WikiDer > Чангкья Рёльпе Дорже
Чангкья Рёльпе Дорже | |
---|---|
ལྕང་ སྐྱ་ རོལ་ པའི་ རྡོ་ རྗེ ། | |
Личное | |
Родившийся | 1717 |
Умер | 1786 |
Религия | буддизм |
Школа | тибетский |
Происхождение | Чангкья Хутухту |
Секта | Гелуг |
Другие имена | lcang skya rol pa'i rdo rje |
Старшая публикация | |
Реинкарнация | Чангкья Нгаванг Лосанг Чоден |
Чангкья Рёльпе Дорже (1717-1786) был главным Тибетский буддист учитель в Цин двор, близкий сотрудник Цяньлун Император Китая, и важный посредник между императорским двором и Внутренней Азией.[1][2] Он также курировал перевод Тибетский буддийский канон в Классический монгольский и Маньчжурский. Он также принимал участие в составлении четырехъязычного набора (китайский, маньчжурский, монгольский и тибетский) и руководил переводом с китайского на маньчжурский, монгольский и тибетский языки в целом. Шурагама-сутра завершено в 1763 г .; Тибетский перевод в настоящее время сохраняется в дополнении к Нартанг Кангьюр.[3][4][5][6][7]
биография
Рождение и раннее образование
Чангкья Рёльпе Дорже родился в 10-й день четвертого месяца (Хор) года Жар-Птицы (1717 г.) в Увэй (ранее известный как Лянчжоу) рядом с Ланьчжоу в Ганьсу.[8][9] В раннем возрасте его узнали первые Джамьянг Чжепа как воплощение предыдущего Чангкья Кутукту Монастырь Генлунг Джампа Линг (佑宁 寺) в Амдо (сейчас же Цинхай), один из четырех великих Гелуг монастыри севера. При его вступлении в должность Канси Император послал Качена Шерап Даргье своим представителем.
В 1723 году, вскоре после смерти нового правителя Канси, Юнчжэн (годы правления 1722-1735) только что утверждал свою власть, монгольские племена заявляли о правопреемстве Гуши Ханвместе со своими тибетскими союзниками Амдо и при поддержке некоторых группировок в монастырях восстали против Цин в районе Коконор. Юнчжэн настаивал на жестоких репрессиях, и в Амдо маньчжурская армия, разрушила деревни и монастыри, которые, как полагают, выступили на стороне повстанцев, в том числе в 1724 году Гёнлунг.[10][11] Однако император приказал не причинять вреда семилетнему воплощению Чангья, а привезти его в Китай в качестве «гостя». При дворе императора Юнчжэна он был воспитан и образован, чтобы служить посредником между центром маньчжурской власти и буддистами Амдо, Тибета и Монголии.[12] Среди монашеских учителей Рёльпе Дорже были Чжаншу Качен Шерап Даргье; второй Тхукен Хотогту, Нгакванг Чоки Гьяцо и Аце Чодже Лозанг Чодзин.[13]
Чангкья Рёльпе Дорже и его учителя поняли, что для того, чтобы учение гелуг процветало в Китае, Маньчжурия они должны быть доступны на китайском, монгольском и маньчжурском языках, и поэтому он начал изучение этих языков. Одним из его сокурсников был принц Хунгли, который стал его другом. [14][15] - и в конечном итоге Цяньлун Император (г. 1735-1796).
Он также интересовался Китайский буддизм и думали, что их основные философские взгляды очень похожи на Йогачара (тибетский: སེམས་ ཙམ་ པ) школа. Он также, очевидно, был тем, кто придумал идею, что Дампа Сангье, индийский основатель Умиротворения (тибетский: ཞི་ བྱེད །, Wylie: Чжи Бед, THL: Чжицзе) школа в Тибете, предположительно также посетившая Китай, и Бодхидхарма были одним и тем же человеком.[16]
Изгнание 7-го Далай-ламы
В конце 1720-х гг. Полхане Сонам Топгье провел успешную кампанию по установлению контроля над Тибетом, и Седьмой Далай-лама был изгнан, оставив Лхасу в конце 1728 года. Маньчжурские амбани в Лхасе, представители императора Юнчжэна, организовали приглашение Паччен-ламе Лозанг Еше поехать в Лхасу. Лхаса, что он неохотно сделал в октябре 1728 года. Полхане предоставил ему власть над большей частью Цанга и Нгари, вынудив его уступить восточную часть региона Лхасе.
