WikiDer > Кристофер Меррилл

Christopher Merrill
Кристофер Меррилл
Кристофер Меррилл 065562.JPG
Родился (1957-02-24) 24 февраля 1957 г. (63 года)
оккупацияДиректор, Международная программа письма, то Университет Айовы
Языканглийский
НациональностьАмериканец
Альма-матерМиддлбери Колледж, Вашингтонский университет
Жанрпоэзия, научная литература, публицистика, переводы

Кристофер Меррилл (родился 24 февраля 1957 г.) - американский поэт, публицист, журналист и переводчик. В настоящее время он занимает должность директора Международная программа письма на Университет Айовы. Он возглавил инициативу, в результате которой был выбран Айова-Сити как ЮНЕСКО Город литературы, входящий в состав Сеть Creative Cities. В 2011 году он был назначен в Национальную комиссию США по ЮНЕСКО.

Жизнь и карьера

Кристофер Меррилл родился в западном Массачусетсе и вырос в Нью-Джерси. Он работал на бакалавриате в Миддлбери Колледж и его диплом в Вашингтонский университет. Он опубликовал шесть сборников стихов, в том числе Смотреть огонь, за что получил премию Петра I. Б. Лавана молодых поэтов от Академия американских поэтов. Он также опубликовал переводы, несколько отредактированных томов и шесть научно-популярных книг. Его работы переведены почти на 40 языков, а его журналистские работы фигурируют во многих публикациях. В течение 10 лет он был книжным критиком ежедневной программы новостей на радио. Мир. Среди наград Меррилла Шевалье от французского правительства в Орден искусств и литературы. Он занимал кафедру современной литературы Уильяма Х. Дженкса в Колледж Святого Креста прежде чем стать директором Международная программа письма на Университет Айовы в 2000 г.

Работает

Поэзия

  • Рабочая тетрадь (1988)
  • Лихорадка и приливы. Санта-Фе: Тил Пресс, 1989. ISBN 9780913793107
  • Смотреть огонь. Пресс для белой сосны. 1995. ISBN 978-1-877727-43-6.
  • Блестящая вода. Пресс "Белая сосна". 2001 г. ISBN 978-1-893996-12-0.
  • Семь поэтов, четыре дня, одна книга (Издательство Тринити-Университета, 2009).
  • Лодка. Tupelo Press, 2013.
  • По факту: сценарии и постскриптумы, поэтическое сотрудничество с Марвином Беллом. 2016 г.
  • Необходимости, прозаическая поэзия. Buffalo: White Pine Press, 2013. Вена: издание Pen Löcker, 2014. Рим: Edizioni Fili d’Aquilone, 2017.

Документальная литература

  • Трава другой страны: путешествие по миру футбола (1994)
  • Старый мост: третья балканская война и эпоха беженцев (1995)
  • Остаются только гвозди: сцены из балканских войн. Роуман и Литтлфилд. 2001 г. ISBN 978-0-7425-1686-1.
  • Вещи скрытого бога: путешествие на Святую гору (2004)
  • Культурная дипломатия: стержень публичной дипломатии, Отчет Консультативного комитета по культурной дипломатии Государственного департамента США (2005 г.)
  • Дерево Голубей: Церемония, Экспедиция, Война (Октябрь 2011 г.)
  • Автопортрет с кизилом (2017) [1]

Перевод

Вон-Чунг Ким. 2012 г.

  • Ночь возвращения кота Чанхо Сонг, перевод с корейского с Вон-Чунг

Ким. 2015 г.

  • Если мой язык отказывается оставаться во рту Ким Сон-У Ким, перевод с

Корейский с Вон-Чунг Ким. 2018.

Сборники и антологии

  • Джон Макфи (1988). Кристофер Меррилл (ред.). Выходы. Книги Перегрина Смита. ISBN 978-0-87905-262-1.
  • Кристофер Меррилл, изд. (1991). Забытый язык: современные поэты и природа. Книги Перегрина Смита. ISBN 978-0-87905-376-5.
  • Чего будет достаточно: современные американские поэты об искусстве поэзии издалека: Джорджия О'Киф в роли иконы (редактор) (1995)
  • Путь к солончакам: читатель Джона Хэя (редактор) (1998)
  • Джон Тернбулл; Алон Рааб; Том Саттерли, ред. (2008). «Мальчик жонглирует футбольным мячом». Глобальная игра: писатели о футболе. University of Nebraska Press. п.70. ISBN 978-0-8032-1078-3. Кристофер Меррилл.
  • Уильям Дж. Уолш, изд. (2006). «Сюита для пепла и струнных». Под каменным зонтиком: современные американские поэты, 1951-1977 гг.. Издательство Мерсерского университета. ISBN 978-0-88146-047-6.
  • Новый симпозиум: поэты и писатели о том, что у нас общего, редактировал с Наташей Дуровиковой. 2012 г.
  • Flash Fiction International: очень короткие рассказы со всего мира, отредактированный с Робертом Шапардом и Джеймсом Томасом. 2015 г.
  • Те же ворота: собрание сочинений в духе Руми, редактировал с Наташей Дуровицовой. 2018.

Переведенные работы

  • Кристофер Меррилл: Саяк Саяк (Стихи), переведено на малайский (2006)
  • Почему снова шепнула трава: Избранные стихи, переведено на арабский язык (2007)

Награды, стипендии и призы

использованная литература

внешние ссылки