WikiDer > Барбара Ожье
Барбара Ожье | |
---|---|
Фронтиспис Verwellecominghe Барбары Ожирс, стихотворение об обстоятельствах, в честь Максимилиан-Эммануэль Баварский по случаю его визита в Антверпен | |
Родившийся | Крестился Антверпен, Испанские Нидерланды | 17 февраля 1648 г.
Умер | 18 марта 1729 г. Антверпен, Испанские Нидерланды | (81 год)
Национальность | Фламандский |
Род занятий | Драматург, поэтесса |
Барбара Ожье (крестился 17 февраля 1648 г. - 18 марта 1720 г.) Фламандский драматург Де Олийфтак, а палата риторики в Антверпене. Ее девизом было «Deugd voeght yder» (Добродетель в порядке).
Жизнь
Барбара Ожье была дочерью Марии Шёнмакерс и Виллем ОжьеЕе отец был драматургом, а с 1660 г. фактор (главный автор) палаты риторики De Olijftak (Оливковая ветвь).[1]10 декабря 1680 г. она вышла замуж за скульптора. Виллем Керрикс, кто стал принц Олийфтака в 1692 году.[2][3]Их сын Виллем Игнатий родился 22 апреля 1682 г.[4] Он стал скульптором, художником и архитектором. Он также писал пьесы, как и его мать и дед, и в 1700 году стал фактор из Олийфтак.[5]
Ожье Дуд ван Ахиллес («Смерть Ахилла», 1680 г.) ее отец разыграл перед фарсом, сыгранный в тот же день.[6]Во вступлении к пьесе Ожье подчеркивает, что у женщин свой взгляд на историю, даже в таких вопросах, как осада ТроиВ данном случае это было разумно, поскольку мотивом Троянской войны было похищение женщины, Хелен. Спектакль посвящен Изабель де Конде, жене антверпенского адвоката.[7]
Де Олийфтак признала талант Ожье, и она смогла представлять камеру во время соревнований в Брюгге в 1700 г.[8]Она также представляла Де Олийфтак по случаю больших торжеств, таких как визит в Антверпен в 1693 году нового генерал-губернатора испанских Нидерландов, Максимилиан Эмануэль БаварскийПо этому поводу она за два дня написала небольшую пьесу, в которой аллегорические и мифологические персонажи восхваляют избирателя, а также описывают печальное экономическое положение Антверпена после закрытия устья города. Шельда.[9]360 строк стихов включают аллегорические фигуры Антверпенской Богородицы, Аполлона, Живопись в сопровождении трех учеников и Скульптуру с двумя учениками. Декор для пьесы выполнил художник Годфридус Маес, а пьесу опубликовал Годгаф Ферхульст, иллюстрированный гравюрой Гаспара Буттаса.[10]
Работа
Общий
Поскольку у них был меньший доступ к общественной жизни, чем у мужчин, женщинам было труднее печатать свои работы. Некоторые возможности были почти полностью зарезервированы для мужчин, например, кабинеты риторики, общества, в которые женщины не могли вступить. Барбара Ожье во многих отношениях была исключением, поскольку большинство писательниц в южных Нидерландах были монахинями или монахинями. бегинки которая вела религиозную жизнь в монастыре или женской общине, однако три написанные ею трагедии никогда не были напечатаны, а были переданы лишь частично. Стихи, которые мы знаем от нее, взяты из антологий палаты Де Олийфтак.
Прием
Среди тех, кто при жизни высоко ценил Барбару Ожье, был Джозеф Ламорле, ее коллега по риторике, который в своем Ontwaekte Poesie через голос Аполлон позвонил ей СафоНаписание стихов не имеет себе равных.[11]В 1724 г. Парнас, de zang-godinnen van een schilderВиллем ван Свааненбург опубликовал похоронное стихотворение в память о Барбаре Ожье.[12]В соответствии с Ян Франс Виллемс, качество ее стихов было таким же, а может быть и выше, чем у ее отца Виллема.[13]Сама она извинилась за недостатки своего стиля в следующих стихах:
Стих в нидерландский язык Грубый перевод - Myn Rymkonst vol ghebreken?
- Это дверь кортейдт ван ден тидт:
- 'K wacht van Konstenaers gheen strydt.
- Wie sal vrouwen teghenspreken?
- Мои стихи полны недостатков?
