WikiDer > Шведская фонология
Шведский имеет большой гласная буква инвентарь, с девятью гласными, различающимися по качеству и в некоторой степени по количеству, что составляет 17 фонем гласных в большинстве диалектов. Шведское произношение большинства согласных звуков похоже на другие Германские языки. Еще одна примечательная особенность - основной акцент, что необычно для европейских языков.
Всего 18 согласных фонем, из которых /ɧ/ и /р/ демонстрируют значительные различия в зависимости от социального и диалектного контекста.
Стандартное произношение
Эта секция не цитировать Любые источники. (Октябрь 2014 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) |
В этом разделе фактическая точность оспаривается. (Январь 2018) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) |
Нет единой общенациональной речи Стандартный шведский.[нужна цитата] Вместо этого есть несколько региональных стандартных сортов (акроль или престижные диалекты), то есть наиболее понятные или престижные формы разговорного шведского языка, каждая в своем регионе.[нужна цитата]
Различия в фонология различных форм престижного центрально-шведского языка может быть значительным, хотя, как правило, менее выраженным, чем между локализованными диалекты, включая различия в просодия, качество гласных и ассимиляция. Различия между различными региональными диалектами можно сравнить с различиями General American, Австралийский английский и британский Полученное произношение.[нужна цитата]
В Швеции центрально-шведские разновидности часто идут под названием Риксвенска («Шведский национальный»). Финляндияссвенска еще один примечательный сорт с немного другая фонология.
Гласные
Фронт | Центральная | Назад | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
необоснованный | округлый | |||||||
короткая | длинная | короткая | длинная | короткая | длинная | короткая | длинная | |
близко | ɪ | я | ʏ | йː | ʉː | ʊ | u | |
Близко-середина | eː | øː | oː | |||||
Открытый-средний | ɛ | ɛː | œ | ɵ | ɔ | |||
Открыто | а | ɑː |
В шведском девять гласные что, как и во многих других Германские языки, существуют в парах длинной и короткой версий.[1] Коварианты длины зависят от качества гласных, как показано в таблице ниже (длинные гласные в первом столбце, короткие во втором), а короткие варианты более центрированы и неаккуратны.[1] Длина обычно считается основным отличием, а качество - второстепенным.[2] В открытых ударных слогах не используются короткие гласные.[3] В передние гласные появляться в округло-необокругленный пары.
Гласная буква | пример | Гласная буква | пример |
---|---|---|---|
я | / siːl / Sil ('сито') | ɪ | / sɪlː / подоконник ('сельдь') |
eː | / heːl / привет ('все') | ɛ | / ²hɛtːa / гетта ('высокая температура') |
ɛː | / hɛːl / привет ('пятка') | ||
ɑː | / mɑːt / мат ('еда') | а | /мат/ матовый ('вялый; матовый') |
oː | / moːl / моль ('Цель') | ɔ | / mɔlː / Молл ('минор (музыка)') |
u | /но/ бот ('покаяние') | ʊ | / bʊtː / дно ('жил') (лежа на спине) |
ʉː | / fʉːl / полный ('некрасиво') | ɵ | / fɵlː / полный ('полный') |
йː | / syːl / syl ('шило') | ʏ | / sʏlː / слог ('спальный вагон (железнодорожная связь)') |
øː | /не/ не ('орех') | œ | / nœtː / nött ('изношенный') |
- Центральный стандартный шведский / ʉː / близко близко к фронту [ʏː].[4][неудачная проверка] В других диалектах он может быть центральным.
- / ɛ, œ, ɵ / в середине [ɛ̝, œ̝, ɵ̞].[4]
- / а / был по-разному описан как центральный [ä][4] и спереди [а].[5]
Округленные гласные имеют два типа округления:
- / ɵ /, / ʉː /, / ʊ / и / uː / находятся сжатый [ɘ̞ᵝ], [ɪᵝː], [ʊᵝ] и [ɯᵝː][6][7][8][9][10]
- / ʏ /, / yː /, / œ / и его пред-/р/ аллофон [œ], / øː / и его пред-/р/ аллофон [œː], / ɔ / и / oː / выступают [ɪʷ], [я], [ɛ̝ʷ], [ɛʷ], [eʷː], [ɛʷː], [ʌʷ] и [ɤʷː].[6][7][10][11][12]
Тип округления - это основной способ различения / ʉː, ɵ / от / yː, œ /, особенно в Центральном стандартном шведском.
/ ɛː /, / ɛ / (в ударных слогах), / øː / (за некоторыми исключениями) и / œ / понижены до [æː], [æ], [œ̞ː] и [œ̞]соответственно, когда предшествует /р/.[13][14][15]
- ара / ²ɛːra / → [²æːra] ('честь')
- искусство / ˈƐrt / → [ˈÆʈː] ('горох')
- öra / ²øːra / → [²œːra] ('ухо')
- Дёрр / ˈDœr / → [ˈDœrː] ('дверь')
Низкие аллофоны становятся незамеченными у молодых носителей стокгольмского шведского языка, так что ласа ('читать') и Копа ('покупать') произносятся [²læːsa] и [²ɕœːpa] вместо стандартного [²lɛːsa] и [²ɕøːpa].[15] Эти ораторы часто также произносят преротический / øː / и / œ / еще ниже, т.е. [ɶː] и [ɶ].[15] Особенно это касается длинного аллофона.[15] Так же [ɶː] аллофон иногда трудно отличить от длинного / ɑː /.[15]
В некоторых произношениях, традиционно характерных для разновидностей, о которых говорят вокруг Гетеборг И в Östergötland, но сегодня более распространены, например в Стокгольме и особенно у молодых ораторов, [œ] и [ɵ] слиться, чаще всего в [ɵ] (особенно перед [р] и ретрофлексные согласные). Такие слова как Fördömande ('судить', произносится [fœˈɖœmːandɛ] на стандартном шведском языке) и Fördummande ('тупой', произносится [fœˈɖɵmːandɛ] в стандартном шведском языке) затем часто произносятся одинаково или идентично, как [fɵˈɖɵmːandɛ].[16][17]
На центральном стандартном шведском языке без ударения / ɛ / слегка втянут [ɛ̠], но по-прежнему является гласным переднего ряда, а не центральным [ə]. Однако последнее произношение обычно встречается в южно-шведском языке. Следовательно, бега 'совершить' произносится [bɛ̠ˈɡoː] на центральном стандартном шведском и [bəˈɡoː] на южно-шведском языке. Перед /р/, южане могут использовать гласный заднего ряда [ɔ]. В центральном стандартном шведском языке настоящая шва [ə] обычно встречается как вокальный выпуск ленис-стопов в конце слова, например, в бэдд [ˈBɛdːə] 'постель'.[18]
Во многих центральных и восточных районах (включая Стокгольм) контраст между короткими / ɛ / и / e / потерян,[19] кроме до /р/ когда тонкое различие гласных между словами Herre "хозяин" и märr «кобыла» сохраняется.[20] Потеря этого контраста приводит к тому, что гетта ('тепло') и хатта ('cap') произносятся одинаково.
