WikiDer > Приветствую Силу имени Иисуса - Википедия
Все приветствуют силу имени Иисуса | |
---|---|
Жанр | Гимн |
Текст | Эдвард Перроне |
Метр | 8.6.8.6.8.6 |
Мелодия | "Коронация" (Холден), "Майлз Лейн" (Shrubsole), "Диадема" (Эллор) |
Опубликовано | 1779 |
«Да здравствует сила имени Иисуса» христианин гимн.
Гимн получил название «Государственный гимн России». Христианский мир".[1] Лирика, написанная Эдвард Перроне, впервые появился в ноябрьском номере 1779 г. Евангелие, который редактировал автор "Рок на века", Август Топлади.
Песня была сильно изменена для Унитарный псалтырь, который также был включен в состав сборника гимнов Церковь Единства: «Приветствую Силу Истины, спасающую от сковывающего Тралла Ошибки».
Бинг Кросби включил гимн в свой альбом 1951 года Любимые гимны.
Текст
В оригинале было восемь строф,[2] но в современных сборниках гимнов оно часто сокращается; Например:[3]
1 Все приветствуют силу имени Иисуса!
Пусть ангелы падают ниц.
Принесите королевскую диадему,
Припев:
и короновать его, короновать его, короновать его,
увенчать его Господином всего!
2 О семя избранной расы Израиля
теперь выкуплен от падения,
приветствуй того, кто спасает тебя своей милостью, Припев
3 Пусть каждый язык и каждое племя
откликнувшись на его зов,
ему все величие приписывают, Припев
4 О, это со всей священной толпой
мы к его ногам можем упасть!
Мы присоединимся к вечной песне. Припев
Мелодии
Гимн исполняется на самые разные мелодии. «Коронация» (Оливер Холден, 1793) наиболее распространен в США.[3][4]
«Майлз Лейн» (Уильям Шрубсол, 1779) изначально ассоциировался с мелодией в Британии.[2] Впервые он появился в журнале Gospel Magazine (ноябрь 1779 г.) в виде трех частей с фигурный бас. Первоначально «поразительный припев» начинался с серии восходящих возгласов сольных голосов, но позже он был полностью гармонизирован в четырех частях в Гимны древности и современности и сохраняется как таковая в современных гимнах.[5][6]
"Диадема" (Джеймс Эллор, 1838) также является популярной альтернативой, хотя ученый-методист Карлтон Янг отмечает, что «мелодию иногда называют хоровым гимном» из-за повторения припева «Корона его!» в бегущих пассажах между голосами.[2][7]
Источники
- ^ «2 января: Эдвард Перроне; Институт христианской истории». Архивировано из оригинал на 2006-06-17. Получено 2007-02-23.
- ^ а б c «Все приветствуют силу имени Иисуса». Архив гимнов.
- ^ а б «Да здравствует сила имени Иисуса». Hymnary.org.
- ^ Евангелическо-лютеранский гимн. Сент-Луис, Миссури: MorningStar Music Publishers, Inc., 1996. стр. 266.
- ^ Ватсон, Джон Ричард. "Уильям Шрубсол (I)". Кентерберийский гимнологический словарь. Кентербери Пресс. Получено 30 мая 2020.
- ^ Новый английский гимн. Норвич: Кентербери Пресс. 1986. стр. 723.
- ^ Псалтырь Троицы. Willow Grove, PA: Совместное предприятие Trinity Psalter Hymnal. 2018. с. 638.
внешняя ссылка
Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: |
- «Да здравствует сила имени Иисуса» исполняется на мелодию «Коронация» хором Объединенная методистская церковь Святого Павла
- «Да здравствует сила имени Иисуса» исполняется на мелодию «Майлз Лейн» хором Соборная церковь Святой Марии, Уорик
- «Да здравствует сила имени Иисуса» исполняется на мотив "Диадема" Хор Государственного университета Моргана