- Недостаток времени - причина:
- Я не боюсь критики со стороны художников.
- Кто посмеет противоречить женщине?[14]
Список работ
Год | Заголовок | Примечания |
---|---|---|
1677 | De Getrouwe Panthera | Верная пантера Трагедия, представленная 18 октября 1677 года в честь Теодора Вербрюггена, скульптора, главного декана палаты риторики, как прелюдия к пьесе Де Трэгейдт ее отца Виллема Ожье.[11][2][15] |
1680 | De dood van Achilles в хет-белегерд Троен | Гибель Ахилла в осажденном городе Троя Трагедия, представленная 18 октября 1680 года в честь Изабель де Конде, жены Гийома-Филиппа де Герцеля; снова представлен в 1703 году.[11][2][3] |
1693 | Verwellecominghe op de Saele van Pictura, aen Syne Doorluchtigheydt Maximiliaen Emmanuel | Добро пожаловать в зал живописи к Его Высочеству Максимилиану-Эммануэлю, герцогу Баварии.[16][2][17]
|
1693 | Inhout der Vereenigde Consten met de vertrooste Antverpia[2] | Искусство объединилось, и Антверпен утешился Показан Его Высочеству курфюрсту в Живописной палате 21 февраля 1693 г. |
1693 | Baucis en Philemon | Бавкида и Филимон Приветственная игра по случаю трапезы декана Гильельмуса Керрикса, представленная 18 октября 1693 года.[18] |
1693 | Het verwert Paradys | Потревоженный рай Фарс, представленный 18 октября 1693 года, снова представленный в 1700 году.[18][2] |
1693 | Виллеком Венш | Добро пожаловать в честь Этьена Корнелиса. Янссенс де Уиоэль, рыцарь, бывший бургомистр и действующий олдермен, на своем избрании вождем (Hoofdman) в 1693 г.[18][19] |
1694 | De Dolende Poësis | Блуждающая поэзия Приветствие, врученное 26 августа 1694 г. в честь нового вождя Грегориуса Мартенса.[18][2] |
1694 | Zeghenpraelende academie in de openhe van haeren nieuwen Bouw | Академия торжествует на открытии нового здания Спектакль, посвященный магистрату Антверпена по случаю открытия нового здания художественной школы, представлен 21 ноября 1694 года в Антверпене.[18][2][17]Витсен-Гейсбек 73-74</ref>[20] |
1699 | Den Overwonnen Mars en de triumpherende Peijs | Марс побежден и мир победил.[21] Читается на приеме у Джоаннес Каролуса ван Хоува, бывшего мэра и олдермена города Антверпена, главы гильдии Святого Луки, в Палате искусств 25 марта 1699 года.[2] |
1700 | Den Betwisten doodslag in het schuldig gemoet van den Grooten Alexander | Оспоренное убийство на совести Александр Великий Трагедия представлена 19 декабря 1700 года.[2] |
1709 | Де Дуд ван Клитус | Смерть Клитуса Трагедия, представленная 19 декабря 1709 г.[2] в день рождения короля в присутствии епископа и магистрата Антверпена.[22] |
1714 | Дон Фердинанд оф Спеншен Стерреккер | Дон Фердинанд, или Испанский телескоп Комедия, представленная в Палате искусств, известной как Гильдия Святого Луки, любителями Олийфтака в Антверпене 21 октября 1714 года.[2]> |
Примечания
- ^ Aa 1867 г., п. 55.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л м Фредерикс и Бранден 1888–1891, п. 566.
- ^ а б Бранден 1914 г., п. 99.
- ^ Бранден 1914, п. 105.
- ^ Stecher 1886, п. 257.
- ^ Straelen 1853, п. 315.
- ^ Бранден 1914 г., п. 100.
- ^ Vieu-Kuik & Smeyers 1975, п. 406.
- ^ Meeus 1995, стр. 234–235.
- ^ Straelen 1854 г., п. 97.
- ^ а б c Ангиллис 1856, п. 27.
- ^ Сваненбург, 1724 г.С. 150–155.
- ^ Виллемс 1820–1824 гг., п. 148.
- ^ Виллемс 1820–1824 гг., п. 149.
- ^ Бранден 1914, п. 98.
- ^ Ангиллис 1856, п. 30.
- ^ а б Витсен Гейсбек 1822С. 73–74.
- ^ а б c d е Ангиллис 1856, п. 28.
