WikiDer > Чешское склонение
Эта статья или раздел должны укажите язык его неанглийского содержания, используя {{язык}} с соответствующим Код ISO 639. (Май 2019) |
Чешское склонение представляет собой сложную систему грамматически определенных модификаций существительные, прилагательные, местоимения и цифры в чешский язык. Как и многие другие Славянские языки, В Чехии семь случаи: именительный падеж, родительный падеж, дательный, винительный, звательный, местный и инструментальный унаследовано от Протоиндоевропейский и Протославянский. По сути, это означает, что слово может иметь 14 возможных форм единственного и множественного числа. Некоторые формы совпадают более чем в одном месте в каждой парадигма.
Существительные
Существует 14 парадигм склонения существительных. В парадигма номинального склонения зависит от Пол и окончание в именительный падеж существительного.
В чешском языке буквы d, h, ch, k, n, r и t считаются «твердыми» согласными, а č, ř, š, ž, c, j, ď, ť и ň считаются «мягкими». Другие неоднозначны, поэтому существительные, оканчивающиеся на b, f, l, m, p, s, v и z, могут принимать любую форму.
Для существительных, в которых корень заканчивается согласный звук группа, плавающая е обычно вставляется между двумя последними согласными в падежах без окончания. Примеры:
- zámеk (N sg, A sg), zámku (G sg, D sg, V sg, L sg), zámkem (I sg) и др. (Замок; замок) - парадигма Град
- карта (N sg), ..., карет (G пл) (карта) - парадигма Жена
Чередование согласных или гласных в слове-корень также очевидны в некоторых случаях, например zámek (N sg) → zámcích (L pl), Вера (N sg) → Věře (D sg), kniha (N sg) → knize (D sg), moucha (N sg) → mouše (D sg), hoch (N sg) → hoši (N pl), kluk (N sg) → kluci (N pl), bůh (N sg) → bozích (L pl), kolega (N sg) → kolezích (L pl), moucha (N sg) → много (G pl) , smlouva (N sg) → smluv (G pl), díra (N sg) → děr (G pl), víra (N sg) → věr (G pl), kráva (N sg) → krav (G pl), dvůr (N sg) → dvora (G sg), hnůj (N sg) → hnoje (G sg), sůl (N sg) → soli (G sg), чтобы (N sg) → lsti (G sg), čest (N sg) → cti (G sg), křest (N sg) → křtu (G sg), mistr (N sg) → mistře (V sg), švec (N sg) → ševce (G sg). Видеть Чешская фонология Больше подробностей.
Мужское начало
Жесткий | Мягкий | А-образный вынос | Прилагательное | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Sg. | Именительный падеж | Сковорода | муж | soudcе | předsedа | млувчя |
Родительный падеж | Сковородаа | муже конě | soudcе | předsedу | млувчího | |
Дательный | Сковородаови, Сковородаты | мужови, мужя | soudcови, soudcя | předsedови | млувчя | |
Винительный | Сковородаа | муже конě | soudcе | předsedты | млувчího | |
Звательный | Сковородае! клубокты! манжелья! | мужя! otčе! | soudcе! | předsedо! | млувчя! | |
Местный | Сковородаови, Сковородаты | мужови, мужя | soudcови, soudcя | předsedови | млувчя | |
Инструментальная | СковородаЭм | мужЭм конЭм | soudcЭм | předsedОУ | млувчя | |
Pl. | Именительный падеж | Сковородаове, Сковородая хозяиня, хозяинé манжельé, манжельове | мужове, мужя конě учительé | soudcове, soudcя | předsedове туристé cyklisté, циклистя | млувчя |
Родительный падеж | Сковородаů | мужů коня, коňů | soudců | předsedů | млувчích | |
Дательный | Сковородаům | мужům коня, коňům | soudcům | předsedům | млувчя | |
Винительный | Сковородау манжелье, манжельу | муже конě | soudcе | předsedу | млувчя | |
Звательный | Сковородаове! Сковородая! хозяиня! хозяинé! Манжелé! манжельове! | мужове! мужя! конě! учительé! | soudcя! soudcове! | předsedове! туристé! cyklisté!, cyklistя! | млувчя! | |
