WikiDer > Амос Тутуола
Эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка. (Сентябрь 2012 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) |
Амос Олатубосун Тутуола | |
---|---|
Родившийся | Абеокута, Нигерия | 20 июня 1920 г.
Умер | 8 июня 1997 г. Ибадан, Нигерия | (76 лет)
Национальность | Нигерийский |
Известен | Автор |
Супруг (а) | Виктория Алаке |
Дети | 8 |
Амос Тутуола (20 июня 1920 - 8 июня 1997) был нигерийским писателем, который писал книги, частично основанные на Йоруба народные сказки.
Ранняя история
Амос Тутуола родился Амос Олатубосун Тутуола Одегбами в Васинми, деревня всего в нескольких милях от Абеокута, Нигерия, 20 июня 1920 года, где его родители Чарльз Тутуола Одегбами и Эстер Айна Одегбами, которые были Йоруба Христианин какао фермеры, жили. [1] Васинми была небольшой фермерской деревней, основанной между 1845-1880 гг.[2] группой людей из Эгба субэтническая группа из Абеокута, включая его отца и деда.
Амос был младшим сыном своего отца; его мать была третьей женой его отца. Его дед, Одафин из Эгбаланда, вождь Одегбами (ок. 1842-1936), патриарх клана Одегбами, был вождь из Народ Эгба и традиционный поклонник Йоруба религия.[3] Его титул «Одафин» (буквально «учредитель законов» или «законодатель» в Йоруба) означал, что он занимал административную должность в традиционной администрации Эгбаланда, и что он был одним из Иварефа Огбони.
Когда Амосу было семь лет, в 1927 году, он стал слугой Ф. О. Мону, Игбо человек, который отправил его в Армия Спасения начальная школа вместо заработной платы. В 12 лет он посещал англиканскую центральную школу в Абеокуте. Его краткое образование ограничивалось шестью годами (с 1934 по 1939 год). После смерти его деда в 1936 году большинство членов семьи вождя решили перенять европейский стиль именования и взять его фамилию Одегбами. Однако несколько других членов семьи, в том числе Амос, решили взять имя своего отца, Тутуола, вместо этого.[3] Когда его отец умер в 1939 году, Тутуола бросил школу, чтобы учиться на кузнец, ремесло, которым он занимался с 1942 по 1945 год для королевские воздушные силы в Нигерии во время Второй мировой войны. Впоследствии он попробовал себя в ряде других профессий, включая продажу хлеба и работу посыльного в Министерстве труда Нигерии. В 1946 году Тутуола завершил свою первую полнометражную книгу, Пальмовое вино, в течение нескольких дней. В 1947 году он женился на Виктории Алаке, от которой у него было четыре сына и четыре дочери; он также женится на трех других женах.[1] Он дядя нигерийских футболистов. Сегун Одегбами и Воле Одегбами.[4]
Письмо
Несмотря на короткое формальное образование, Тутуола писал свои романы на английском языке. В 1956 году, после того как он написал свои первые три книги и стал всемирно известным, он присоединился к Нигерийская радиовещательная корпорация в Ибадан, Западная Нигерия в качестве кладовщика. Тутуола также стал одним из основателей Клуб Мбари, писательская и издательская организация. В 1979 году он проходил стажировку в Университет Ифе (сейчас же Университет Обафеми Аволово) в Иле-Ифе, Нигерия, а в 1983 году он был сотрудником Международная программа письма на Университет Айовы. На пенсии он разделил свое время между резиденциями Ибадан и Аго-Одо.
Тутуола умер в возрасте 76 лет 8 июня 1997 г. гипертония и сахарный диабет.[5]
Многие из его бумаг, писем и голографических рукописей были собраны в Центр гуманитарных исследований Гарри Рэнсома на Техасский университет, Остин.