В центральном стандартном шведском, длинный / ɑː / слабо округлый [ɒ̜ː].[1][7][21] Округление сильнее в Гетеборг и слабее в большинстве северных шведских диалектов.[21]
Одна из разновидностей /я/ сделано с перетяжкой более вперед, чем обычно. Питер Ладефогед и Ян Мэддисон описывают эту гласную как произносимую «слегка опуская тело языка, одновременно поднимая лезвие языка (...) Акустически это произношение характеризуется очень высоким F3 и F2, которое является ниже, чем в / eː /. "Они предполагают, что это может быть обычное стокгольмское произношение слова /я/.[22]
Есть некоторые вариации в интерпретации фонемности длины гласного. Элерт (1964),[23] например, количество гласных трактуется как отдельная фонема («просодема»), так что долгие и короткие гласные являются аллофонами одной гласной фонемы.
Шаблоны дифтонги долгих гласных встречаются в трех основных диалектных группах. В центральном стандартном шведском языке высокие гласные /я/, / yː /, / ʉː / и / uː / реализуются в виде узких закрывающих дифтонгов с полностью закрытыми конечными точками: [ɪ̝i ʏ̝y ɵ̝˖ʉ̟ ʊ̝u].[24] Согласно Энгстранду, второй элемент настолько близок, что может стать небным или двухгубным фрикативом: [ɪ̝ʝ ʏ̝ʝʷ ɵ̝˖βʲ ʊ̝β].[7] В другом месте статьи широкая транскрипция ⟨iː yː ʉː uː⟩ используется.
На центральном стандартном шведском языке, / eː /, / øː / и / oː / часто реализуются как центрирующие дифтонги [eə], [øə] и [oə].
В южных шведских диалектах, особенно в Scania и Блекингедифтонгу предшествует поднятие языка из центрального положения, так что / ʉː / и / ɑː / реализуются как [eʉ] и [аɑ] соответственно. Третий тип отличительных дифтонгов встречается в диалектах Готланд. Распространение дифтонгов более сложное, чем в южной и восточной Швеции; / eː /, / øː / и / ʉː / имеют тенденцию расти, пока / ɛː / и / oː / падать; / uː /, /я/, / yː / и / ɑː / вообще не дифтонгируются.[25]
Согласные буквы
В таблице ниже показаны шведские согласные фонемы в разговорной речи. Стандартный шведский.[26]
Губной | Стоматологический/ Альвеолярный | Небный | Velar | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Носовой | м | п | ŋ | |||
Взрывной | безмолвный | п | т | k | ||
озвучен | б | d | ɡ | |||
Fricative | ж | s | ɕ | ɧ | час | |
Приблизительный | v | л | j | |||
Ротический | р |
/ т, л / стоматологические [t̪, l̪],[27] но / н, д, с / может быть стоматологическим [n, d̪, s̪] или альвеолярный [п, d, s].[28] Если / d / альвеолярный, то / п / тоже альвеолярный.[29] Стоматологическая реализация / н, д / является преобладающим в центральном стандартном шведском языке.[29]
Остановки
Фонема | пример |
---|---|
п | / puːl / pol ('полюс') (оси) |
б | / buːk / бок ('книга') |
т | / tuːk / ток ('дурак') |
d | / duːp / допинг ('крещение') |
k | / куːн / кон ('конус') |
ɡ | / ɡuːd / Бог ('хорошо') |
Начальные остановки fortis (/ п, т, к /) находятся с придыханием в напряженном положении, но без вдоха, когда ему предшествует / с / внутри одной морфемы.[7] Следовательно ко ('корова') [kʰuː], но sko ('башмак') становится [skuː]. Сравнить английский [kʰuːɫ] ('круто') vs [skuːɫ] ('школа'). В Финляндии на шведском языке не происходит аспирации, и первоначальный lenis прекращается. / б, г, ɡ / обычно озвучиваются повсюду.[20][30] Word-medial lenis stop в Финляндии иногда беззвучен, вероятно, на финском языке.[30]
Преддыхание медиального[31] и последние остановки фортис,[32] включая обучение предшествующим сонорам[33] обычное дело,[34][35] хотя его длина и нормативность варьируется от диалекта к диалекту, является необязательным (и идиолектальный[36]) в центральном стандартном шведском языке, но обязательно, например, в шведских диалектах Gräsö,[37] Вемдален и Арьеплуг.[38] В Gräsö предварительное вдохновение блокируется в определенных условиях (например, / с / после фортис согласной[39] или морфема граница между гласным и согласным[33]), в то время как это общая черта фортис медиальных согласных в центральном стандартном шведском языке.[33] Без предварительной аспирации медиальная и последняя фортис-стопы просто не проходят.[40] В группах фортис-стопов вторая «пресонорантная» остановка является без аспирации, а предыдущие модели с другими медиальными конечными остановками (то есть она либо без аспирации, либо с предварительной аспирацией).[41]
Фонетические атрибуты предаспирации также различаются. В стокгольмском шведском языке предаспирация часто понимается как фрикатив в зависимости от характера окружающих гласных или согласных, так что это может быть губной, веляр, или стоматологический; он также может появляться как дополнительная длина предшествующей гласной.[42] В провинции Härjedalenхотя это похоже на [час] или [Икс].[42] Продолжительность предварительного вдоха наиболее высока в диалектах вемдален и арьеплуг.[43] Хельгасон отмечает, что предварительное дыхание длиннее после коротких гласных, в слогах с лексическим ударением, а также в предпаузах.[31][44]
Fricatives
Фонема | пример |
---|---|
ж | / fuːt / фот ('ступня') |
s | / suːt / дрянь ('сажа') |
ɕ | / ɕuːl / кджол ('юбка') |
ɧ | / ɧuːk / Sjok ('кусок') |
час | / huːt / горячей ('угроза') |
/ с / стоматологический [s̪] на центральном стандартном шведском языке,[45][46] но убран альвеолярный [s̠] в Блекинге,[47] Бохуслен,[47] Halland[47] и Scania.[47]
Шведские фрикативы / ɕ / и / ɧ / часто считаются самым сложным аспектом шведского произношения для иностранных студентов. Сочетание иногда похожих и довольно необычных звуков, а также большого разнообразия частично перекрывающихся аллофонов / ɧ / часто представляет трудности для чужаков в различении этих двоих. Существование третьего сибилянта в виде / с / имеет тенденцию еще больше сбивать с толку, и в некоторых случаях лабиодентальные образования также можно спутать с / f /. В Финляндии шведский, / ɕ / является аффрикат: [t͡ɕ] или [t͡ʃ].[20]
Шведская фонема / ɧ / ("sje-звук" или глухой постальвеолярно-велярный щелевой) и его предполагаемый коартикуляция это трудный и сложный вопрос, обсуждаемый среди фонетистов.[48] Хотя акустические свойства его [ɧ] аллофоны довольно похожи, реализации могут значительно различаться в зависимости от географии, социального статуса, возраста, пола, а также социального контекста, и, как известно, их сложно точно описать и расшифровать. Наиболее распространены различные ш-подобные звуки, с [ʂ] встречается в основном на севере Швеции и [ɕ] в Финляндии. А глухой увулярный щелевой, [χ], иногда может использоваться в разновидностях, на которые повлияли основные языки иммигрантов, такие как арабский и Курдский. Различные реализации можно условно разделить на следующие категории:[49]
- «Темные звуки» - [Икс], обычно используется в южном стандартном шведском языке. Некоторые из разновидностей, специфичных, но не исключительных, для районов с большим количеством иммигрантов, обычно понимают фонему как глухой увулярный щелевой [χ].