Местный | Сковородаэх Klucích манжельэх, манжельích | мужích | soudcích | předsedэх Колезích | млувчích | |
Инструментальная | Сковородау манжелья, манжельу | мужя коня, коňми | soudcя | předsedу | млувчími |
пан - господин, господин; клук - мальчик; хозяин Гость; манжел - муж; муж - мужчина; кůň - лошадь; учитель - учитель; отек - отец; пржедседа - председатель; туриста - турист; циклиста - велосипедист; колега - коллега; соудче - судья; mluvčí - спикер, представитель
Мужское неодушевленное
Жесткий | Мягкий | ||
---|---|---|---|
Sg. | Именительный падеж | Град | строй |
Родительный падеж | Градты lesа | стройе ступнě | |
Дательный | Градты | стройя | |
Винительный | Град | строй | |
Звательный | Граде! замкты! | стройя! | |
Местный | Градты, градě lesе | стройя | |
Инструментальная | ГрадЭм | стройЭм ступнЭм | |
Pl. | Именительный падеж | Граду | стройе ступнě |
Родительный падеж | Градů | стройů | |
Дательный | Градům | стройům | |
Винительный | Граду | стройе ступнě | |
Звательный | Граду! | стройе! ступнě! | |
Местный | Градэх zámcích | стройích | |
Инструментальная | Граду | стройя |
храд - замок; лес - лес; замек - замок, замок; строй - машина; stupeň - степень
латинский окончание слов -нас отклоняются согласно парадигме Сковорода (оживить) или Град (неодушевленный) как будто не было -нас окончание именительного падежа: Brutнас, Брюта, Брютови, Брюта, Брюте, Брютови, БрютЭм
Женский
Жесткий | Мягкий | ||||
---|---|---|---|---|---|
Sg. | Именительный падеж | Жена | руже sukně | píseň | Кост |
Родительный падеж | Жену | руже sukně | písně плакате | Костя | |
Дательный | Женě školе | ружя | písnя | Костя | |
Винительный | Женты | ружя | píseň | Кост | |
Звательный | Жено! | руже! sukně! | písnя! | Костя! | |
Местный | Женě školе | ружя | písnя | Костя | |
Инструментальная | ЖенОУ | ружя | písnя | Костя | |
Pl. | Именительный падеж | Жену | руже sukně | písně плакате | Костя |
Родительный падеж | Жен ха, хая | ружя Улик | písnя | Костя | |
Дательный | Женявляюсь | ружя | písnя | КостЭм противя | |
Винительный | Жену | руже sukně | písně плакате | Костя | |
Звательный | Жену! | руже! sukně! | písně! плакате! | Костя! | |
Местный | Женách | ружích | písních | Костэх противích | |
Инструментальная | Женами | ружЭми | písněmi плакатЭми дворжми | Костми противЭми |
жена - женщина; škola - школа; хуса - гусь; сукне - юбка; ulice - улица; руже - роза; писех - песня; постел - кровать; двере - дверь; кост - кость; вес - деревня
Кастрированный
Жесткий | Мягкий | Смешанный суффикс | Длинный стержень | ||
---|---|---|---|---|---|
Sg. | Именительный падеж | městо | Морже летиштě | Курже | Ставеня |
Родительный падеж | městа | Морже летиштě | Куржете | Ставеня | |
Дательный | městты | Моржя | Куржэти | Ставеня | |
Винительный | městо | Морже летиштě | Курже | Ставеня | |
Звательный | městо! | Морже! летиштě! | Курже! | Ставеня! | |
Местный | městě, městты | Моржя | Куржэти | Ставеня | |
Инструментальная | městЭм | МоржЭм летиштЭм | Куржetem | Ставеня | |
Pl. | Именительный падеж | městа | Морже летиштě | КуржАта | Ставеня |
Родительный падеж | měst | Моржя летиш | Куржв | Ставеня | |
Дательный | městům | Моржя | Куржатůм | Ставеня | |
Винительный | městа | Морже летиштě | КуржАта | Ставеня | |
Звательный | městа! | Морже! летиштě! | КуржАта! | Ставеня! | |
Местный | městэх болтовняách, jablcích | Моржích | Куржсъесть | Ставенích | |
Инструментальная | městу | Моржя | КуржАты | Ставенími |
město - город; джаблко - яблоко; морже - море; летиште - аэропорт; курже - курица; ставени - здание, дом; латинский окончание слов -um отклоняются согласно парадигме město: muzeммм, муза, музты, музммм ...