В 1729 году после того, как Панчен-лама послал письмо и многочисленные подарки императору Юнчжэну, Рёльпе Дорже получил разрешение от императора на восстановление своего монастыря Гёнлунг Джампа Линг.[17]
Первый визит в Тибет
В 1732 году Панчен-лама обратился к императору с просьбой разрешить Седьмому Далай-ламе вернуться в Лхасу. Когда петиция была удовлетворена в 1734 году, Юнчжэн приказал Рёльпе Дорже сопровождать 7-й Далай-лама к Лхаса. Эта поездка дала Рёлпе Дорже возможность учиться у Далай-ламы, а также делать подношения в крупных монастырях Лхасы и дарить подарки от императора. В 1735 году Чангья и Далай-лама продолжили Монастырь Таши Лунпо в Шигадзе отдать дань уважения Лобсанг Еше, пятый Панчен-лама (1663-1737), где он взял как начальную, так и последнюю монашеские обеты под наблюдением Панчен-ламы.
Когда Юнчжэн умер в 1736 году, Рёльпе Дорже был вынужден отказаться от своих планов учиться у Панчен-ламы и вернулся в Пекин. И Панчен-лама, и Далай-лама преподнесли ему религиозные статуи и другие важные подарки в качестве прощальных подарков.
Лама императора Цяньлуна
В 1744 году император Цяньлун решил преобразовать Дворец Юнхэгун в Пекине в монастырь Гелугпа, а также в Императорский дворец. Это стало резиденцией Чангкья и многих других важных воплощений из Амдо и Монголии и центром Цин для управления делами тибетского буддизма и контроля над местными властями в Монголии, Амдо, Тибете и других областях, которые следовали тибетскому буддизму.
В 1744 году Цяньлун также указал Рёльпе Дорже, что он хочет получать частные религиозные учения, и Рёльпе Дорже сначала научил его комментарию о том, как найти прибежище в трех драгоценностях, а также обучил его тибетской грамматике и чтению. Позже Цяньлун запросил учения о пути бодхисаттвы, и Рёльпе Дорже обучил его комментарию Ваджрадхары Кунчок Гьялцена к Постепенному Пути (Лам Рим) вместе с комментарием предыдущего Чангкья, Нгаванг Лосанг Чоден. "Изучая эти два текста, Цяньлун развил великую веру (gong ma thugs dad gting nas khrungs) и взял на себя обязательство тренироваться ежедневно, которое он продолжал, несмотря на свой плотный график " [18]
В 1745 году, после того, как Рёльпе Дорже завершил ретрит, император Цяньлун попросил у него тантрические учения и посвящение (абхишека) его йидам, Чакрасамвара. Как ученик и проситель абхишеки, император должен был собрать все необходимые материалы и оборудование. Ролпе Дорже даровал императору абхишеке пять божеств Чакрасамвару в соответствии с линией индийского сиддха Гхантапа. Во время инициации Релпе Дорже как ваджрный мастер сел на трон, а император преклонил колени, чтобы получить посвящение в соответствии с предписаниями для учеников.[19] Император поднес 100 унций золота с мандалой (символизирующей вселенную), чтобы получить посвящение. После инициации Цяньлун сказал Ролпаю Дордже: «Теперь ты не только мой лама, ты мой ваджрный учитель». [20]
В 1748 году Рёльпе Дорже совершил свою первую поездку обратно в Гёнлунг Джампа Линг, свой монастырь, который он оставил в детстве, и по его просьбе монастырю была предоставлена Императорская мемориальная доска, которая была установлена над входом в главный зал собраний.[21]
График
В 1757 г. отправился в Тибет.
В 1760 г. вернулся в Китай.