- «Световые звуки» - [ʂ], используется в северных сортах и [ʃ], и [ɕ] (или что-то среднее) в Финляндии шведский.
- Комбинация «светлого» и «темного» - более темные звуки используются как морфема инициалы перед ударными гласными (Сюк 'больной', станция 'станция'), тогда как более легкие звуки используются перед безударными гласными и в конце морфем (багаж 'Багаж', душ 'душ').
Соноранты
Фонема | пример |
---|---|
м | / muːd / мод ('смелость') |
п | / nuːd / кивок ('узел') |
ŋ | / лɔŋ / длинный ('длинная') |
р | / ruːv / ров, ('добыча') |
л | / luːv / любить, ('закрепка') |
v | / voːt / НДС ('мокрый') |
j | / juːrd / джорд ('Земля') |
/р/ имеет различные вариации в стандартном шведском языке. Реализация как альвеолярная трель встречается у большинства говорящих только в контекстах, где используется подчеркнутое ударение. В центрально-шведском языке это часто произносится как фрикативный (записано как [ʐ])[50] или приближенный (записано как [ɹ]),[7] что особенно часто встречается в слабо артикулированных позициях, таких как[20] и несколько реже в ударных началах слога, особенно после других согласных.[50] Также это может быть апикально-альвеолярный отвод.[20] Одна из наиболее отличительных черт южных разновидностей - увулярная реализация /р/, которая может быть трелью [ʀ],[51] фрикативный [ʁ] или приблизительный [ʁ̞]. В Финляндии, /р/ обычно апикальная трель [р], и может быть приближенным [ɹ] поствокально.[52]
ввод | вывод | блеск | ||
---|---|---|---|---|
Перегиб | /форт/ | [fœ̞ːʈ] | форт | 'принес' суп |
/ før – s / | [fœ̞ːʂ] | förs | 'принесено' проходят | |
Вывод | / før – tal / | [fœ̞ˈʈʰɑːl] | Förtal | 'клевета' |
/ før – sɔrj / | [fœ̞ˈʂɔrj] | Försorg | 'забота' | |
Соединения | / før – tʉr / | [²fœ̞ːʈʰʉ̟ːr] | Förtur | 'приоритет' |
/ før – sal / | [²fœ̞ːʂɑːl] | Försal | 'прихожая' | |
Через слова | / før tɵnː / | [fœ̞ˈʈʰɵnː] | För Tunn | 'слишком тонкий' |
/ før sen / | [fœ̞ˈʂeːn] | För Sen | 'поздно' |
В большинстве разновидностей шведского языка, которые используют альвеолярный /р/ (в частности, центральная и северная формы), сочетание /р/ с зубными согласными (/ т, д, н, л, с /) производит ретрофлексный согласный реализации ([ʈ, ɖ, ɳ, ɭ, ʂ]), рекурсивный сандхи процесс называется «ретрофлексия».[54][55] Таким образом, / ²kɑːrta / ('карта') реализуется как [²kʰɑːʈa], / nuːrd / ('север') как [nu], / ˈVɛːnern / ('Венерн') так как [ˈVɛːnɛɳ], и / fɛrsk / ('свежий') как [fk]. Сочетание /р/ и / л /, не всегда вызывает ретрофлексию, поэтому может также произноситься двумя отдельными согласными [rl], и даже, иногда в нескольких словах и выражениях, просто [l]. Таким образом сорль ('ропот') может произноситься [soːɭ], но также [soːrl].[56]
В Гетеборг и соседние районы (например, Mölndal и Kungälv) ретрофлексные согласные заменяются альвеолярными, их эффекты все еще остаются. Например: / kvɑːrn / является [kvɑːn] не [kvɑːɳ], / hoːrd / является [ход]не [хоːɖ]. Однако, [rs]в отличие от того, во что верят многие шведы, [s] но [ʃ], т.е. / fεrs / является [fεʃː]не [fεsː].[нужна цитата]
Как показано в соседней таблице, этот процесс не ограничен границами слов, хотя все еще существует некоторая чувствительность к типу границы между /р/ и стоматология в этой ретрофлексии менее вероятна с границами выше в просодической иерархии.[57] У южных разновидностей, которые используют увулярный /р/,[58] ретрофлексных реализаций не бывает.[59] Например, / ²kɑːrta / ('карта') реализуется как [²kʰɑʁta], так далее.[60] Двойная последовательность / rr / обычно не вызывает ретрофлексию, так что spärrnät ('анти-подсеть') произносится [²spærːnɛːt].[61] Процесс ретрофлексии не ограничивается только одним зубом, например Först произносится [fœ̞ʂʈ].[59] Ретрофлексия также обычно не встречается в Финляндии.[62][63]
Вариации / л / встречаются не так часто, хотя существуют некоторые фонетические вариации, такие как ретрофлексный лоскут [ɽ] который существует как аллофон рядом с лабиальным или велярным согласным (например, довольный ('рад')) или после самых долгих гласных.[64]
В повседневной речи носовые части имеют тенденцию ассимилироваться с местом произнесения следующего препятствия, так что, например, Хан Ком ('он пришел') произносится [хаŋ ˈkʰɔmː].[65]
/ v / и / j / произносятся со слабым трением и действуют фонотактически с сонорами.[59]
Напряжение и подача
Эта секция нужны дополнительные цитаты для проверка. (Октябрь 2010 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) |
Как и в английском, есть много пар шведских слов, которые различаются ударением:
- формель [ˈFɔrːmɛl] - 'формула'
- Формелл [fɔrˈmɛlː] - 'формальный'
Ударные слоги различать два тона,[66] часто описывается как расставить акценты, или тональные акценты в словах скандинавскими лингвистами.[67] Они называются острый и могила акцент, тон / акцент 1 и тон / акцент 2 или однотонный и двухтональный. Реальная реализация этих двух тонов варьируется от диалекта к диалекту.[68] На центральном шведском диалекте Стокгольм, ударение 1 - контур ЛХП, ударение 2 - контур ЛХВП (со второй вершиной во втором слоге).[69] Как правило, серьезный ударение характеризуется более поздним временем подъема интонационной высоты по сравнению с острым ударением; в так называемых двухконечных диалектах (таких как центральный и западный шведский) также есть еще один, более ранний пик высоты звука в могильном акценте, отсюда и термин «двупиковый».
