WikiDer > Бабук
Автор | Гай Эндоре |
---|---|
Страна | Соединенные Штаты |
Язык | английский |
Жанр | Политический роман |
Опубликовано | 1934 Авангард Пресс |
Страницы | 182 |
Предшествует | Оборотень Парижа |
С последующим | Мне кажется, леди |
Бабук это роман на политическую тему Гай Эндоре, художественный отчет о Гаитянская революция сказал глазами своего титульного раба. Хотя сегодня это практически неизвестно, Бабук получил известность в академических кругах благодаря попыткам связать работорговля с капитализм, и один профессор предположил, что это станет ценным дополнением к постколониальный литературный дискурс. Убежденный левый и противник расизма, Эндоре провел много месяцев в Гаити исследуя историю, которая станет Бабук, и многие из его находок попадают в текст, либо в виде эпиграфов, либо явно отмечены в самом тексте. Бабук также отличается отступлениями от рассказчик делает из основного повествования, чтобы изложить свои политические симпатии.
Фон
Эндоре, популярный писатель и убежденный социалист, в 1933 году опубликовал свою книгу. Оборотень Парижа, который стал финансовым успехом. В надежде получить прибыль от своей новообретенной банковской способности он заключил контракт с Саймон и Шустер написать еще один роман, который был бы в том же мистическом ключе. Эндоре, говоривший по-французски, решил написать роман, действие которого происходит на фоне Гаитянская революция, и отправился на Гаити, чтобы провести исследование работорговля. В ужасе от того, что он узнал, он особенно заинтересовался историей восставшего раба по имени Датти Букман, которого многие считают катализатором восстания рабов на Гаити. Эндоре создал беллетризованную версию под названием Бабук, но он также использовал свою историю, чтобы попытаться рассказать антикапиталистическую притчу, которая позаимствовала большую часть своей философии из Карл Маркс. Получившаяся рукопись была названа издательством Саймона и Шустера «мощным, трогательным произведением. Она не будет продаваться, потому что она слишком ужасна». Книга не имела успеха и томилась в безвестности, пока ее не выбрал левый журнал. Ежемесячный обзор будет опубликован в рамках серии «Голоса сопротивления». В переизданный роман вошло предисловие писателя. Ямайка Кинкейд и послесловие историков Дэвида Барри Гаспара и Мишель-Рольф Труйо. Он был опубликован в 1991 г. Ежемесячный обзор Нажмите.[1]
Краткое содержание сюжета
Бабук - раб, известный многими племенами своими прекрасными способностями рассказывать истории. Он попадает в плен к французам и отправляется в Сен-Доминго для работы на полях сахарного тростника. Не зная о причинах его поимки и в надежде воссоединиться со своей потерянной любовью Ниати, Бабук сбегает из своего рабского поселения и блуждает в лес, только чтобы встретить некоторых коренные американцы. Вскоре он попадает в плен к группе беглых рабов, которые согласились выдать других беглецов при условии, что им будет предоставлена свобода, и возвращены на территорию, где ему отрезают ухо. Такой травмирующий опыт вынуждает его в течение нескольких лет хранить полное молчание, выполняя свою работу без жалоб, но и без особой энергии. В конце концов, он больше не может хранить молчание и снова становится великим рассказчиком. Недовольный тем, как рабовладельцы обращаются с ним (хотя они утверждают иное), Бабук становится номинальным главой группы рабов, которые намереваются восстать против своих хозяев. Бабук и его группа сначала преуспевают в своих усилиях, но в конечном итоге их сдерживает мощь Французские военные. Рука Бабука отрублена после того, как он пытается остановить выстрел из пушки, воткнув в нее руку; затем его обезглавливают, а его голову кладут на пику в качестве предупреждения другим рабам, которые могут попытаться черпать вдохновение у Бабука. Роман заканчивается страстным заявлением Эндоре, которое предупреждает о неизбежности расовая война в результате преступлений белого человека.
Основные темы
Бабук явно подчеркивает предполагаемую связь между работорговлей и капитализмом. Endore часто удаляет себя от основного повествования с участием Babouk, чтобы говорить о некоторых исторических счетах он исследуемые для самой книги, и он свободно проходит суровый приговор над теми, кто был либо вовлечено в работорговле или, более спорно, те, кого он должен пассивно продолжал свое существование, не подвергая сомнению капиталистическую систему. Эндоре также делает упор на сравнении расистских практик восемнадцатого века с современными и отвергает идею о равном обращении с мужчинами в Соединенных Штатах, даже если это то, что утверждает Конституция. БабукПовествовательный голос также сильно пронизан иронией, часто выступая на стороне рабовладельцев или сторонников рабства, пытаясь еще больше подчеркнуть абсурдность их позиции. Он также открыто издевается над производством предметов, которые, по его мнению, бесполезны для придания статуса, таких как ювелирные изделия.