Произведения Тутуолы переведены на 11 языков, включая французский, немецкий, русский и польский. Некоторые переводчики, особенно Раймонд Кено (Французский) и Эрнестина Скурджат (польский) намеренно скорректировали грамматику и синтаксис переводов, чтобы отразить иногда нетипичный язык оригинальной прозы Тутуолы.[6]
The Palm Wine Drinkard
Самый известный роман Тутуолы, Пальмовое вино и его винный кран из мертвой пальмы в Городе мертвых, был написан в 1946 году, впервые опубликован в 1952 году в Лондоне автором Фабер и Фабер, затем переведен и опубликован в Париже как L'Ivrogne dans la brousse к Раймонд Кено в 1953 г. Поэт Дилан Томас привлекла к ней внимание, назвав ее «краткой, многолюдной, ужасной и чарующей». Хотя книгу хвалили в Англии и Соединенных Штатах, она столкнулась с серьезной критикой в родной Нигерии Тутуолы. Частично эта критика была вызвана его использованием «ломаного английского» и примитивного стиля, который якобы продвигал западный стереотип «африканской отсталости». Однако эта критика сошла на нет. По мнению Табан Ло Лийонг:
Теперь, во всем, что он сделал, Амос Тутуола не является sui generis. Он грамматический? Да. Но Джеймс Джойс грамматичнее, чем Тутуола. Иезекииль Мфахлеле часто говорил и писал, что африканские писатели насилуют английский язык. Насилие? Разве Джойс не сделала еще больше насилия над английским языком? Марк Твенс Гекльберри Финн он говорит нам, что он написан на семи диалектах. Это признанная классика. Мы принимаем его, забываем, что в нем нет «грамматики», и идем дальше изучать его «грамматику» и то, что он должен нам сказать. Пусть Тутуола напишет «без грамматики», а гиены и шакалы скулят и рычат. Позволять Габриэль Окара написать "без грамматики" Около. Они мама. Почему? Образование вытесняет из ума суеверия, мечтания, строительство воздушных замков, выращивание пряжи и заменяет их рациональным практическим умом, почти лишенным воображения. Некоторые из этих умов, не сумев написать творческие рассказы, обращаются к тому аристократическому типу критики, который преувеличивает тривиальность сверх их реального размера. Им не удается прикоснуться к другим добродетелям в работе, потому что у них нет воображения, чтобы постичь эти тайны. Искусство произвольно. Каждый может начать свой собственный стиль. Начав его произвольно, если он будет продолжать создавать в этом особом режиме, он может расширить и возвысить его до чего-то постоянного, до чего-то, что другие художники будут учить и копировать, до чего критики поймут и оценят.[7]
Омолара Огундипе-Лесли в ее собственной переоценке написала в Журнал исследований Содружества:
То, что вызывает признание, - это использование Тутуолой своих материалов, выбранных из всех и каждого и отчеканенных для создания чего-то красивого, нового и, несомненно, своего собственного. Он справился со своим материалом со всеми навыками хорошего рассказчика и смог наделить его качествами «хорошо рассказанного». Его клеветники, которые считают его разрушительным называть его простым сказочником, должны понимать, что не все сказочники обязательно хороши. В Пальмовое виноТутуола наполнил жизнь своего гибрида энергией хорошо написанной сказки. В рассказе есть неотложность, быстрота, неотъемлемая для мотива Поиска, с которым жизнь разворачивается; плодородие инцидентов; успешное поддержание нашего интереса через различные сцены. И хороший рассказчик всегда присутствует в Пальмовое вино, обращаясь к нам теплыми человеческими тонами, добродушными, добродушными и неприхотливыми.[8]
О. Р. Даторн дополнительно сказано:
Тутуола заслуживает серьезного рассмотрения, потому что его работа представляет собой намеренную попытку соединить фольклор с современной жизнью. В этом смысле он уникален не только в Африке, где искушенный африканский писатель не способен на эту тонкую и все же контролируемую связь, но и в Европе, где такое письмо невозможно.[9]
Дж. П. Сартр, противопоставляя стихи на французском языке французов и африканцев, заявил:
Нашим поэтам практически невозможно приспособиться к народным традициям. Их отделяет десять веков эрудированной поэзии. Более того, фольклорное вдохновение иссякло: в лучшем случае мы могли бы просто изобрести стерильное факсимиле. Более западноевропейский африканец находится в таком же положении. Когда он действительно вводит фольклор в свои произведения, это больше похоже на глянец; в Тутуоле это присуще.
Воле Сойинка писал в 1963 году:
Из всех его романов, Пальмовое вино остается его лучшим и наименее неуязвимым. Эта книга, помимо работы Д. О. Фагунва, кто пишет в Йоруба, это самый ранний пример того, как новый нигерийский писатель собирает разнообразный опыт, если хотите, в двух культурах и эксплуатирует их в одном экстравагантном и уверенном целом.[10]
Пальмовое вино последовал Моя жизнь в кустах призраков в 1954 году, а затем в нескольких других книгах, в которых Тутуола продолжал исследовать традиции и фольклор йоруба. Как ни странно, повествование о Пальмовое вино относится к В Куст призраков несколько раз, хотя последняя была написана и опубликована позже. Однако ни одна из последующих работ не смогла сравниться с успехом The Palm Wine Drinkard.
Избранная библиография
- Пальмовое вино (1946 г., опубликовано в 1952 г.)