Неправильные существительные
Части тела имеют неправильную форму, изначально двойной, склонение, особенно во множественном числе, но только когда используется для обозначения частей тела, а не в метафорическом контексте. Например, когда «ноха» (нога) используется для обозначения части тела, оно уменьшается, как показано ниже, но когда используется для обозначения ноги на стуле или столе, оно уменьшается регулярно (согласно Жена).
Sg. | Именительный падеж | Okо | учо | рамэно | Колено | RUка | нетха |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Родительный падеж | Okа | уча | рамэна рамэне | Колена Колене | RUты | нетхай | |
Дательный | Okты | учты | рамэнты рамэня | Коленты Коленя | RUce | нетзе | |
Винительный | Okо | учо | рамэно | Колено | RUку | нетху | |
Звательный | Okо! | учо! | рамэно! | Колено! | RUко! | нетхо! | |
Местный | Okты | учты | рамэнты рамэня рамэнě | Коленты Коленя Коленě | RUce | нетзе | |
Инструментальная | OkЭм | учЭм | рамэнЭм | КоленЭм | RUко | нетхоу | |
Pl. | Именительный падеж | очя | нася | рамэна | Колена | RUce | нету |
Родительный падеж | очя | нася | рамэнОУ рамэн | КоленОУ Колен | RUко | нетОУ | |
Дательный | очя | нася | рамэнům | Коленům | RUкам | нетявляюсь | |
Винительный | очя | нася | рамэна | Колена | RUce | нету | |
Звательный | очя! | нася! | рамэна! | Колена! | RUce! | нету! | |
Местный | очích | насích | рамэнОУ рамэнэх | КоленОУ Коленэх | RUко RUkách | нетОУ нетách | |
Инструментальная | очИма | насИма | рамэну | Колену | RUКама | нетама |
око - глаз, учо - ухо, рамено - плечо, колено - колено, рука - рука / рука, ноха - ступня / нога.
Sg. | Именительный падеж | bh | člověk | обыватель | пршител |
---|---|---|---|---|---|
Родительный падеж | боха | člověkа | обывателье | пршителе | |
Дательный | бохты бохови | člověkты člověkови | обывателья обывательови | пршителя пршителови | |
Винительный | боха | člověkа | обывателье | пршителе | |
Звательный | боже! | člověčе! | обывателья! | пршителя! | |
Местный | бохты бохови | člověkты člověkови | обывателья обывательови | пршителя пршителови | |
Инструментальная | бохЭм | člověkЭм | обывательЭм | пршителЭм | |
Pl. | Именительный падеж | бохове бозя | крышкаé | обывательé | пршателé |
Родительный падеж | бохů | крышкая | обывательů обыватель[требуется разъяснение] | пршател | |
Дательный | бохům | крышкаЭм | обывательům | пршателům | |
Винительный | боху | крышкая | обывателье | пршателе | |
Звательный | бохове! бозя! | крышкаé! | обывательé! | пршателé! | |
Местный | бозích | крышкаэх | обывательích | пршателích | |
Инструментальная | боху | крышками | обывателья | пршателя |
bůh - бог, člověk - человек, lidé - люди, obyvatel - житель, přítel - друг
Подмодели женского склонения
Sg. | Именительный падеж | dcerа | Улике |
---|---|---|---|
Родительный падеж | dcerу | Улике | |
Дательный | dceřя | Уликя | |
Винительный | dcerты | Уликя | |
Звательный | dcerо! | улица! | |