Критический прием
Горстка критиков, написавших Бабук дал ему теплые отзывы во время его выхода в 1934 году, возмущаясь его наглостью и нелестным изображением белых.[2] даже из источников, обычно сочувствующих антирабовладельческой части его послания. В целом книжные критики соглашались, что у рассказа Бабука были «эпические возможности», которые не реализовались. В Новая Республика написал: «Бабук - ужасная и незабываемая книга, но ей почему-то не хватает великой, трагической или незабываемой». Нация заявил, что «книга полна ... интересных фактов, наблюдений и описаний. Но ... осуждение капитализма как рабства ... это плохое письмо, почти фальшивая поэзия». Пол Аллен написал самую суровую рецензию, отвергнув связь добровольного обмена капитализма и принудительного труда рабства, и написал: «тяжелая ирония и резкие вопли о кульминации братства людей на последних двух страницах книги. тарабарщиной и восклицательными знаками практически портит книгу как литературу или пропаганду ».[3]
Обзор в NAACP домашний орган Кризис хвалят Бабук, заявляя: «Вот книга, которая должна быть в книжном шкафу каждой негритянской семьи ... говоря через Бабука и глядя глазами рабов, автор прокалывает всю жестокость, жадность, напыщенность и тщеславие белых смертельными ударами рапиры».[4]
Недавние оценки книги были более благоприятными и привлекли к некогда малоизвестной книге более широкое внимание. В 1991 году он был переиздан с предисловием известного карибско-американского автора. Ямайка Кинкейд, и получил научную трактовку в антологиях и литературной критике.[5][6][7]
Кино, ТВ или театральные постановки
- Актер Поль Робсон пытался сделать радиодраму из Бабук, но ему это не удалось.
- 30-минутная радиоадаптация Бабук транслировался 27 июня 1937 г. в рамках Колумбийский семинар серия на WCBS (AM). Он был адаптирован Лестером Фуллером, а продюсером и постановкой выступили Эдвард А. Блатт и Ирвинг Рейс со случайной музыкой Бернард Херрманн.
История публикации
- 1934, США, ISBN 0-85345-759-X
Рекомендации
- ^ Хорошие чтения,[1], «Бабук: голоса сопротивления»
- ^ Миллер, Джеймс А. (01.01.2009). Вспоминая Скоттсборо: наследие печально известного судебного процесса. Издательство Принстонского университета. ISBN 0691140472.
- ^ Дайджест рецензий на книгу. Бронкс, Нью-Йорк: H.W. Wilson Co., 1934 год.
- ^ Кризис, Декабрь 1934 г. Цитируется вRed Pulp: репрессии и радикализм в США середины двадцатого века "Жанр" фантастика "Джозеф Г. Рэмси. ProQuest, 2007. ISBN 0-549-13005-5 (стр.131).
- ^ Мэтьюз, Джон Т. (25 марта 2013 г.). Соратник современного американского романа 1900-1950 гг.. Джон Вили и сыновья. ISBN 9781118661635.
- ^ Миллер, Джеймс А. (01.01.2009). Вспоминая Скоттсборо: наследие печально известного судебного процесса. Издательство Принстонского университета. ISBN 0691140472.
- ^ "Диалектический оборотень Гая Эндора - Le Mondeiplomatique - английское издание". mondediplo.com. Получено 2016-04-14.
- Дайджест рецензий на книгу. Бронкс, Нью-Йорк: H.W. Wilson Co., 1934 год.
- Эндоре, Гай. Бабук. 1934. Нью-Йорк: Месяц Ревью Пресс, 1991.
- Джемисон, Хэл. "Буря и Бабук: Шекспир и колониальная тема ». Ежемесячный обзор. Нью-Йорк: сентябрь 1993 г.
- Уолд, Алан. «Подчиненный говорит». Ежемесячный обзор, апрель 1992: 17–29.
- Рэмси, Джозеф Г. «Гай Эндор и иронии политических репрессий». Миннесота Обзор. Весна / Лето 2008. 141–151.