Фонематичность этой тональной системы демонстрируется почти 300 парами двухсложных слов, которые различаются только с помощью серьезного или острого ударения. Вне этих пар основная тенденция тона состоит в том, что острый акцент появляется в односложных словах (поскольку серьезный акцент не может появляться в односложных словах), в то время как серьезный акцент появляется в многосложных словах.[70] Многосложные формы, возникающие в результате склонение или происхождение также имеют тенденцию иметь серьезный акцент, за исключением случаев, когда добавляется определенный артикль. Это тональное различие присутствует в скандинавских диалектах, по крайней мере, со времен древнескандинавского языка, хотя теперь у большего числа многосложных слов есть острый акцент. В основном это слова, которые в древнескандинавском языке были односложными, но впоследствии стали двусложными, как и многие заимствования.[71] Например, древнескандинавский kømr ('приходит') стал коммерсант на шведском (с острым ударением).[70]
Различие можно показать с помощью минимальной пары Анден 'утка' (тон 1) и Анден «дух» (тон 2).
- Острый акцент: / ˈAnden / (реализовано [ˈA᷇ndɛ̀n] = [ˈAn˥˧dɛn˩]) 'утка' (от и 'утка')
В центрально-шведском языке это высокий, слегка падающий тон, за которым следует низкий тон; то есть одна капля с высокой на низкую растянулась на два слога.
- Могильный акцент: / ²anden / (реализовано [ˈA᷆ndɛ̂n] = [ˈAn˧˩dɛn˥˩]) 'дух' (от и 'дух')
В центрально-шведском языке - средний падающий тон, за которым следует высокий падающий тон; то есть двойной падающий тон.
Точная реализация тонов также зависит от положения слога в высказывании. Например, в начале произнесения острый ударение может иметь повышенную, а не слегка понижающуюся высоту первого слога. Также это тона слов которые разбросаны по слогам слова. В трехсложных словах с серьезным ударением второе падение высоты тона распределяется по второму и третьему слогам:
- Трехсложное с акцентом на могиле: Flickorna / ²flɪkːʊɳa / (реализовано [ˈFlɪ᷆kːʊ᷇ɳà] = [ˈFlɪ˧˩kːʊ˥˧ɳa˩]) 'девочки'
Положение тона зависит от ударения: первый ударный слог имеет высокий или нисходящий тон, как и следующие слоги в словах с серьезным ударением.
В большинстве Финляндия-Шведский разновидности, однако, отсутствует различие между серьезным и острым акцентом.
Достаточно полный список бесспорных так называемых минимальные пары можно увидеть ниже.[72][циркулярная ссылка] Два слова в каждой паре отличаются исключительно тоном (острый или серьезный). В тех случаях, когда оба слова являются существительными, можно было бы также перечислить родительные формы слов, создав тем самым еще одну пару слов, но этого удалось избежать. Были включены несколько пар слов, в которых одно из слов имеет форму множественного числа с суффиксом -или. Это связано с тем, что многие говорящие на шведском языке во всех частях Швеции произносят суффикс -или так же, как -er.[нужна цитата]
Острый акцент (акцент I) | Могильный акцент (акцент II) | Перевод острый | Перевод могила |
---|---|---|---|
актер | актер | корма (лодки / корабля) | действует |
almen | allmän | вяз | общественные, общие |
A: na | ана | как | подозреваемый |
Анден | Анден | утка | дух |
Backen | Backen | задняя передача, обрешетка | склон |
Бален | Бален | бал (танцевальное мероприятие) | гнездо |
Ballen | Ballen | лампочка (на коне) | член (сленг для пениса) |
B: нет | бена | Bs | пробор (волосы) |
связующее | биндор | связывает | санитарные полотенца |
Biten | Biten | кусок | укушенный |
бокен | бокен | книга | перезрелые, испорченные (из фруктов) |
бона | бона | гнезда | полировать |
Bonas | Bonas | гнезда (родительный падеж от bona) | быть отполированным (пассивное от 'bona') |
борстен | борстен | щетина | кисть, веник |
Brassen | Brassen | скоба (парусный спорт) | бразильский |
Breven | Brevvän | письма | друг по переписке |
молодец | молодец | разрывы (настоящее время от 'brista') | недостатки |
Brunnen | Brunnen | колодец | сгоревший (причастие прошедшего времени от 'brinna') |
Brynen | Brynen | края (например, леса) | точильные камни |
Brynet | Brynet | край (например, леса) | точильный камень |
бурен | бурен | клетка | нес (причастие прошедшего времени от 'bära') |
Busen | Busen | шалости | хулиган |
Dragen | Dragen | ложки для троллинга | нарисованный (причастие прошедшего времени от 'dra'), навеселе |
драгет | драгет | разлив, троллинговая ложка | нарисованный (причастие прошедшего времени от 'dra') |
привод | привод | скорость, энергия | дрейфующий, управляемый (причастие прошедшего времени от 'driva') |
E: na | Ena | Es | объединяйтесь, объединяйте |
Энар | Enar | мужское имя | можжевельник |
упал | упал | водопад | упавший (причастие прошедшего времени от 'falla') |
фаллет | фаллет | осень | упавший (причастие прошедшего времени от 'falla') |
Быстрее | гноиться | застегивается | стороны |
фискен | фискен | рыба | акты рыболовства |
F: en | FN | Фс | ООН |
фонен | Fånen | телефон (в фонетике) | идиот |
Fången | Fången | охапки | заключенный |
фанжет | фанжет | охапка | пойманный (прошедшая часть слова "fånga") |
Fällen | Fällen | ковер | места вырубки деревьев |
феллер | Fällor | валит, срубает | ловушки (множественное число существительного 'fälla') |
Festen | Fästen | вечеринка, праздник | места, где что-то было прикреплено |
Fören | Fören | носовая часть (на корабле / катере) | условия местности для путешествия (множественное число от 'före') |
Förut | Förut | по направлению к носу (на корабле / катере) | раньше, раньше |
даритель | даритель | женится | яды (множественное число от "дар") |
подарок | подарок | яд | брак |
J: нет | Джина | Js | снасть (парусный спорт), сократить путь |
данный | данный | сделка (в карточных играх) | данный |
Люсен | Gjusen | свечи | скопа |
схватить | схватить | грифон | схватил, схватил (причастие прошедшего времени от 'gripa') |
ганген | ганген | дорожка | ушел (причастие прошедшего времени от 'gå') |
Heden | Heden | пустошь | язычник (прилагательное) |
подсказчик | Hinnor | есть время что-то сделать | покрытия |
Huggen | Huggen | порезы (сделанные тяжелым предметом, например топором) | нарезанный (причастие прошедшего времени от 'hugga') |
Холлен | Холлен | направления | держится (причастие прошедшего времени от 'hålla') |
Холлет | Холлет | направление | держится (причастие прошедшего времени от 'hålla') |
H: нет | хана | Hs | издеваться, насмехаться |
Högre | Högre | выше | мужчина справа (как в «den högre») |
идентифицировать | идентифицировать | язь | берлоги для спячки |
В | В | это | женское имя |
информация | информация | впереди, впереди | вводит, вводит (настоящее время или императив слова "инфора") |
Люден | Juden | звуки | еврей |