Местный | dceřя | Уликя | |
Инструментальная | dcerОУ | Уликя | |
Pl. | Именительный падеж | dcerу | Улике |
Родительный падеж | dcer | Улик | |
Дательный | dcerявляюсь | Уликя | |
Винительный | dcerу | Улике | |
Звательный | dcerу! | Улике! | |
Местный | dcerách | Уликích | |
Инструментальная | dcerами | УликЭми |
dcera - дочь, ulice - улица
Подмодели среднего склонения
Sg. | Именительный падеж | Vejcе | летиштě |
---|---|---|---|
Родительный падеж | Vejcе | летиштě | |
Дательный | Vejcя | летиштя | |
Винительный | Vejcе | летиштě | |
Звательный | Vejcе! | летиштě! | |
Местный | Vejcя | летиштя | |
Инструментальная | VejcЭм | летиштЭм | |
Pl. | Именительный падеж | Vejcе | летиштě |
Родительный падеж | ваец | летиш | |
Дательный | Vejcя | летиштя | |
Винительный | Vejcе | летиштě | |
Звательный | Vejcе! | летиштě! | |
Местный | Vejcích | летиштích | |
Инструментальная | Vejcя | летиштя |
вейце - яйцо, летиште - аэропорт
Другие случаи особого перегиба
Sg. | Именительный падеж | локет | Двур | Чест | zeď | loď |
---|---|---|---|---|---|---|
Родительный падеж | Локте Локтты | дворты двора | ctя | zdя | домя домě | |
Дательный | Локтя Локтты | дворты | ctя | zdя | домя | |
Винительный | локет | Двур | Чест | zeď | loď | |
Звательный | Локте! Локтя | дворе! | ctя! | zdя! | домя! | |
Местный | Локтя Локтты Локтě | дворты Дворже | ctя | zdя | домя | |
Инструментальная | ЛоктЭм | дворЭм | ctя | zdя | домя | |
Pl. | Именительный падеж | Локту | двору | ctя | zdя | домя домě |
Родительный падеж | Локтů | дворů | ctя | zdя | домя | |
Дательный | Локтům | дворům | ctЭм | zdЭм zdя | домя | |
Винительный | Локту | двору | ctя | zdя | домя домě | |
Звательный | Локту! | двору! | ctя | zdя | домя домě | |
Местный | Локтэх | дворэх | ctэх | zdэх zdích | домích | |
Инструментальная | Локту | двору | ctми | zdми | loďми домěmi |
loket - локоть, dvůr - двор, čest - честь, zeď - стена, loď - лодка
Прилагательное
Склонение прилагательных варьируется в зависимости от пола существительного, к которому они относятся:
- милаяý муж (кобель) - молодой человек
- милаяá Жена (сука) - молодая женщина
- милаяé Вино (средний род) - молодое вино, stum
Жесткое склонение
Мужское начало оживлять | Мужское начало неодушевленный | Женский | Кастрированный | ||
---|---|---|---|---|---|
Sg. | Именительный падеж | милаяý | милаяá | милаяé | |
Родительный падеж | милаяэхо | милаяé | милаяého | ||
Дательный | милаяэму | милаяé | милаяэму | ||
Винительный | милаяého | милаяý | милаяОУ | милаяé | |
Звательный | милаяý! | милаяá! | милаяé! | ||
Местный | милаяЭм | милаяé | милаяЭм | ||
Инструментальная | милаяým | милаяОУ | милаяým | ||
Pl. | Именительный падеж | милаяя | милаяé | милаяá | |
Родительный падеж | милаяých | ||||
Дательный | милаяým | ||||
Винительный | милаяé | милаяá | |||
Звательный | милаяя! | милаяé! | милаяá! | ||
Местный | милаяých | ||||
Инструментальная | милаяými |
