WikiDer > Энн Вебер
Энн Вебер | |
---|---|
Родившийся | Оффенбах-на-Майне, Германия | 13 ноября 1964 г.
Род занятий |
|
Национальность | Немецкий |
Период | 21-го века |
Известные награды |
|
Энн Вебер (родился 13 ноября 1964 г.) - немецко-французский писатель, переводчик и самопереводчик.[1] С 1983 года Энн Вебер живет в Париж. Она училась в Париже и работала у нескольких редакторов. Энн Вебер начала писать и публиковать на французском языке, но сразу же перевела свою первую книгу. Ida invente la poudre на немецкий Ида Эрфиндет дас Шисспульвер.[2] С тех пор она пишет каждую свою книгу в Французский и Немецкий. Ее самопереводы часто публикуются одновременно в Франция и Германия. В 2005 г. получила награду 3Sat на Фестиваль немецкоязычной литературы.[3] Для нее перевод из Пьер Мишон она получила европейскую переводческую премию, Europäischer Übersetzerpreis Offenburg.[4] Награждена премией 2020 Немецкая книжная премия.[5]
Работает на французском
- Ida invente la poudre. Париж 1998 г.
- Премьера персона. Париж 2001 г.
- Cerbere. Париж 2003 г.
- Cendres & Metaux. Париж 2006 г.
- Chers Oiseaux. Париж 2006 г.
- Tous mes vœux: роман. Арль: Actes sud, 2010.
- Огюст: буржуазная трагедия для марионеток. Париж: Le Bruit du Temps 2010.
Работает на немецком языке
- Ида Эрфиндет дас Шисспульвер. Франкфурт-на-Майне 1999.
- Im Anfang война .... Франкфурт-на-Майне 2000.
- Erste Person. Франкфурт-на-Майне 2002.
- Besuch bei Zerberus. Франкфурт-на-Майне 2004.
- Голд им Мунд. Франкфурт-на-Майне 2005 г.
- Люфт унд Либе. Fischer Verlag, Франкфурт-на-Майне, 2010 г.
- Август. Ein bürgerliches Puppentrauerspiel. Fischer Verlag, Франкфурт-на-Майне, 2011 г.
Переводы на французский язык
- Джейкоб Буркхардт: Деметриос, le preneur de villes. Париж 1992.
- Элеонора Фрей: État d'urgence. Париж 1992.
- Вольфганг Шивельбуш: La nuit désenchantée. Париж 1993.
- Ганс Майер: Вальтер Бенджамин. Париж 1995.
- Биргит Вандербеке: Guerre Froide. Париж 1997.
- Биргит Вандербеке: Alberta reçoit un amant. Париж 1999 г.
- Якоб Арджуни: Un ami. Париж 2000 г.
- Коринн Хофманн: La Massaï Blanche. Париж 2000 г.
- Мелисса Мюллер: La vie d'Anne Frank. Париж 2000 г.
- Сибилла Левичарова: Понг. Париж 2000 г.
- Биргит Вандербеке: Devine ce que je vois. Париж 2000 г.
- Эльке Шмиттер: Мадам Сарторис. Арль 2001.
- Леа Сингер: Le maître du goût. Париж 2001 г.
- Вильгельм Геназино: Un parapluie pour ce jour-là. Париж 2002.
- Норберт Леберт: Car tu portes mon nom. Париж 2002.
- Сибилла Левичарова: Харальд ле Куртуа. Париж 2002.
- Эрих Мария Ремарк: Dis-moi que tu m'aimes. Париж 2002.
- Вильгельм Генацино: Un appartement, une femme, un roman. Париж 2004 г.
Переводы на немецкий язык
- Пьер Мишон: Leben der kleinen Toten. Зуркамп, 2003.
- Маргарита Дюрас: Hefte aus Kriegszeiten. Зуркамп, 2007.
- Пьер Мишон: Рембо дер Зон. Зуркамп, 2008.
Рекомендации
- ^ Уолтон, Доминик (2006): Auteurs et livres de langue française depuis 1990. Association pour la diffusion de la pensée française, стр. 328-332. (На французском)
- ^ Патрис Мартин, Кристоф Древе (2001): Французский язык vue d'ailleurs: 100 блюд.Tarik Éditions, стр. 286. (на французском языке)
- ^ "So begindet man Sieger ... - Bachmannpreis". archiv.bachmannpreis.orf.at.
- ^ "Энн Вебер". С. Фишер Верлаж.
- ^ "Deutscher Buchpreis 2020 für Anne Weber". Frankfurter Allgemeine Zeitung. Франкфурт. dpa. 12 Октябрь 2020. Получено 12 октября 2020.
внешняя ссылка
- Интервью с Анной Вебер фон Шау в Блау (на немецком)
- WorldCat
- Гете (на немецком)