В 1763 году отец умер
Проблемы с Бонпо в
В 1792 году Цяньлун, который был щедрым покровителем, другом и преданным учеником Рёльпе Дорже, попытался заверить своих китайских подданных, что иностранные священники не имеют на него никакого влияния. Его Заявления о ламах (Лама Шуо) сохранилась в тетраглотной (китайской, маньчжурской, монгольской и тибетской) надписи на Храм Юнхэ В Пекине Цяньлун защищает свое покровительство секты «Желтой шляпы» (гелуг) от своих китайских критиков, заявляя, что его поддержка была просто целесообразной: «Покровительство желтой секты мы поддерживаем мир между монголами. Это важная задача для нас. не можем не защищать эту (религию). (Поступая так) мы не проявляем предвзятости и не хотим преклоняться перед тибетскими священниками, как (это было во времена) династии Юань ». [22]
Учителя
- Пурчок Нгакванг Джампа (ཕུར་ ལྕོག་ ངག་ དབང་ བྱམས་ པ་) (1682—1762)[23]
- Аце Чое Лозанг Чодзин (ཨ་ རྩེ་ ཆོས་ རྗེ་ བློ་ བཟང་ ཆོས་ འཛིན་)[24]
- Тхукен 02 Нгакванг Чоки Гьяцо (ཐུའ ུ་ བཀྭན་ ངག་ དབང་ ཆོས་ ཀྱི་ རྒྱ་མཚོ་) (1680—1736)[25]
- Чепа Тулку 02 Лозанг Тринле (ཆས་ པ་ སྤྲུལ་ སྐུ་ བློ་ བཟང་ འཕྲིན་ ལས་)[26]
- Далай-лама 07 Келзанг Гьяцо (ཏཱ་ ལའི་ བླ་ མ་ བསྐལ་ བཟང་ རྒྱ་མཚོ་) (1708—1757)[27]
- Paṇchen 05 Lozang Yéshé (པཎ་ ཆེན་ བློ་ བཟང་ ཡེ་ ཤེས་) (1663—1737)[28]
Студенты
Этот раздел пуст. Вы можете помочь добавляя к этому. (Июль 2014 г.) |
Работает
Собрание сочинений Чангкья Рёльпе Дорже (gsung 'бомж) состоит из семи больших томов, содержащих около 200 отдельных текстов.[29][30] Он также руководил и участвовал в переводе Кангюр в Маньчжурский (108 томов) и вся Тенгюр (224 тома) в Монгольский.
Некоторые из самых известных работ Чангкья Рёльпе Дорже включают:
- Представление философских систем (གྲུབ་ པའི་ མཐའ་ རྣམ་ པར་ བཞག་ པ་ གསལ་ བར་ བཤད་ བསྟན་ ལྷུན་ པོའ ི་ མཛེས་ རྒྱན) в 3 разделах[31]
Источники
- Бергер, Патрисия (2003). Империя пустоты: буддийское искусство и политическая власть в Цинском Китае. Гонолулу: Гавайский университет Press. ISBN 0824825632.
- Бернар, Элизабет (2004). «Император Цяньлун и тибетский буддизм». В Millward, James A .; Даннелл, Рут У .; Эллиотт, Марк С .; и другие. (ред.). Новая имперская история Цин: создание внутренней азиатской империи в Цин Чэндэ. Электронная библиотека Тейлора и Фрэнсиса. С. 124–135. ISBN 0-203-63093-9.
- Dung dkar blo bzang 'phrin las (2002). Навоз дкар тшиг мдзод чен мо (т. 1). Пекин: Издательство Китайской тибетологии. С. 798–799. ISBN 7800575403.
- Ильич, Марина (2006). Отрывки из жизни тибетского буддийского эрудита: Чанкья Ролпай Дордже (lcang skya rol pa'i rdo rje), 1717-1786 (Кандидат наук.). Колумбийский университет. ISBN 9780542524219.
- Ильич, Марина (2003). «Имперская марионетка или посланник на трон Дге? Переосмысление биографий Чанкья Ролпе Дорже». In Cuevas, Bryan J .; Шеффер, Куртис Р. (ред.). Власть, политика и переосмысление традиций: Тибет в семнадцатом и восемнадцатом веках. Лейден: Брилл. С. 17–32. ISBN 978 90 04 15351 6.
- Мартин, Дэн (2009). "Бонпские каноны и иезуитские пушки: о сектантских факторах, участвовавших во Второй экспедиции императора Цяньлун на Золотой ручей в 1771-1776 гг., В основном на основе некоторых тибетских источников (пересмотренный вариант)". Тибетологический. Получено 27 июля 2014.