каратэн | каратэн | карат | карате |
Кэттен | Кэттен | Кот | ненормативная лексика (например, "Katten också!") |
Knallen | Knallen | взрыв | небольшой холм, разносчик |
Knuten | Knuten | узел | связанный (причастие прошедшего времени от 'knyta') |
Куббен | Куббен | котелок | блок рубки (для дров) |
Каллен | Каллен | помет (группа новорожденных животных) | холм |
Kåren | Kåren | корпус | Бриз |
лавена | лавена | лишайник | рама |
ледер | ледер | ведет (настоящее время от 'leda') | суставы (анатомия) |
люмпен | люмпен | военная служба | презренный, паршивый |
мужчина | мужчина | моль | молотый, фрезерный (причастие прошедшего времени малы) |
Mjölken | Mjölken | молоко | семя рыбы |
модет | модет | храбрость | мода |
швабра | швабра | швабра | мопед |
Намнен | Намнен | имена | тезка |
норманны | Norrmän | норма | Норвежцы |
нуббен | нуббен | прихват | выстрел (алкоголь) |
Nyper | нипор | щепотки (настоящее время от 'nypa') | Захваты, сделанные большим пальцем против одного или нескольких других пальцев (существительное во множественном числе) |
Оден | оден | имя скандинавского бога | оды |
орет | Orätt | клещ | несправедливость |
упаковывать | упаковывать | чернь (определенное множественное число от 'стаи') | тюк |
пижамы | пижамы | клоун | быть уничтоженным (пассивное значение paja) |
пантер | пантер | пантера | депозиты |
настойчивый | pärser | персы | испытания |
Polen | Pålen | Польша | шест (толстая деревянная палка) |
пыльца | поллен | пыльца | конский |
радар | радар | радар | настоящее время слова "рада", например "рада ипп" (= перечислить что-нибудь) |
растр | растр | сетка | перерывы (в школе или на работе, например, кофе-брейки) |
регель | регель | правило | защелка |
резерв | резор | путешествия (настоящее время от 'resa') | путешествия, поездки |
заклепка | заклепка | рукопашный бой, борьба | порванный |
ролик | ролик | цилиндр, который вращается и используется для окраски | роли |
рутер | рутор | бриллианты (в карточных играх) | квадраты, (оконные) стекла |
Rutten | Rutten | маршрут | гнилой |
rågen | rågen | рожь | сверх меры |
Рана | Рана | нимфы | грабить |
Räcken | Räcken | турники (гимнастика) | перила |
ракетка | ракетка | турник (гимнастика) | перила |
раннер | Раннор | бежит | желоба |
шабаш | шабаш | суббота | уничтожен, саботирован (причастие прошедшего времени от 'sabba') |
кедер | седер | кедр | обычаи (традиции) |
C: na | сена | Cs | поздно (множественное число от "сен"), сухожилие |
сидр | Сидор | сидр | страницы |
Sikten | Sikten | вид | прицельные приспособления (на винтовках, множественное число от sikte) |
Skallen | Skallen | лай (звуки собаки) | череп |
скеден | скеден | ложка | этапы (времени) |
скифтет | скифтет | смена | изменение |
Skiften | Skiften | смены | изменения |
Skjuten | Skjuten | эякуляции | выстрел (причастие прошедшего времени слова 'скюта') |
Skjutet | Skjutet | скорость, эякуляция | выстрел (причастие прошедшего времени слова 'скюта') |
Скоттен | Скоттен | выстрелы | шотландец |
Skuren | Skuren | (ливневый) душ | вырезать (причастие прошедшего времени от 'skära') |
Skytten | Skytten | наводчик | акты стрельбы |
шлак | шлак | битвы, хиты | избитый |
шлак | шлак | битва, хит | избитый |
щель | щель | тяжелый труд | изношенный |
глютен | глютен | концы | закрыто (причастие прошедшего времени от 'sluta') |
slutet | slutet | конец | закрыто (причастие прошедшего времени от 'sluta') |
Släkten | Släkten | (расширенная) семья | роды (биология) |
рыжий | рыжий | коп | причастие прошедшего времени от 'snyta' (= высморкаться) |
Zoona | Сона | зоопарки | искупить |
Spaden | Spaden | бульоны (кулинария) | лопата |
спана | спана | курорты | смотреть, наблюдать, искать |
сприкер | Sprickor | всплески, трещины (настоящее время глагола spricka) | трещины (множественное число существительного spricka) |
стеген | стеген | шаги | лестница |
страйдер | страйдер | драки (настоящее время от 'strida') | драки, сражения (множественное число существительного strid) |
Stråken | Stråken | движущиеся патчи / полосы (чего-то) | смычок (для скрипки) |
стаббен | стаббен | щетина | пень |
шталлен | шталлен | стойки | места (локации) |
шталлет | шталлет | стойка | место |
Sugen | Sugen | всасывающее устройство | сосал (причастие прошедшего времени от 'suga'), в настроении для чего-то |
предположить | предположить | Стремление | сосал (причастие прошедшего времени от 'suga'), в настроении для чего-то |
саден | саден | семя, зерно | вещи, предназначенные для посева (множественное число от säde) |
Cellen | Sällen | сотовый | зверюга |
Tagen | Tagen | ручки | взят |
Taget | Taget | хватка | взят |
танкен | танкен | танк | мысль |
тонер | тонер | тонер | тона |
Traven | Traven | рысь | стопка, стопка |
Tomten | Tomten | участок (земли) | Дед Мороз, гном |
туммен | туммен | дюйм | большой палец |
Tecken | Täcken | знак | покрывала |
вымя | вымя | точка, куспид | мыс |
Uppför | Uppför | в гору | настоящее время или повелительное наклонение слова uppföra (= поставить спектакль, вести себя) |
утфёр | утфёр | спуск | настоящее время или повелительное наклонение от 'utföra' (= выполнять) |
вакен | вакен | дыра во льду | проснуться |
Вален | Вален | КИТ | жесткое, онемение |
Vanten | Vanten | саваны (парусный спорт) | рукавица |
вазен | вазен | ваза | пучок хвороста |
Викен | Викен | бухта | сложенный (причастие прошедшего времени от вика) |
Винер | Винер | издает свистящий звук (например, ветер) | вина |
вреден | вреден | ручки | ярость, гнев |
värden / världen | Värden | хозяин / мир | ценности |
Оскар | Оскар | мужское имя | настоящее время слова åska (= гром) |
ören | ören | гравий | пенни (множественное число от денежной единицы öre, используемой, когда перед словом нет числа) |
öret | öret | гравий | пенни (1/100 шведской кроны) |
Обратите внимание, что каратен / каратен - единственная пара, состоящая более чем из двух слогов (хотя мы бы получили вторую, если бы использовали определенные формы пары perser / pärser, т.е. Perserna / Pärserna). Пара слов земли (= страны, множественное число от земля) и земли (= поясница, множественное число от земля) мог быть включен, но это вызывает споры.[73][циркулярная ссылка] Для тех, кто говорит с серьезным ударением во множественном числе земля, определенные формы множественного числа также будут составлять трехсложную минимальную пару: länderna (острый акцент, = страны) vs. länderna (серьезный ударение = поясница). Хотя в стандартном шведском языке очень мало примеров с более чем двумя слогами, в региональных диалектах можно найти другие пары из трех слогов, например Värmländska: Hunnera (острый, = гунны) vs. Hunnera (могила = собаки), ändera / ännera (острый, = утки) vs. ändera / ännera (могила = концы) и т. д.
