreien | крик | |
Debern | [ˈTeːpɔɰn] | Тобен, Шимпфен | сердиться | |
дерлаам | werzg. [tɔɰˈlaːm] | Erleben | опыт | не на северо-западном диалекте |
Драашн | [ˈTxʌːʂn̩] | Старк Регнен (Дауэрреген) | продолжительный сильный дождь | |
Eisàgng | [ˈAɪ̯sʌkŋ̍] | einfüllen, einpacken | взять, положить в | Буквальный: einsacken |
Gwèstern | [ˈKvɛstɔɰn] | immer wieder rein und raus gehen | многократно входить и выходить | |
Камблн | [ˈKʰæmpl̩n] | sich prügeln | бить друг друга | |
Siifern | [ˈSiːfɔɰn] | Leicht Nieseln | легкая морось |
Другие слова
Как и многие другие немецкие диалекты, Эрцгебиргиш богат на наречия, как пресловутый фей, использование которого чрезвычайно сложно и требует дальнейших исследований. Он появляется в команды (Gii fei wag!, Уходи!), Но и в утверждениях (S´reengd fei, Кстати, идет дождь.).
Лексема | Произношение(Нордвестдиал.) | Стандартный немецкий | английский | Примечания |
---|---|---|---|---|
Дингенауф | [ˌTɪŋəˈnaʊ̯f] | Bergauf, Nach Oben | в гору, вверх | |
Emènde | [əˈmɛndə] | Möglicherweise | возможно | буквальный: в конце |
кормушка | [ˈFeːtɔɰ] | vorwärts, weiter | дальше | с английского |
фей | [ˈFaɪ̯] | aber, nämlich, endlich, ziemlich | но, действительно, наконец, вполне | |
Fiir | [ˈFiːɰ] | вор | за | также в выражениях |
гулять | [ˈꞬæːlɪŋ] | Heftig | неистовый | |
хейер | [ˈHaɪ̯ɔɰ] | Dieses Jahr | этот год | |
он | [Hɛm] | Nach Hause | дома | буквальный: дом |
Hiimundriim | [ˌHiːmʊnˈtxiːm] | auf beiden Seiten | с обеих сторон | буквальный: hüben und drüben |
Hinewiider | [ˌHɪnəˈviːtɔɰ] | hin und her | тут и там | |
размер | [ˈꞮtsə] | Jetzt | сейчас же | |
Nààchert | [ˈNʌːxɔɰt] | начхер | сюда | |
zàm | [ˈTsʌm] | Zusammen | вместе |
Междометия
В междометия используемые в Erzgebirgisch значительно отличаются от стандартных немецких. В языковой сфере преобладают добыча полезных ископаемых, некоторые языковые паттерны, характерные для этого бизнеса, получили широкое распространение, например, приветствие Glig auf! (dt. "Glück auf").
В английском языке нет специальной формы для подтверждения отрицательных вопросов, в отличие от французского (си), Нидерландский язык (челюсть) или немецкий (док). Эрцгебиргиш использует Уджуу! [ˈƱjuː], а иногда Аджуу! [Ajuː], (dt. "Doch!") в этих контекстах. За отрицание вопроса, ожидающего положительного ответа È (schà)! [ˈƐ (ʂʌ)] (dt. "Nein!") используется. Это междометие также используется для выражения удивления, хотя и по-другому. интонация.
Рекомендации
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Остерцгебиргиш". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Вестерцгебиргиш". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ Mustersaalaller teutschen Mund-arten, enthaltend Gedichte, prosaische Aufsätze und kleine Lustspiele in den verschiedenen Mund-arten aufgesetzt; und mit kurzen Erläuterungen versehen von Dr. Joh. Gottl. Радлоф. Эрстер Бэнд, Бонн, 1821, стр. 275 и далее. (Google):
По-разному в Neues Vaterländisches Archiv oder Beiträge zur allseitigen Kenntniß des Königreichs Hannover und des Herzogthums Braunschweig. Begründet von G.H.G. Spiel. Fortgesetzt von Ernst Spangenberg. Ярганг 1831. Группа Эрстера, Люнебург, 1831, стр. 279 и далее. (Google);
По-другому цитируется Эрих Борхерс: Sprach- und Gründungsgeschichte der erzgebirgischen Kolonie im Oberharz. Марбург, 1929. С. 135–136.
Литература
Грамматики и другие лингвистические публикации
- Освин Бёттгер: Der Satzbau der erzgebirgischen Mundart. Лейпциг 1904. - Анализ синтаксиса.
- Эрих Борхерс: Sprach- und Gründungsgeschichte der erzgebirgischen Kolonie im Oberharz. Марбург 1929. - Грамматика разновидности Верхний Гарц.
Другая литература
- Ирмтрауд Сусанка: Wie mir drham geredt homm. Unsere Mundart im Bezirke Kaaden-Duppau. Verlag des Kaadener Heimatbriefs, Байройт (без года, без ISBN). - Сборник слов, фраз, стихов и рассказов южной разновидности, ранее произнесенных в Судетская область.
внешняя ссылка
- Западный Эрзг. список слов и дополнительная литература
- Список разнообразия в Талхейме
- Некоторые стихи на эрзг.
- Некоторые рассказы на Эрзге.
Искать Erzgebirgisch в Викисловаре, бесплатном словаре. |