WikiDer > Capri cest fini - Википедия
"Capri c'est fini" | ||||
---|---|---|---|---|
Одинокий к Эрве Вилар | ||||
из альбома Capri c'est fini | ||||
Б сторона | "N monde fait pour nous" | |||
Вышел | Июнь 1965 г. | |||
Записано | 1965 | |||
Жанр | Поп | |||
Длина | 2:35 | |||
Этикетка | Mercury Records | |||
Автор (ы) песен | Эрве Вилар | |||
Эрве Вилар хронология одиночных игр | ||||
|
"Capri c'est fini"- первый сингл французского певца. Эрве Вилар. Написанная и спетая французская песня была выпущена на Mercury Records и летом 1965 года стала огромным французским и международным хитом вместе с Кристофс хит Алина,[1] начав карьеру Виларда и сделав его мгновенно известным. Песня разошлась тиражом 3,3 миллиона копий. Вилард выпустил 7 языковых версий песни. Вдохновение пришло, когда Вилард увидел рекламный туристический плакат итальянского острова. Капри в Парижское метро станция. "C'est fini" происходит от популярной песни Шарль Азнавур с таким же названием. В песне говорится о разрыве более ранних отношений, начавшихся на Капри.
Релизы
- 45 об / мин (Франция)
- Сторона A: Capri c'est fini (2:35)
- Б сторона: Un monde fait pour nous (2:14)
- EP
- A1: Capri c'est fini (2:35)
- A2: On verra bien (Povera Pianta) (2:28)
- B1: Un monde fait pour nous (Il Mondo) (2:14)
- B2: Случайное путешествие (2:20)
Охватывает
На песню было много каверов. В 1965 г. Каравелли записал это в свой альбом J'aime. Версия Caravelli для "легкого прослушивания" снова появилась на Ридерз Дайджест Музыка: наступил новый день (2007). Французский канадец Серж Лапрад как сингл также в 1965 году. В 1980 году Рене Симар записал песню. В 1994 г. Людвиг фон 88 сделал версию на альбоме 17 пломб для трубок. В 2004 году вокальная группа Индиго интерпретировала песню в альбоме. Шестидесятники. Панк-версия была записана Kontingent Furax на альбоме 2004 года. Панк академия. В 2008 году Francis et ses peintres при участии Филиппа Катерин сделали кавер на альбом. Ла Палома.
Языковые версии включают, в первую очередь, Удо Юргенс на итальянском и немецком языках с сохранением французского названия, голландская версия "Met wie ik hem zie" Конни Ван ден Бос в 1966 году, гораздо более поздняя голландская версия "Parijs was zo mooi" Дорана в 1998 году и еще треть Голландская версия сохранила название "capri c'est fini" Фредди Бирсета в 2002 году.[2]
Версия на английском языке в исполнении британцев называется «Поцелуй завтра на прощание». Винс Хилл в его альбоме Так мило вышедший в 1967 году. Американскую версию исполнил Лайние Казань.
В популярной культуре
- В 1996 году эта песня послужила вдохновением для названия альбома Джипстер
- Также в 1996 году он был использован в серии комиксов, написанных Патриком Джордано и нарисованных Francard и опубликовано Дарго
- В 1998 году дуэт Kad et Olivier исполнил его на своих концертах.
- Во французском фильме 2008 года Олимпийские игры Astérix aux Jeux, киноактер Франсикс Лаланникс (которого играет Фрэнсис Лаланн) создает пародии на различные известные хиты, в том числе «Capri c'est fini», которую он поет как «Gergovie, c'est fini».
- В пародийном шоу популярного детского шоу L'École des Fans, французское шоу Les Nuls L'émission молодая Оделина Фион поет пародию на "Capri c'est fini". Ален Шаба исполнил роль L'École des Fans ведущий Жак Мартен.
- В 2010, Стефан Гийон сделал пародию во время телешоу "Salut les Terriens" на Канал + пение "Capri, c'est gratuit. Et dire que le billet est à 3000 евро ..."
Рекомендации
- ^ Даниил Ичбия. 50 ans de chansons françaises. Даниил Ичбия. п. 2. ISBN 979-10-91410-16-8.
Christophe se Trouve Chez Le Dentist Lorsqu'il demande à la Jolie assistante quel est son prenom. Elle lui отвечает "Алин"! Этот танец вдохновляет на любой шансон Джоли. Перевод: Кристоф находится у дантиста, когда он спрашивает симпатичную ассистентку, как ее зовут. Она ему отвечает "Алин"! Это имя вдохновляет на создание очень красивой песни.
- ^ Песни из вторых рук: Capri c'est fini