WikiDer > Бавкида и Филимон
В Овидийморализаторская басня, стоящая на периферии Греческая мифология и Римская мифология, Бавкида и Филимон были пожилой супружеской парой в районе Тиана, которую Овидий помещает в Фригия, и единственные в своем городе, которые приветствуют замаскированных богов Зевс и Гермес (в римской мифологии Юпитер и Меркурий соответственно), воплощая тем самым благочестивое упражнение гостеприимство, ритуализированная дружба с гостями, называемая Ксения, или же теоксения когда был задействован бог.
История
Зевс и Гермес пришел, переодевшись обычными крестьянами, и стал просить у жителей города место для ночлега на эту ночь. Они были отвергнуты всеми, «настолько нечестивы были люди той страны», когда, наконец, они пришли в простой деревенский домик Бавкиды и Филимона. Хотя пара была бедной, их щедрость намного превосходила щедрость их богатых соседей, среди которых боги находили «двери запертыми и ни слова доброты».
Подав двум гостям еду и вино (которые Овидий с удовольствием изображает в деталях), Бавцис заметила, что, хотя она много раз наполняла буковые деревянные чаши своего гостя, кувшин все еще был полон (отсюда происходит фраза «Кувшин Гермеса» "). Понимая, что ее гости были богами, она и ее муж «подняли руки в мольбе и умоляли потворствовать своему простому дому и еде». Филимон подумал о том, чтобы поймать и убить гуся, охранявшего их дом, и приготовить из него еду, но когда он пошел делать это, он убежал в безопасное место на коленях Зевса. Зевс сказал, что им не нужно убивать гуся и что они должны покинуть город. Это было потому, что он собирался разрушить город и всех тех, кто отверг их и не обеспечил должного гостеприимство. Он сказал Бавциду и Филимону подняться на гору вместе с ним и Гермесом и не возвращаться, пока они не достигнут вершины.
Поднявшись на вершину («насколько стрела может выстрелить одним рывком»), Бавкида и Филимон оглянулись на свой город и увидели, что он был разрушен наводнение и что Зевс превратил их коттедж в богато украшенный храм. Желание пары быть хранителями храма было выполнено. Они также просили, чтобы, когда одному из них пришло время умереть, умер и другой. После их смерти пара превратилась в пару переплетающихся деревьев, одно дуб и один липа, стоя в безлюдной заболоченной местности.
Другие версии
История Бавкиды и Филимона нигде не встречается ни в греческой мифологии, ни в каких-либо других источниках. культ, но представление о сакральной природе гостеприимства было широко распространено в древнем мире. После Много и его жена пировали их, два незнакомца оказались как "два ангелы"(Бытие 19: 1; история находится в предыдущей главе). Как и в истории о Бавкиде и Филимоне, Лоту и его семье было сказано бежать в горы и не оглядываться назад, прежде чем Бог разрушит город, в котором он жил Кроме того, в Послании к Евреям 13: 2 говорится: «Не пренебрегайте гостеприимством к незнакомцам, потому что этим некоторые угощают ангелов, не зная об этом».
Возможность того, что неизвестные незнакомцы, нуждающиеся в гостеприимстве, были замаскированными богами, укоренилась в культуре первого века. Менее чем через два поколения после публикации Овидия, Акты 14: 11-12 описывает экстатический прием, оказанный Павел из Тарса и Варнава как они служили в городе Lystra: «Толпа кричала:« Боги спустились к нам в человеческом обличье! » Варнаву они назвали Зевсом, а Павла - Гермесом ».
В более поздних текстах
- Натаниэль Хоторн повторил историю Бавкиды и Филимона в «Чудесном кувшине», рассказе в Чудо-книга для девочек и мальчиков, 1851.
- Жан де ла ФонтенПоэма тесно связана с Овидием.
- Джон Драйден перевел стихотворение Овидия в 1693 году.
- Джонатан Свифт написал стихотворение на тему Бавкиды и Филимона в 1709 году.
- Йозеф Гайдн написал марионеточную оперу Philemon und Baucis, oder Jupiters Reise auf die Erde в 1773 г.
- Бавкида и Филимон - персонажи пятого акта Гете Фауст II (1832).
- Гоголь написал ироническую и горько-сладкую переработку легенды в 1835 году. новелла Помещики Старого Света.
- Шарль Гуно написал его комическая опера Philémon et Baucis в 1860 г.
- Один из городов в Итало Кальвинос Невидимые города (1972) назван в честь Бавкиды.
- Чарльз Фрейзерроман, Холодный горный (1997), заканчивается прочтением этого мифа.
- Режиссер фильма Кароли Макк ставит его фильм Филимон és Baucis во время венгерского восстания 1956 г. Шекспир в Много шума из ничего когда Дон Педро ухаживает за Героем для Клаудио (2.1.95), а также в Как вам это нравится Жаком (3.3.7-8).
- Австралийский писатель Урсула Дубосарски опубликовал пьесу для детей, Почти приготовленный гусь основан на рассказе Филимона и Вавкиды.[1]
- Упоминается в Надя к Андре Бретон.
- Упоминается в Том ГаннПоэма «Филимон и Бавкида» в Человек с ночным потом.
- Барби Д'Оревийи описывает пару как Филимона и Бавкиду в своем рассказе «Счастье в преступлении» из сборника. Les Diaboliques.
- Рассказчик в Макс Фришроман 1964 года Гантенбайн называет главных героев Бавкидой и Филимоном на протяжении всей главы.
- Филимон (а иногда и Бавкида) - главный герой в Карл Юнгразоблачающий текст, Красная книга.
- На что ссылается Эзра Паунд в стихотворении «Дерево» и в «Песни XC».
- The Overstory к Ричард Пауэрс делает несколько ссылок на эту историю и на идею путешествия богов инкогнито.
Смотрите также
Ссылки и источники
- Рекомендации
- ^ Дубосарский, Урсула. "Филимон и Бавкида: почти приготовленный гусь" - через Amazon.
- Источники
Викискладе есть медиафайлы по теме Филимону и Вавкиде. |
Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: |
- Овидий VIII, 611–724. (В сети)
- Филимон и Бавкида (2003). Мифология: мифы, легенды и фантазии. : ISBN 1-74048-091-0
- Холл, Джеймс, Словарь предметов и символов в искусстве Холла, 1996 (2-е изд.), Джон Мюррей, ISBN 0719541476
- Уильям Смит, изд. Словарь греческой и римской биографии и мифологии (1873)
- Гарри Терстон Пек, Словарь классических древностей Харпера (1898)