- Смит, Э. Джин (2001). «Жизнь Лкан скья Рол паи рдо рже» в тибетских текстах, Бостон. Somerville: публикации мудрости. С. 133–146. ISBN 0-86171-179-3.
- Салливан, Брентон (2013). Мать всех монастырей: Гёнлунг Джампа Линг и рост мегамонастырей на северо-востоке Тибета (Кандидат наук.). Университет Вирджинии.
- Таунсенд, Доминик (март 2010 г.). "Третий Чангья, Ролпай Дордже". Сокровищница Жизней. Получено 16 июля 2014.
- Таттл, Грей (2005). Тибетские буддисты в становлении современного Китая. Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета. ISBN 978-0-231-13446-0.
- ван Шайк, Сэм (2011). Тибет: история. Нью-Хейвен: издательство Йельского университета. п. 152. ISBN 0300194102.
- Ван Сянъюнь (2000). «Связь двора Цин с Тибетом: Lcang skya Rolpa'i rdo rje и император Qianlong». Гарвардский журнал азиатских исследований. Институт Гарварда-Йенчинга. 60 (1 [июнь, 2000]): 125–163. ISSN 0073-0548. JSTOR 2652702.
- "Чангкья Ролпе Дордже". Ригпа Вики. Ригпа. Получено 16 июля 2014.
- "rol pa'i rdo rje (P182)". Тибетский буддийский ресурсный центр. TBRC. Получено 16 июля 2014.
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Сэмюэл, Джеффри (2012). Знакомство с тибетским буддизмом. Знакомство с мировыми религиями. Абингдон: Рутледж. п. 249. ISBN 978-0-415-45664-7.
- ^ "Чангкья Ролпе Дордже". Ригпа Вики. Ригпа. Получено 2014-07-16.
- ^ фон Шталь-Гольштейн, барон А. (апрель 1936 г.). «Император Цянь-Лунг и большая Шурагама-сутра». Гарвардский журнал азиатских исследований. 1 (1): 145.
Перевод сутры был начат в 1752 году и закончен в 1763 году.
- ^ Чай Бинг (柴 冰) (март 2014 г.). "Qián lóng huáng dì 《yù zhì léng yán jīng xù》 mǎn 、 hàn wén běn duì kān jí yán jiū" 内蒙古 大学 学报 (哲学 社会 科学) - 乾隆 皇帝 《御 制 楞严经 序》 满 、 汉 文本 对 勘 及 研究 [Журнал Университета Внутренней Монголии (философия и социальные науки) - «Предисловие императора Цяньлуна к« Королевскому переводу и компиляции Сурагама сутры »: исследование и сравнение маньчжурского языка и китайского текста»]. DOC88.COM. Vol. 46 № 2 (на китайском языке). п. 88. Получено 2017-12-06.
乾隆 皇帝 在位 时间 , 曾 将 译成 蒙 、 汉文 四 体 合璧 本。 (перевод на английский: во время правления императора Цяньлун император приказал перевести Шурагама-сутру на тибетский, маньчжурский языки. язык и монгольский и объединены с китайским в сборник на четырех языках.
CS1 maint: использует параметр авторов (связь) - ^ фон Шталь-Гольштейн, барон А. (апрель 1936 г.). «Император Цянь-Лунг и большая Шурагама-сутра». Гарвардский журнал азиатских исследований. 1 (1): 145.
Всякий раз, когда возникала возможность сомнения, [правильный перевод] быстро исправлялся советом государственного учителя (или национального наставника) [8b] Лкан-ска Ху-тхог-ту (также известного как Третий Чангкья Хутухту Рёльпе Дорже) и [вопрос] решен.
- ^ фон Шталь-Гольштейн, барон А. (апрель 1936 г.). «Император Цянь-Лунг и большая Шурагама-сутра». Гарвардский журнал азиатских исследований. 1 (1): 146.
ср. Сноска 30: (Том KI отдела Мдо Нартанг Канджур, конечно, напечатан черными буквами.) - Тибетская версия моего ксилографа, похоже, идентична тибетской версии четырехъязычного издания.
