WikiDer > Пребывай со мной

Abide with Me

«Пребудь со мной»
Гимн
Оставайся со мной Sheet Music.png
Гимн установлен на «Вечерний прилив».
Написано1847 (1847)
Текстк Генри Фрэнсис Лайт
На основеЛуки 24:29
Метр10 10 10 10
Мелодия"Eventide" к Уильям Генри Монк
Составлен1861 (1861)

"Пребывай со мной"христианин гимн шотландским Англиканский Генри Фрэнсис Лайт. Чаще всего поется на мелодию "Вечер" Уильям Генри Монк.

История

Автор гимна, Генри Фрэнсис Лайт, был англиканским министром. Он был священником в Графство Уэксфорд с 1815 по 1818 год. Согласно мемориальной доске, установленной в его память в Тагмон Церкви, он часто проповедовал в Киллурин Церковь, примерно в девяти милях оттуда. В то время настоятель прихода Киллурин, преподобный Авраам Суонн, оказал сильное влияние на жизнь и служение Лайта. Позже он был викарием Храма Всех Святых в г. Brixham, Девон, Англия.

Большую часть своей жизни Лайт страдал от плохого здоровья и, как это было принято в то время, регулярно выезжал за границу в поисках помощи.

Существуют некоторые разногласия относительно точной датировки текста «Пребудьте со мной». Статья в Зритель, 3 октября 1925 года, говорится, что Лайт сочинил гимн в 1820 году, когда навещал умирающего друга. Рассказывали, что Лайт жил у семьи Хор в графстве Уэксфорд и навестил умирающего старого друга Уильяма Огастеса Ле Ханта. Пока Лайт сидел с умирающим, Уильям повторял фразу «пребудьте со мной…». Выйдя из постели Уильяма, Лайт написал гимн и отдал его семье Ле Ханта.

Считается, что, когда Лайт почувствовал приближение своей смерти двадцать семь лет спустя, в возрасте 54 лет, когда у него развился туберкулез, он вспомнил строки, которые он написал много лет назад в графстве Уэксфорд. Библейская ссылка на гимн: Люк 24:29, в котором ученики просили Иисуса остаться с ними, «ибо уже вечер и день кончился». Используя более личную фразу своего друга «Пребывай со мной», Лайт написал гимн. Его дочь, Анна Мария Максвелл Хогг, рассказывает историю о том, как «Пребудь со мной» вышла из этого контекста:

Лето уходило, и наступил сентябрь (тот месяц, когда он снова должен был покинуть родную землю), и каждый день, казалось, имел особую ценность, поскольку был на один день ближе к его отъезду. Его семья была удивлена ​​и почти встревожена его заявлением о своем намерении снова проповедовать своему народу. Его слабость и возможная опасность, связанная с усилием, уговаривали предотвратить его, но тщетно. «Лучше, - как он часто игриво говорил, будучи в относительном здоровье, - изнашиваться, чем ржаветь». Он чувствовал, что должен иметь возможность исполнить свое желание, и не боялся результата. Его ожидания были вполне обоснованными. Он проповедовал и, среди запыхавшегося внимания слушателей, прочитал им проповедь о Святом Причастии ... Вечером того же дня он передал в руки близкому и дорогому родственнику небольшой гимн: «Пребудь со Мной». ", с видом его собственного сочинения, адаптированного к словам.[1]

Всего несколько недель спустя, 20 ноября 1847 г. Отлично, то в Королевство Сардиния, Лайт умер. Гимн был исполнен впервые на похоронах Лайта. В церквях Тагмон и Киллурин прошли особые благодарственные службы по случаю двухсотлетия Лайта.

Хотя он написал мелодию для гимна, наиболее распространенной мелодией для гимна была «Вечерняя ночь» Уильяма Генри Монка.