- ^ Straelen 1853, п. 309.
- ^ Straelen 1855 г., п. 163.
- ^ Ангиллис 1856, п. 29.
- ^ Витсен Гейсбек 1822, п. 74.
Источники
- Аа, А.Дж. ван дер (1867), Biographisch woordenboek der Nederlanden (на голландском), 17, Харлем: J.J. ван Бредероде, стр. 55–56.
- Ангиллис, А. Ангз (1856 г.), "Барбара Ожье", Rumbeeksche avondstonden (на голландском языке), De Vereenigde vrienden, De Brauwer-Stock, стр. 27–41.
- Бранден, Ф. Йос. Ван ден (1914), Виллем Ожье, tooneeldichter 1618–1689 (на голландском языке), Антверпен: В. Ресселер
- Frederiks, J.G .; Бранден, Ф. Йос. Ван ден (1888–1891), Biographisch woordenboek der Noord- en Zuidnederlandsche letterkunde (на голландском языке), Амстердам: L.J. Veen, p. 566
- Миус, Хуберт (1995), «Вермаерде краситель коопстат ван Антверпен», Коллоквиум Neerlandicum 12 1994 Нидерланды в культурном контексте (на голландском языке), Woubrugge: Internationale Vereniging voor Neerlandistiek, стр. 234–235.
- Стечер, Дж. (1886 г.), Histoire de la littérature néerlandaise en Belgique (на голландском языке), Антверпен: J. Sebèque & Cie., стр. 257
- Straelen, J.B. van der (1853), "Geschiedenis der Rederykkamer" де Виольерен of Violettebloem of Violettebloem onder zinspreuk Wt jonsten versaemt te Antwerpen ", Het taelverbond: letterkundig tijdschrift (на голландском языке), Антверпен: Хендрик Петерс, стр. 300, 309, 315
- Straelen, J.B. van der (1854), Geschiedenis der Antwerpsche rederykkamers. 1: Geschiedenis der Violieren (на голландском языке), Антверпен: Peeters, p. 97
- Straelen, J.B. van der (1855), Jaerboek der vermaerde en kunstryke gilde van Sint Lucas binnen de stad Antwerpen behelzende de gedenkweerdigste geschiedenissen in dit genootschap voorgevallen sedert het jaer 1434 tot het jaer 1793 (на голландском языке), Антверпен: Peeters-Van Genechten, стр. 163
- Свааненбург, Виллем ван (1724 г.), Парнас, de zang-godinnen van een schilder (на голландском языке), Амстердам: Хендрик Бош, стр. 150–155.
- Vieu-Kuik, H.J .; Смейерс, Джос (1975), Гешиденис ван де Леттеркунде дер Недерланден (на голландском языке), т. 6, Standaard Uitgeverij, Антверпен / Амстердам, стр. 406
- Виллемс, Ян Франс (1820–1824), Верханделинг над Недеруйче tael- en letterkunde (на голландском), 2, Антверпен: Vve J.S. Schoesetters, стр. 148
- Витсен Гейсбек, П.Г. (1822 г.), Biographisch anthologisch en crisisch woordenboek der Nederduitsche dichters (на голландском языке), 4, JAC-NYV, Амстердам: C.L. Schleijer, стр. 73–74.
дальнейшее чтение
- Keersmaekers, A. (1996), «1639. De jonge losbol Guilliam Ogier brengt nieuw leven op het Antwerpse toneel. Komedie en rederijkers in zeventiende-eeuws Antwerpen», в Робе Эренштейне (ред.), Een Theatergeschiedenis der Nederlanden. Драма в театре Tien eeuwen в Nederland en Vlaanderen (на голландском языке), Амстердам: Издательство Амстердамского университета, стр. 212–217.
- Примс, Флорис (1949), "De dichteres Barbara Ogier", Bijdragen tot de geschiedenis bijzonderlijk van het oud hertogdom Brabant 32 (на голландском), стр. 30–42.
- Ваек, Марк ван; Верховен, Николь (1997), "Барбара Ожье, Een rederijkersdochter om mee te pronken", в R. Schenkeveld-van der Dusse (ed.), Met en zonder lauwerkrans. Schrijvende vrouwen uit de vroegmoderne tijd 1550–1850: van Anna Bijns to Elise van Calcar (на голландском языке), Амстердам: Издательство Амстердамского университета, стр. 391–395