Просоды на шведском языке часто существенно различается между разными диалектами, включая разговорные варианты Стандартный шведский. Как и в большинстве языков, ударение может применяться для выделения определенных слов в предложении. В какой-то степени просодия может указывать на вопросы, хотя и в меньшей степени, чем в английском.
Фонотактика
Как минимум, ударный слог должен состоять либо из долгого гласного, либо из короткого гласного и долгого согласного.[74] Как и многие другие германские языки, шведский имеет тенденцию к закрытые слоги с относительно большим количеством кластеров согласных как в начальной, так и в конечной позиции. Хотя не так сложно, как у большинства Славянские языки, примеры до 7 последовательных согласных могут встречаться при добавлении шведских флексий к некоторым иностранным заимствованиям или именам, и особенно в сочетании с тенденцией шведского делать длинные соединение существительные. Таким образом, слоговая структура шведского языка может быть описана следующей формулой:
- (C) (C) (C) V (C) (C) (C)
Это означает, что в шведском односложном морфема может иметь до трех согласных перед гласным, образующим ядро слога, и трех согласных после него. Примеры: skrämts [skrɛmːts] (глагол напугать причастие прошедшего времени, пассивный залог) или пружины [спроты] (глагол 'взорваться' причастие прошедшего времени, пассивный залог). Все, кроме одной согласной фонемы, / ŋ /, может встречаться в начале морфемы, хотя существует только 6 возможных трех согласных комбинаций, каждая из которых начинается с / с /, и всего 31 начальная двухсогласная комбинация. Все согласные, кроме /час/ и / ɕ / может произойти окончательно, и общее количество возможных конечных двух согласных кластеров равно 62.
В некоторых случаях это может привести к почти непроизносимым комбинациям, например, в Västkustskt / ²vɛstkɵstskt /, состоящий из Västkust ('западное побережье') с прилагательным суффикс -ск и суффикс среднего рода -t.[75]
Центральный стандартный шведский и большинство других шведских диалектов имеют редкую особенность "дополнительного количества"[76] где фонологически короткий согласный следует за долгой гласной, а длинный согласный следует за короткой гласной; это верно только для ударных слогов, и все сегменты в безударных слогах короткие.[34][37] Это возникло в результате исторического отхода от системы с четырехсторонним контрастом (т. Е. VːCː, ВК, VːC и VCː были все возможные) унаследованы от Прото-германский на трехходовой (ВК, VːC и VCː), и, наконец, настоящая двусторонняя; некоторые шведские диалекты не претерпели этих изменений и вместо этого демонстрируют одну из двух других фонотаксических систем.[77] В литературе по шведской фонологии есть несколько способов транскрибировать дополнительные отношения, в том числе:[78]
- Отметка длины ː для любой гласной (/ viːt /),[79] согласная (/ vitː /),[80] или оба.
- Родство согласного (/ vit / vs. / vitt /)
- Дифтонгизация гласной (/ vijt / vs. / vit /)
- Положение маркера напряжения (/ viˈt / vs. / vitˈ /)
При общепринятом предположении, что средние длинные согласные являются амбисложными (то есть пенна ('ручка'), слоговая форма [²pɛn.na]) все ударные слоги, таким образом, "тяжелый".[78] В безударных слогах теряется различие между / u / и / о / или между / e / / ɛ /.[20] С каждым последующим пост-ударным слогом количество контрастирующих гласных постепенно уменьшается по мере удаления от точки ударения; в трех слогах от ударения, только [а] и [ɛ] происходят.[75]
Образец
Эта секция не цитировать Любые источники. (Октябрь 2014 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) |
Образец текста представляет собой чтение Северный ветер и солнце. Транскрипции основаны на разделе о шведском языке в Справочник Международной фонетической ассоциации. Широкая транскрипция является фонематической, а узкая - фонетической.
Широкая транскрипция
/ nuːrdanvɪndɛn ɔ suːlɛn tvɪstadɛ ɛn ɡoŋ ɔm vɛm ɑv dɔm sɔm vɑr starkast || jɵst do kɔm ɛn vandrarɛ vɛːɡɛn fram ɪnsveːpt ɪ ɛn varm kapa || dɔm kɔm doː øvɛrɛns ɔm at dɛn sɔm fœrst kɵndɛ fo vandrarn at ta v sɛj kapan | han skɵlɛ anseːs vɑra starkarɛ ɛn dɛn andra || doː bloːstɛ nuːrdanvɪndɛn sɔ hoːrt han nɔnsɪn kɵndɛ | mɛn jʉ hoːrdarɛ han bloːstɛ dɛstʊ tɛːtarɛ sveːptɛ vandrarn kapan ɔm sɛj | ɔ tɪ slʉːt ɡɑv nuːrdanvɪndɛn ɵp fœrsøːkɛt || doː lɛːt suːlɛn sɪna stroːlar ɧiːna helt varmt ɔ jènast tuːɡ vandrarɛn ɑv sɛj kapan ɔ so vɑ nuːrdanvɪndɛn tvɵŋɛn atː eːrɕɛna at suːlɛn vɑː dɛn stàrkastɛ tvoɑv dɔm
Узкая транскрипция
[Nuːɖaɱˌvɪnːdɛn ɔ ˈsuːlɛn ˈtv̥ɪsːtadɛ ɛŋ ɡɔŋː ɔɱ ˈvɛmˑ ɑˑv ˈdɔmˑ sɔɱ vɑː ˈstaɹːcast || ˈJɵst ˈd̥oː ˈkʰɔm ɛɱ ˈvanːdɾaɾɛ ˈvɛːɡɛɱ fɾamˑ ˈɪnːˌsv̥eə̯pt iˑ ɛɱ vaɹˑm ˈcʰapːa || dɔm kʰɔm ˈdoː øə̯vɛˈɾɛnːs ˈɔmˑ и d̥ɛnˑ sɔmˑ fɵʂˑʈ kʰɵndɛ fo vanˑdɹaɹɛn at tʰɑː ˈɑːv sɛj ˈcʰapːan | hanˑ skɵlːɛ ˈanˑˌseːs ˈvɑ ˈstarːcaɾɛ ɛn dɛn ˈanˑdɾa || doː ˈbloə̯stɛ ˈnuwɖaɱˌvɪnˑdɛn soː hoːʈ han ˈnɔnˑsɪn ˈkʰɵndɛ | mɛn jɵ ˈhoːɖaɾɛ ham ˈbloə̯stɛ dɛstʊ ˈtʰɛːtaɾɛ ˈsv̥eə̯ptɛ ˈvanˑdɹaɹɛŋ ˈcʰapːan mˑ sɛj | ɔ tɪ slʏ̹ːt ɡɑːv nuːɖaɱˌvɪnˑdɛn ɵpː fœ̞ˈʂøə̯kɛt || doː lɛːt ˈsuːlɛn sɪna ˈstɾoːlaɹ ˈɧiːna heːlt vaɹːmt ɔ ˈʝeːnast tʰuːɡ ˈvanˑdɹ̝aɹɛn ˈɑːv sɛj ˈcʰapːan ɔ soː vɑ ˈnuːɖaɱˌvɪnˑdɛn tvndn tvndn tvndn tvndn tvndn tvndn tvndn atndn tvndn tvndn tvn
Ортографическая версия
Nordanvinden och solen tvistade en gång om vem av dem som var starkast. Просто сделайте ком ан vandrare vägen fram insvept i en varm kappa. De kom då överens om att den som först kunde få vandraren att ta av sig kappan, han skulle anses vara starkare än den andra. Då blåste nordanvinden så hårt han nånsin kunde, men ju hårdare han blåste desto tätare svepte vandraren kappan om sig, och till slut gav nordanvinden upp försöket. Då lät solen sina strålar skina helt varmt och genast tog vandraren av sig kappan och så var nordanvinden tvungen att erkänna att solen var den starkaste av de två.