млады - молодой
Мягкое склонение
Мужское начало оживлять | Мужское начало неодушевленный | Женский | Кастрированный | ||
---|---|---|---|---|---|
Sg. | Именительный падеж | трястия | |||
Родительный падеж | трястиího | трястия | трястиího | ||
Дательный | трястия | трястия | трястия | ||
Винительный | трястиího | трястия | |||
Звательный | трястия! | ||||
Местный | трястия | трястия | трястия | ||
Инструментальная | трястия | трястия | трястия | ||
Pl. | Именительный падеж | трястия | |||
Родительный падеж | трястиích | ||||
Дательный | трястия | ||||
Винительный | трястия | ||||
Звательный | трястия! | ||||
Местный | трястиích | ||||
Инструментальная | трястиími |
jarní - весенний, весенний
Притяжательные прилагательные
Притяжательные прилагательные образуются от одушевлять существительные единственного числа (мужской и женский род):
- otec (отец) -> otcův (отец)
- matka (мать) -> matčin (мать)
Мужское начало оживлять | Мужское начало неодушевленный | Женский | Кастрированный | ||
---|---|---|---|---|---|
Sg. | Именительный падеж | OTCův | OTCяйцеклетка | OTCово | |
Родительный падеж | OTCяйцеклетка | OTCовый | OTCяйцеклетка | ||
Дательный | OTCову | OTCове | OTCову | ||
Винительный | OTCяйцеклетка | OTCův | OTCову | OTCово | |
Звательный | OTCův | OTCяйцеклетка | OTCово | ||
Местный | OTCове | ||||
Инструментальная | OTCовым | OTCовоу | OTCовым | ||
Pl. | Именительный падеж | OTCови | OTCовый | OTCяйцеклетка | |
Родительный падеж | OTCович | ||||
Дательный | OTCовым | ||||
Винительный | OTCовый | OTCяйцеклетка | |||
Звательный | OTCови | OTCовый | OTCяйцеклетка | ||
Местный | OTCович | ||||
Инструментальная | OTCовыми |
Мужское начало оживлять | Мужское начало неодушевленный | Женский | Кастрированный | ||
---|---|---|---|---|---|
Sg. | Именительный падеж | матчв | матчв | матчя не | |
Родительный падеж | матчв | матчiny | матчв | ||
Дательный | матчину | матчině | матчину | ||
Винительный | матчв | матчв | матчину | матчя не | |
Звательный | матчв | матчв | матчя не | ||
Местный | матчině | ||||
Инструментальная | матчiným | матчinou | матчiným | ||
Pl. | Именительный падеж | матчini | матчiny | матчв | |
Родительный падеж | матчiných | ||||
Дательный | матчiným | ||||
Винительный | матчiny | матчв | |||
Звательный | матчini | матчiny | матчв | ||
Местный | матчiných | ||||
Инструментальная | матчInými |
Примеры:
- otcův dům - отцовский дом
- матчино авто - мамина машина
Притяжательные прилагательные часто используются в названиях улиц, площадей, зданий и т. Д .:
- Неруда -> Нерудова улица (Улица Неруда)
но:
- Ян Неруда -> ulice Яна Неруды (родительный падеж существительного)
- partyzáni (партизаны, партизаны) -> ulice Partyzánů
Сравнения
В Сравнительная степень формируется суффикс -ejší, -ější, -ши, или же -я (нет простого правила, какой суффикс использовать).
В превосходная степень образуется добавлением префикса Nej- к сравнительному.