Текст песни

Гимн - это молитва о том, чтобы Бог оставался с говорящим на протяжении всей жизни, через испытания и через смерть. Первая строка намекает на Луки 24:29, "Пребудь с нами, ибо уже вечер, и день кончился », а предпоследний стих основан на тексте из 1 Коринфянам 15:55, «О смерть, где твое жало? О могила, где твоя победа?»:

Пребывай со мной; быстро наступает вечер;
Темнота сгущается; Господь со мной пребудет.
Когда другие помощники терпят поражение и утешение разбегается,
Помощь беспомощных, О пребудьте со мной.

Быстро к концу маленький день жизни заканчивается;
Радости Земли тускнеют; его слава проходит;
Я вижу перемены и разложение во всем;
О Ты, не меняющийся, оставайся со мной.

Прошу, ни беглого взгляда, ни слова мимоходом,
Но как живешь с учениками Твоими, Господи,
Знакомый, снисходительный, терпеливый, свободный.
Не приезжай, но пребывай со мной.

Не приходи в ужас, как Царь царей,
Но добрые и добрые, с исцелением в крыльях Твоих;
Слезы на все горе, сердце на каждую мольбу.
Приди, Друг грешников, останься со мной.

Ты на моей голове в ранней юности улыбался,
И хотя мятежный и порочный,
Ты не покидал меня, как часто я покидал Тебя.
В конце концов, о Господь, пребуди со мной.

Мне нужно Твое присутствие каждый час.
Что, кроме Твоей благодати, может помешать силе искусителя?
Кем, как и Себя, быть моим проводником и остаться?
Через облака и солнечный свет, Господи, пребуди со мной.

Я не боюсь врага, с Тебя под рукой, чтобы благословить;
У болезней нет веса, и у слез нет горечи.
Где жало смерти? Где, могила, твоя победа?
Я все еще торжествую, если пребудешь со мной.

Держи крест свой перед моими закрывающимися глазами;
Сияй сквозь мрак и указывай мне на небо.
Утро небес наступает, и суетные тени земли разбегаются;
В жизни, в смерти, Господи, пребуди со мной.[2]

Многие гимны пропускают определенные стихи. Например, составители одной из редакций Гимны древности и современности, оригинальным редактором которого был Уильям Генри Монк, композитор мелодии "Eventide", опущено начало стиха «Ты на моей голове в ранней юности улыбался»; за слишком личное.[3]

Настроить

Пребывай со мной (1861)

В гимн с этим гимном чаще всего используется «Вечерний вечер», составленный Уильям Генри Монк в 1861 г.[4]

Альтернативные мелодии включают:

  • «Пребывай со мной», Генри Лайт, 1847 г.
  • "Моркам", Фредерик К. Аткинсон, 1870 г.
  • "Пенитенция", Эдвард Дирл, 1874
  • неназванный, Сэмюэл Лиддл (1867–1951), опубликованный Boosey & Co. в 1896 году; это версия, которую предпочитают Дама Клара Батт.
  • "Вудлендс", Уолтер Грейторекс, 1916

Основная тема четвертой части Густав Малерс Симфония № 9 часто отмечается его сходство с монахом Eventide.[5] Ральф Воан Уильямс сочинил оркестровую прелюдию («Две прелюдии к гимнам», «1. Вечер») на мелодию к Херефордскому фестивалю 1936 года.[6] Гимн также положил на музыку около 1890 года американский композитор. Чарльз Айвз, и был опубликован в его сборнике Тринадцать песен в 1958 году, через четыре года после его смерти.[7]

Популярное использование

Религиозные услуги

Гимн популярен во многих Христианские деноминации и, как говорили, был фаворитом Король Георг V[8][9] и Махатма Ганди.[10] Его также часто поют или играют на христианских похоронах.[нужна цитата]

Военные службы

Гимн поется на ежегодном День Анзака услуги в Австралии и Новая Зеландия,[11] и в некоторых День памяти услуги в Канаде[12] и Соединенное Королевство.[нужна цитата] Он также используется в индийских День Республики торжества.[10][13]

В популярной музыке

В спорте

Поскольку 1927 Финал Кубка Англии между Арсенал и Кардифф Сити, первый и последний куплеты гимна традиционно поются на Кубок Англии Финал за 15 минут до начала матча.[17] Его также пели перед стартом на каждой лиге регби. Кубок вызова Финал с 1929 года.[18]

В кино и на телевидении

Гимн, полностью или частично, часто используется в ряде фильмов и телевизионных программ.