Заметки
- ^ а б c Андерссон (2002), п. 272.
- ^ Шеффлер (2005), п. 26; цитируя Элерт (1964), Гординг (1974), и Баннерт (1976).
- ^ Шеффлер (2005), стр. 7–8.
- ^ а б c Энгстранд (1999), п. 140.
- ^ Торен и Петтерсон (1992), п. 15.
- ^ а б Ладефогед и Мэддисон (1996), стр. 295–6.
- ^ а б c d е ж Энгстранд (1999), п. 141.
- ^ Элмквист (1915), п. 31.
- ^ Торен и Петтерсон (1992), стр. 11–2, 14–5, 17–8.
- ^ а б Риад (2014), п. 27.
- ^ Элмквист (1915), п. 33.
- ^ Торен и Петтерсон (1992), стр. 8–11, 13–4, 16–7.
- ^ Элиассон (1986), п. 273.
- ^ Торен и Петтерсон (1992), стр. 13–5.
- ^ а б c d е Риад (2014), п. 38.
- ^ Энгстранд (2004)С. 115–6.
- ^ Риад (2014), стр. 29, 38–9.
- ^ Риад (2014), стр. 22, 48–9.
- ^ Фант (1983), п. 2.
- ^ а б c d е ж Андерссон (2002), п. 273.
- ^ а б Риад (2014), стр. 35–6.
- ^ Ладефогед и Мэддисон (1996), п. 292. Символы »я" и "е"использованные в исходной цитате были изменены на /я/ и / eː / чтобы статья оставалась последовательной.
- ^ Цитируется в Schaeffler (2005 г.), п. 8).
- ^ Макаллистер, Любкер и Карлсон (1974); цитируется в Ладефогед и Мэддисон (1996), п. 295).
- ^ Элерт (2000)С. 38–43.
- ^ Таблица адаптирована из Энгстранд (2004 г., п. 167).
- ^ Риад (2014)С. 46, 67.
- ^ Риад (2014)С. 46, 58.
- ^ а б Риад (2014), п. 46.
- ^ а б Ринген и Суоми (2012).
- ^ а б Хельгасон (1998), п. 53.
- ^ Ринген и Хельгасон (2004), п. 56.
- ^ а б c Хельгасон (1999a), п. 80.
- ^ а б Троннье (2002), п. 33.
- ^ Хельгасон (1999b), п. 1851 г.
- ^ Хельгасон (1999b), п. 1854 г.
- ^ а б Wretling, Strangert & Schaeffler (2002), п. 703; цитируя Хельгасон (1999a).
- ^ Wretling, Strangert & Schaeffler (2002), п. 706.
- ^ Хельгасон (1999b), п. 1853 г.
- ^ Ринген и Хельгасон (2004), п. 59.
- ^ Петрова и др. (2006), п. 20; цитируя Ринген и Хельгасон (2004).
- ^ а б Либерман (1978), стр. 64ff.
- ^ Wretling, Strangert & Schaeffler (2002), п. 704.
- ^ Хельгасон (1999b), стр. 1852–3.
- ^ Энгстранд (1999), С. 140–1.
- ^ Энгстранд (2004), п. 167.
- ^ а б c d Адамс (1975), п. 289.
- ^ Ладефогед и Мэддисон (1996)С. 171–2, 329–30.
- ^ Гарлен (1988), стр. 71–2.
- ^ а б Элерт (2000).
- ^ Ладефогед и Мэддисон (1996)С. 225–6.
- ^ Риад (2014)С. 68, 75.
- ^ Таблица изменена из Хаманн (2003, п. 84), ссылаясь на Элиассон (1986).
- ^ Элиассон (1986), стр. 278–9.
- ^ «Постальвеоляризация» и «супрадентализация» также являются общими терминами.
- ^ Элиассон (1986), п. 279.
- ^ Хаманн (2003), п. 84; цитируя Элиассон (1986, п. 282).
- ^ К югу от Кальмар, Йёнчёпинг и Фалькенберг; немного севернее этих городов, увулярный ротик появляется в исходном положении и как длинный согласный звук (Андерссон 2002, п. 273).
- ^ а б c Андерссон (2002), п. 274.
- ^ Гарлен (1988), стр. 73–4.
- ^ Элиассон (1986), п. 281.
- ^ Риад (2014), п. 73.
- ^ Рейтер (1992), п. 108.
- ^ Андерссон (2002), стр. 273–4.
- ^ Элиассон (1986), п. 276.
- ^ Шеффлер (2005), п. 4.
- ^ Торен (1997).
- ^ Либерман (1982), п. 3.
- ^ Риад (2006), стр. 38–9.
- ^ а б Либерман (1982), п. 13.
- ^ Энгстранд (2004)С. 186–90.
- ^ Перевод статьи в Википедии только на шведском языке.
- ^ Из раздела «Обсуждение» шведской статьи.
- ^ Шеффлер (2005), п. 7.
- ^ а б Гарлен (1988)С. 101–14.
- ^ Шеффлер (2005), п. 9.
- ^ Шеффлер (2005), п. 39.
- ^ а б Шеффлер (2005), п. 8; цитируя Элерт (1964).
- ^ Например. Элерт (1964, п. 43).
- ^ Например. Элиассон и Ла Пелле (1973) и Риад (1992).
использованная литература
- Адамс, Дуглас К. (1975), "Распространение оттянутых сибилянтов в средневековой Европе", Язык, Лингвистическое общество Америки, 51 (2): 282–292, Дои:10.2307/412855, JSTOR 412855
- Андерссон, Эрик (2002), «шведский», в Кениге, Эккехард; ван дер Аувера, Йохан (ред.), Германские языки, Описание языковой семьи Рутледж, Рутледж, стр. 271–312, ISBN 0-415-28079-6
- Баннерт, Р. (1976), Mittelbayerische Phonologie auf Akustischer und Perzeptorischer Grundlage, Лунд: Gleerup
- Элерт, Клас-Кристиан (1964), Фонологические исследования количества в шведском языке, Упсала: Almqvist & Wiksell
- Элерт, Клас-Кристиан (2000), Allmän och svensk fonetik (на шведском языке) (8-е изд.), Стокгольм: Norstedts, ISBN 91-1-300939-7
- Элиассон, Стиг (1986), «Sandhi в скандинавском полуострове», в Андерсоне, Хеннинге (ред.), Феномены сандхи на языках Европы, Berlin: de Gruyter, pp. 271–300.