- ^ Несмотря на то, что фон Шталь-Гольштейн называет эту трипитаку Нартанг Канджур, я полагал, что в современном обиходе он известен как Пекинский (Пекинский) Кангюр. Ранние печатные издания «Пекинского кангюра» были напечатаны киноварными чернилами. Последующие оттиски и любые приложения должны были быть напечатаны черными чернилами. Ср. фон Шталь-Гольштейн, барон А. (апрель 1936 г.). «Император Цянь-Лунг и большая Шурагама-сутра». Гарвардский журнал азиатских исследований. 1 (1): 146.
Принц Фу-чжуань, главный редактор издания «Канджур» 1700 г. от Р. Х., сообщает, что при подготовке издания он действовал по приказу императора Кан-си, чтобы дополнить «Ганджур». Император Цзянь-лун почитал императора Кан-си как образцового правителя и по возможности следовал примеру своего деда.
- ^ Смит (2001) с.135
- ^ Дэн Цзяньсинь (邓建 新) (март 2007 г.). "Чжун янь минь цзу да сюэ - Èр ши 、 сан ши чжан цзя ди чжэн чжэнь цзю юй вэнь хуа гунг сянь" 中央 民族 大学 - 二世 、 三世 章嘉 的 政治 成就 与 文化 贡献 [Университет Миньцзу в Китае - Второе и Третье политические достижения Чангкя и культурный вклад]. DOC88.COM (на китайском языке). п. 36. Получено 2017-12-06.
三世 章嘉 , 名亚西 月 毕蓉梅 , 亦名 若 必 多吉 康熙 五十 六年 (1717) 正月 , 甘肃 凉州 人。 (перевод на английский язык: Третий Чангкья звали Я-си-юэ- bi-rong-mei, которого также звали Руобидуодзи (Rölpé Dorjé) .Он родился в первом месяце 1717 года (по западному календарю это должен быть февраль 1717 года) в Лянчжоу провинции Ганьсу.
CS1 maint: использует параметр авторов (связь) - ^ Салливан (2013) стр.50
- ^ Салливан (2013) стр. 321 и далее
- ^ Капштейн, Мэтью (Июнь 2013). «Седьмой Далай-лама, Келзанг Гьяцо». Сокровищница Жизней. Получено 24 июля 2014.
- ^ Смит (2001) стр.136
- ^ Бернар (2004) с.124
- ^ Краткое изложение отношений Чангкья и Цяньлуна также можно найти в Чайет, Храмы де Жехол, стр.60–64
- ^ Смит (2001) стр.137
- ^ Салливан (2013) стр. 341
- ^ Бернард (2004) стр.124-5
- ^ Видеть: Thu’u bkwan Chos kyi Nyi ma. lcang skya rol pa’i rdo rje rnam thar [= Биография Лкан скья Ролпаи Рдо Дже]. Цит. По: Ильич (2003) с.5.
- ^ Бернар (2004), стр.125-6
- ^ Салливан (2013), стр. 341–348
- ^ Лопес, Дональд С. Младший (1998). Узники Шангри-Ла. Издательство Чикагского университета. п. 20. ISBN 0-226-49310-5.
- ^ http://www.tbrc.org/#!rid=P108
- ^ http://www.tbrc.org/#!rid=P1193
- ^ http://www.tbrc.org/#!rid=P1896
- ^ http://www.tbrc.org/#!rid=P1229
- ^ http://www.tbrc.org/#!rid=P179
- ^ http://www.tbrc.org/#!rid=P106
- ^ http://www.tbrc.org/#!rid=W28833
- ^ http://www.tbrc.org/#!rid=W29035
- ^ 1.རུབ་ པའི་ མཐའ་ རྣམ་ པར་ བཞག་ པའི་ ཐུབ་ བསྟན་ ལྷུན་ པོའ ི་ མཛེས་ རྒྱན་ (སྟོད་ ཆ) [grub pa'i mtha 'rnam par bzhag pa'i thub bstan lhun po'i mdzes rgyan (stod cha)] (на тибетском). Дхарамсала: Библиотека тибетских трудов и архивов.[постоянная мертвая ссылка]
внешняя ссылка
Религиозные титулы | ||
---|---|---|
Предшествует Чангкья Нгаванг Лосанг Чоден | 3-й Чангкья Хутухту 1717 – 1786 | Преемник Чангкья Йеше Тенпе Гьельцен |