В ранней сцене из оперы Ингмара Бергмана Сцены из свадьбы, персонаж Питер цитирует гимн после того, как его жена заявляет, что находит его физически отталкивающим - похоже, подразумевая, что независимо от того, насколько они ненавидят друг друга, они навсегда останутся в браке.

В литературе

Ссылки в литературе включают Джорджа Оруэлла Бирманские дни.

Викторианский поэт-лауреат Альфред, лорд Теннисон, в соответствии с Фрэнсис Тернер Пэлгрейв, прочитав «Пребуди со мной», «был глубоко впечатлен его торжественной красотой; отмечая, что он очень мало хотел занять место среди действительно совершенных стихотворений нашего языка».[19]

Рекомендации

  1. ^ Кидсон, Франк (1 января 1908 г.). «Церковная и органная музыка:« Пребудь со мной »'". Музыкальные времена. Novello. С. 24–25.
  2. ^ «Пребудь со мной». Архив текстов песен Рисы. Архивировано из оригинал 16 октября 2014 г.. Получено 4 февраля 2012.
  3. ^ Брэдли, Ян. Пребывай со мной: мир викторианских гимнов. SCM Press Ltd. стр.66. ISBN 0-334-02703-9.
  4. ^ «Пребудь со мной». Кибер-гимн. Архивировано из оригинал 3 июля 2011 г.. Получено 28 августа 2010.
  5. ^ Митчелл, Дональд (2002), Компаньон Малера, ОУП.
  6. ^ title = Работы Ральфа Воана Уильямса, М. Кеннеди, издатель = OUP
  7. ^ Айвз, Чарльз Э. Тринадцать песен, Нью-Йорк: Peer International Corporation, 1958.
  8. ^ "Пребудь со мной". TheFA. Архивировано из оригинал 14 марта 2008 г.. Получено 10 июн 2007.
  9. ^ Тревор Бисон: В гармоничном согласии: Церковные музыканты, SCM Press 2009, стр. 37. https://books.google.com/books?id=pUv8KoGELpQC&lpg=PA37&ots=XdqavOt6jp&dq=%22abide%20with%20me%22&pg=PA37#v=onepage&q=%22abide%20with%20me%22&f=false
  10. ^ а б "Beating Retreat плетет волнующий музыкальный вечер". Таймс оф Индия. 29 января 2011 г.
  11. ^ «Память - День АНЗАК». ЮАР. NZ. Архивировано из оригинал 24 апреля 2006 г.. Получено 14 мая 2006.
  12. ^ «Путеводитель по памятным службам» (PDF). Канада по делам ветеранов. Архивировано из оригинал (PDF) 29 мая 2006 г.. Получено 8 октября 2006.
  13. ^ «Военная музыка звенит занавес». Таймс оф Индия. 30 января 2011 г.
  14. ^ Abide With Me, Королевский почтовый хор и Джо Макэлдерри Amazon.co.uk.
  15. ^ "Официальный независимый чарт лучших 50". Официальные графики компании.
  16. ^ Асад, Одри. (2016). Наследование, Deluxe Edition. Проверено 22 декабря 2017 года.
  17. ^ "Пребудь со мной". Значения. Великобритания: фразы. Архивировано из оригинал 3 апреля 2009 г.. Получено 15 апреля 2009.
  18. ^ Бейкер, Эндрю (20 августа 1995 г.). «100 лет лиге регби: от великого разрыва к эре супер». Независимый. Получено 12 августа 2009.
  19. ^ Брэдли, Ян. Пребывай со мной: мир викторианских гимнов. SCM Press. стр.207. ISBN 0-334-02703-9.

внешняя ссылка