Примеры:
- krásný - краснější - Nejкраснější (красивее - красивее - красивее)
- hladký - hladší - Nejприветší (гладкий - более гладкий - самый гладкий)
- tenký - tenčя - Nejтенчя (тонкий - стройнее - самый тонкий)
- snadný - snazší, снаднější - Nejsnazší, NejSnadnější (легко - проще - проще всего)
- zadní - zazší, заднější - Nejзазší, Nejзаднější (задний - более задний - самый задний)
- úzký - užšя - Nejужшя (узкий - уже - самый узкий)
- měkký - měkčí - Nejмекčí (мягкий - более мягкий - самый мягкий)
Сравнительная и превосходная степень также могут быть образованы словами порок (более)/Méně (меньше) и Nejvíce (наиболее)/Nejméně (наименее):
- Spokojený - více / méně Spojený - Nejvíce / nejméně Spojený (доволен - более / менее доволен - наиболее / наименее доволен)
Нерегулярные сравнения:
- dobrý - lepší - nejlepší (хорошо - лучше - лучше)
- zlý / špatný - horší - nejhorší (плохо / плохо - хуже - хуже)
- velký - větší - největší (большой - больший - самый большой)
- malý - menší - nejmenší (маленький / маленький - меньше / меньше - самый маленький / минимум)
- dlouhý - delší - nejdelší (длинный - длинный - самый длинный)
- svatý - světější - nejsvětější (святой - святейший - самый святой)
- bílý - bělejší - nejbělejší (белый - белее - самый белый)
Краткие формы
В некоторых прилагательных также есть краткие формы. Они используются в именительном падеже и считаются литературными в современном языке. Они относятся к активным и пассивным причастия. (Видеть Чешский глагол)
Единственное число | Множественное число | английский | ||||
Мужское начало | Женский | Кастрированный | Мужское начало оживлять | Мужское начало неодушевленный & Женский | Кастрированный | |
---|---|---|---|---|---|---|
млáд рад | млáда рада | млáдо радо | млáдя радя | млáду раду | млáда рада | молодой радостный |
Пример:
- On je ještě příliš mlád. = On je ještě příliš mladý. (Он еще слишком молод.)
Рад используется только в краткой форме: Jsem rád, že jste přišli. (Я рада, что вы пришли.)
Местоимения
Склонение местоимений сложное, некоторые склоняются в соответствии с парадигмами прилагательных, некоторые нерегулярны.
Личные местоимения
Sg. | Именительный падеж | já (я) | ты (ты) | на (он) | она (она) | оно (это) |
---|---|---|---|---|---|---|
Родительный падеж | mne, mě (краткая форма) | tebe, tě (краткая форма) | иехо, хо (краткая форма) něho (после формы предлогов) | její, jí (краткая форма) ní (после формы предлога) | иехо, хо (краткая форма) něho (после формы предлога) | |
Дательный | mně, mi | тобе, ти | джему, му нему | jí нет | джему, му нему | |
Винительный | мне, мне | tebe, tě | Jeho, Ho, Jej něho, něj | джи ni | je (j), хо ně (j) | |
Местный | mně | быть | нем | нет | нем | |
Инструментальная | mnou | Тебоу | Джим ním | jí нет | Джим ním | |
Pl. | Именительный падеж | мой (мы) | вы (вы) | они (они) | они (они) | она (они) |
Родительный падеж | nás | vás | jich нич | |||
Дательный | nám | вам | Джим ним | |||
Винительный | nás | vás | je нет | |||
Местный | nás | vás | нич | |||
Инструментальная | нами | вами | джими Ними |
В некоторых особых случаях краткие формы местоимений возможны, которые клитики. Их нельзя использовать с предлогами. Они безударные, поэтому не могут быть первыми словами в предложениях. Обычно они появляются на втором месте в предложении или предложении, подчиняясь WackernagelЗакон. Примеры:
- Недавей ми к. Не давай мне.
- Mně к nedávej. Не давай мне. (подчеркивая mně)
- Пржий ke mně. Приехать мне.
В 3-м лице (единственном и множественном числе) j-формы используются без предлогов, n-формы используются после предлогов:
- Укаж му к. или же Укаж в Джему. (подчеркивая Джему) Покажи это Для него.
- Пршишла к нему. Она пришла Для него.
Винительные формы Jej (на), je, ně (оно) обычно считаются архаичными.
Они: они - мужской одушевленный пол, только - мужской неодушевленный и женский пол, на - средний род
Возвратное личное местоимение
Возвратное личное местоимение используется, когда объект идентичен подлежащему. Он не имеет именительной формы и одинаков для всех лиц и чисел. Он переводится на английский как я, себя, сам и т. Д.
Именительный падеж | ---- |
---|---|
Родительный падеж | Себе |
Дательный | собэ, си |
Винительный | sebe, se |
Местный | Собе |
Инструментальная | себу |
Пример:
- Видим se (себе) в zrcadle. я понимаю себя в зеркало.