- Элиассон, Стиг; Ла Пелле, Н. (1973), "Generativa regler för svenskans kvantitet", Arkiv för nordisk filologi, 88: 133–148
- Элмквист, А. Луи (1915), Шведская фонология, Чикаго: Издательство Engberg-Holmberg Publishing Company
- Энгстранд, Олле (1999), «Шведский», Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита., Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 140–142, ISBN 0-521-63751-1
- Энгстранд, Олле (2004), Fonetikens grunder (на шведском языке), Лунд: Studenlitteratur, ISBN 91-44-04238-8
- Фант, Г. (1983), "Анализ особенностей шведских гласных - новый взгляд", Ежеквартальный отчет о проделанной работе и статусе речи, музыки и слуха, 24 (2–3): 1–19
- Гарлен, Клаас (1988), Свенсканс фонологи (на шведском языке), Лунд: Studenlitteratur, ISBN 91-44-28151-X
- Гординг, Э. (1974), Контрастив просоди, Лунд: Gleerup
- Хаманн, Силке (2003), Фонетика и фонология ретрофлексов, Утрехт, ISBN 90-76864-39-Х
- Хельгасон, Петур (1998), «Предварительное вдохновение в режиме онлайн на шведском языке: последствия для исторического звукового изменения», Труды по звуковым образцам спонтанной речи, 98, стр. 51–54
- Хельгасон, Петур (1999a), «Преддыхание и сонорное посвящение на диалекте Грасо: предварительные результаты», Труды Шведской фонетической конференции 1999 г., Гетеборгские документы по теоретической лингвистике, Гетеборгский университет, стр. 77–80.
- Helgason, Pétur (1999b), "Фонетические предпосылки для развития нормативного преаспирации", Материалы 14-го Международного конгресса фонетических наук, Сан-Франциско, стр. 1851–1854.
- Ладефогед, Питер; Мэддисон, Ян (1996). Звуки языков мира. Оксфорд: Блэквелл. ISBN 978-0-631-19815-4.
- Либерман, Анатолий (1978), «Псевдо-стёды в скандинавских языках», Орбис, 27: 52–76
- Либерман, Анатолий (1982), Германская акцентология, 1: Скандинавские языки, Миннеаполис: Университет Миннесоты.
- Макаллистер, Роберт; Любкер, Джеймс; Карлсон, Иоганн (1974), «ЭМГ-исследование некоторых характеристик шведских округленных гласных», Журнал фонетики, 2: 267–278
- Петрова, Ольга; Plapp, розмарин; Ринген, Ринген; Сентдьёрдьи, Сцилард (2006), «Голос и стремление: свидетельства из русского, венгерского, немецкого, шведского и турецкого языков», Лингвистический обзор, 23: 1–35, Дои:10.1515 / TLR.2006.001
- Reuter, Mikael (1992), «Шведский как плюрицентрический язык», в Clyne, Michael (ed.), Плюрицентрические языки: разные нормы в разных странах, Берлин: Mouton de Gruyter, стр. 101–116.
- Риад, Томас (1992), Структуры в германской просодии, Кафедра скандинавских языков Стокгольмского университета
- Риад, Томас (2006), «Типология скандинавского акцента» (PDF), STUF - Sprachtypologie und Universalienforschung, 59 (1): 36–55, Дои:10.1524 / stuf.2006.59.1.36, заархивировано из оригинал (PDF) на 2017-08-08
- Риад, Томас (2014), Фонология шведского языка, Издательство Оксфордского университета, ISBN 978-0-19-954357-1
- Ринген, Кэтрин; Helgason, Pétur (2004), «Отличительный [голос] не подразумевает регрессивную ассимиляцию: свидетельство из шведского», Международный журнал английских исследований: достижения в теории оптимальности, 4 (2): 53–71
- Ринген, Кэтрин; Суоми, Катри (2012), «Голосовой контраст в фенно-шведских остановках», Журнал фонетики, 40 (3): 419–429
- Шеффлер, Феликс (2005), «Фонологическое количество в шведских диалектах», Phonum, 10
- Торен, Боссе; Петтерсон, Нильс-Ове (1992), Svenska Utifrån Uttalsanvisningar, ISBN 91-520-0284-5
- Торен, Боссе (1997), Шведская просодия
- Tronnier, Mechtild (2002), "Preaspiration в южных шведских диалектах", Труды Фонетика, 44 (1): 33–36
- Wretling, P .; Strangert, E .; Шеффлер, Ф. (2002), «Количество и предварительное дыхание в северных шведских диалектах», в Bel, B; Марлиен, И. (ред.), Материалы конференции Speech Prosody 2002, Экс-ан-Прованс: Laboratoire Parole et Langage, стр. 703–706.
дальнейшее чтение
- Боландер, Мария (2001), Funktionell svensk grammatik (1-е изд.), Liber AB, ISBN 9789147050543
- Дальштедт, Карл-Хампус (1967), Svårigheter i svenskans uttal, Modersmålslärarnas förening
- Гарлен, Клаас (2003), Svenska Spraknamndens Uttalsordbok, Свенска Спракнамнден, ISBN 978-9172273092
- Хеделин, Пер (1997), Norstedts Svenska Uttalslexikon, Норстедтс Ордбок, ISBN 9789119711229
- Куронен, Микко (2000), Vokaluttalets akustik i sverigesvenska, finlandssvenska och finska (PDF), Университет Ювяскюля, ISBN 978-951-39-4093-5
- Куронен, Микко (2001), «Акустический характер произношения гласных в шведско-шведском и финляндско-шведском языках» (PDF), Рабочие документы факультета лингвистики Лундского университета (49): 94–97
- Лейнонен, Тереза (2010), Акустический анализ произношения гласных в шведских диалектах (PDF), Университет Гронингена, ISBN 978-90-367-4450-8
- Лундскер-Нильсен, Том; Барнс, Майкл; Линдског, Анника (2005), Введение в скандинавскую фонетику: датский, норвежский и шведский, Альфабета, ISBN 978-8763600095
- Розенквист, Хокан (2007), Утталсбокен: свенскт утталь и практика оч теори, Стокгольм: Natur & Kultur, ISBN 978-91-27-40645-2
- Торп, Арне (2001), "Ретрофлексные согласные и спинной /р/: взаимоисключающие нововведения? О распространении спинного /р/ на скандинавском языке », у ван де Велде, Ханс; ван Хаут, Руланд (ред.), 'r-atics, Брюссель: Etudes & Travaux, стр. 75–90, ISSN 0777-3692