- Моя жизнь в кустах призраков (1954)
- Симби и сатир темных джунглей (1955)
- Отважная африканская охотница (1958)
- Перо женщины джунглей (1962)
- Аджайи и его наследственная бедность (1967)
- Ведьма-травник далекого города (1981)
- Дикий охотник в кустах призраков (1982)
- Народные сказки йоруба (1986)
- Нищий, скандалист и клеветник (1987)
- Деревенский колдун и другие истории (1990)
Дань уважения
Один из персонажей телешоу Закон и порядок: Отделение особых жертв назван Одафин Тутуола. На первых страницах введения The Palm Wine Drinkard, Майкл Телвелл пишет, что дед Амоса Тутуолы был Одафином, духовным лидером клана, а Тутуола - это имя отца Амоса.
Брайан Ино и Дэвид Бирн взяли название романа Моя жизнь в кустах призраков для них Альбом 1981 года.
Один из персонажей книги-игры Гонка навсегда, от Выбери свое приключение Коллекция названа в честь Амоса Тутуола.
В 2015 году Общество молодых нигерийских писателей под руководством Воле Адедойна основало Литературное общество Амоса Тутуолы, целью которого является популяризация и чтение произведений Амоса Тутуолы.
Видеоигра Vendetta: Curse of Raven's Cry, действие которого происходит в 17 веке. Карибский бассейн архипелаг, включает побочная сюжетная линия о самоосвобожденном и самоуправляемом клане африканских Maroons, чьего духовного наставника и знахаря зовут Тутуола. Писатель Яромир Крол подтвердил, что это имя было сознательным почтением Амосу Тутуоле; он считал рассказы нигерийского автора удивительными и незабываемыми, так как впервые прочитал их в возрасте 6 лет, и считал, что вдумчивый, философский и благородный персонаж достоин того, чтобы ему дали имя Амоса Тутуола.
Рекомендации
- ^ а б Учебное пособие по "Деревенскому знахарю" Амоса Тутуолы.
- ^ Харуна, Х. Б. (1983). "Содеке: герой и государственный деятель Эгба". Журнал Исторического общества Нигерии. 12 (1/2): 109–131. JSTOR 41971356.
- ^ а б Тимоти Т. Аджани (осень 2012 г.). ""Он мертв, но говорит ": Наследие Амоса Тутуолы" (PDF). Журнал исследований Нигерии. 1 (2).
- ^ Сегун Одегбами (2014). Я, футбол и многое другое: подборка произведений СМИ «математического» Сегуна Одегбами. АвторДом.
- ^ https://books.google.com/books?id=jNp5DQAAQBAJ&pg=PT6&lpg=PT6&dq=victoria+alake+odegbami&source=bl&ots=wMjqNjjv0Y&sig=ACfU3U0T2W1psFnAnvk8KxOHqNyuf-04zg&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwjdgcb-0dvnAhVij3IEHWSiAvQQ6AEwAXoECAsQAQ#v=onepage&q=victoria%20alake% 20odegbami & f = false
- ^ Данута Голуч (2014). Что дает литературный перевод для понимания постколониальных культурных представлений? О польском переводе «Вино из пальмового дерева» Амоса Тутуолы. С. 149–167. Дои:10.1057/9781137310057_10. ISBN 978-1-349-45650-5.
- ^ Табан Ло Лийонг, «Тутуола, сын Зинджантропа», в Критические взгляды на Амоса Тутуолы, отредактированный Бернтом Линдфорсом, Three Continents Press, 1975.
- ^ Омолара Огундипе-Лесли, «Питье из пальмового вина: переоценка Амоса Тутуолы», в Журнал литературы Содружества, № 9 (1970), с. 48–56.
- ^ О. Р. Даторн, «Амос Тутуола: Кошмар племени», в Введение в нигерийскую литературу, изд. Брюс Кинг, стр. 66.
- ^ Воле Сойинка, "Из общего задника: переоценка африканского литературного образа", в Американский ученый, Vol. 32, № 3 (лето 1963 г.), стр. 360.
дальнейшее чтение
- Коллинз, Гарольд Р. Амос Тутуола. Мировая серия авторов Твейна (TWAS 62). Нью-Йорк: Twayne Publishers, 1969.
- Линдфорс, Бернт. "Амос Тутуола" в Карибские писатели ХХ века и чернокожие африканские писатели. Литературно-биографический словарь, Vol. 125. Detroit: Gale Research, 1983.
- Овомоела, Оекан. Амос Тутуола еще раз. Мировая авторская серия Туэйна (TWAS 880). Нью-Йорк: Twayne Publishers, 1999.
внешняя ссылка
- Петри Люкконен. "Амос Тутуола". Книги и писатели
- Амос Тутуола в Имперском архиве
- Профиль Амоса Тутуолы к Майкл Суонвик
- Литературное общество Амоса Тутуолы
Схолия имеет тема профиль для Амос Тутуола. |