Краткая форма se и си снова клитики; часто они являются частью рефлексивный глаголы и поэтому обычно явно не переводятся на английский язык:
- Posaď se./Sedni si. Садиться.
Притяжательные местоимения
Můj - мойТвуй - ваш
Мужское начало оживлять | Мужское начало неодушевленный | Женский | Кастрированный | ||
---|---|---|---|---|---|
Sg. | Именительный падеж | můj tvůj | moje, ma твое, твое | moje, me твое, тв | |
Родительный падеж | мехо tvého | mojí, мне твое, тв | мехо tvého | ||
Дательный | мему tvému | mojí, мне твое, тв | мему tvému | ||
Винительный | мехо tvého | můj tvůj | модзи, мо твои, твоу | moje, me твое, тв | |
Местный | мэм tvém | mojí, мне твое, тв | мэм tvém | ||
Инструментальная | мым tvým | mojí, mou tvojí, tvou | мым tvým | ||
Pl. | Именительный падеж | moji, mí твои, тв | moje, me твое, тв | moje, ma твое, твое | |
Родительный падеж | Мих tvých | ||||
Дательный | мым tvým | ||||
Винительный | moje, me твое, тв | moje, ma tvoje, tvá | |||
Местный | Мих tvých | ||||
Инструментальная | мими tvými |
Иего - его, его
Это местоимение нельзя уклоняться.
Její - ее
Мужское начало оживлять | Мужское начало неодушевленный | Женский | Кастрированный | ||
---|---|---|---|---|---|
Sg. | Именительный падеж | Její | |||
Родительный падеж | Jejího | Její | Jejího | ||
Дательный | Jejímu | Její | Jejímu | ||
Винительный | Jejího | Její | |||
Местный | Jejím | Její | Jejím | ||
Инструментальная | Jejím | Její | Jejím | ||
Pl. | Именительный падеж | Její | |||
Родительный падеж | Jejích | ||||
Дательный | Jejím | ||||
Винительный | Její | ||||
Местный | Jejích | ||||
Инструментальная | Jejími |
Наш - нашВаш - ваш
Мужское начало оживлять | Мужское начало неодушевленный | Женский | Кастрированный | ||
---|---|---|---|---|---|
Sg. | Именительный падеж | наш ваш | наше vaše | ||
Родительный падеж | Našeho vašeho | наши васи | Našeho vašeho | ||
Дательный | нашему вашему | наши васи | нашему вашему | ||
Винительный | Našeho vašeho | наш ваш | наши васи | наше vaše | |
Местный | нашем вашем | наши васи | нашем вашем | ||
Инструментальная | naším вашим | наши васи | naším вашим | ||
Pl. | Именительный падеж | наши васи | наше vaše | ||
Родительный падеж | нашич вашич | ||||
Дательный | нашим Вашим | ||||
Винительный | наше vaše | ||||
Местный | нашич вашич | ||||
Инструментальная | нашими вашими |
Jejich - их
Это местоимение нельзя уклоняться.
Возвратное притяжательное местоимение
Возвратное притяжательное местоимение используется, когда владелец также является подлежащим (мой собственный, твой собственный, так далее.). Он одинаков для всех людей.
Мужское начало оживлять | Мужское начало неодушевленный | Женский | Кастрированный | ||
---|---|---|---|---|---|
Sg. | Именительный падеж | svůj | svoje, svá | Свое, Све | |
Родительный падеж | Свехо | svojí, své | Свехо | ||
Дательный | свему | svojí, své | свему | ||
Винительный | Свехо | svůj | Свои, Свои | Свое, Све | |
Местный | свем | svojí, své | свем | ||
Инструментальная | svým | svojí, svou | svým | ||
Pl. | Именительный падеж | свои, сви | Свое, Све | svoje, svá | |
Родительный падеж | свич | ||||
Дательный | svým | ||||
Винительный | Свое, Све | svoje, svá | |||
Местный | свич | ||||
Инструментальная | svými |
Примеры:
- Видим Свехо otce. я понимаю мой отец.
- Видиш Свехо otce. Понимаете ваш отец.
Сравнивать:
- На види Свехо otce. Он видит его отец. (его собственный отец)
- На види Jeho otce. Он видит его отец. (отец кого-то другого)
Указательные местоимения
Десять - то, это, то
Мужское начало оживлять | Мужское начало неодушевленный | Женский | Кастрированный | ||
---|---|---|---|---|---|
Sg. | Именительный падеж | десять | та | к | |
Родительный падеж | тохо | тэ | тохо | ||
Дательный | тому | тэ | тому | ||
Винительный | тохо | десять | ту | к | |
Местный | Том | тэ | Том | ||
Инструментальная | Тим | тоу | Тим | ||
Pl. | Именительный падеж | ти | ты | та | |
Родительный падеж | těch | ||||
Дательный | těm | ||||
Винительный | ты | та | |||
Местный | těch | ||||
Инструментальная | těmi |
Tenhle, tahle, tohle/тенто, тато, тото (это) и тамтен, тамта, тамто (которые) отклоняются как десять + к (тенто, тоото, томуто ...), соотв. там + десять (тамтен, тамтохо, тамтому ...).
Онен, она, оно (это - не путать с личными местоимениями) отклоняется как десять (онен, онохо, оному ...).
К часто используется как личное местоимение вместо оно (Это):
- Dej mi к. Дайте Это мне.
"To je / jsou" означает "это / они есть" и используется для всех полов и обоих чисел:
- To je můj přítel. Это мой друг. (Пржител мужское начало.)
- To jsou mí přátelé. Это мои друзья.
Вопросительные и относительные местоимения
Kdo - ВОЗCo - Какие
Именительный падеж | kdo | co |
---|---|---|
Родительный падеж | кохо | čeho |
Дательный | кому | Чему |
Винительный | кохо | co |
Местный | ком | čem |
Инструментальная | kým | čím |
Ктери - который, кто
отклонено как млады
Яки - какой, какой, какой
отклонено как млады
Сравнивать:
- Co je к? Что это / это?
- Джейк je к? Что это как, какой это, какой тип это?
Čí - чей
отклонено как Ярни
Jenž - который, кто
Мужское начало оживлять | Мужское начало неодушевленный | Женский | Кастрированный | ||
---|---|---|---|---|---|
Sg. | Именительный падеж | Jenž | Jež | ||
Родительный падеж | Jehož Něhož | jíž нижний | Jehož Něhož | ||
Дательный | Йемуж немуж | jíž нижний | Йемуж немуж | ||
Винительный | Jehož, Jejž Něhož | Jejž Nějž | již нижний | Jež něž | |
Местный | немж | нижний | немж | ||
Инструментальная | jímž немж | jíž нижний | jímž немж | ||
Pl. | Именительный падеж | již | Jež | ||
Родительный падеж | jichž ничж | ||||
Дательный | Джимж нимж | ||||
Винительный | Jež něž | ||||
Местный | ничж | ||||
Инструментальная | Джимиж нимиж |
Jenž не вопросительное местоимение, оно эквивалентно který (как относительное местоимение):
- Видим муж, který/Jenž právě přichází. Я вижу мужчину ВОЗ только приближается.
Неопределенные и отрицательные местоимения
někdo, kdos (я) (стар.) - кто-то, кто-то
Никдо - никто, никто
kdokoli (v) - кто угодно
leckdo (s), leda (s) kdo, kdekdo - много людей, часто / обычно кто-то
отказался как kdo (někdo, někoho, někomu,…; никдо, никохо, никому,…; кдоколи, кохоколи, комуколи,…; leckdo, leckoho, leckomu,…)
neco - что нибудь
ник - ничего
коколи (в) - что-либо
lecco (s), ledaco (s), leda (s) co, kdeco - много вещей, часто / обычно что-то
отказался как co (něco, něčeho, něčemu,…; nic, ničeho, ničemu,…; коколи, чешоколи, чемуколи,…; lecos, lecčeho, lecčemu,…)
Někde - где-то
Никде - нигде
кдеколи (в) - куда угодно
всуде - повсюду; реже: любой путь / направление / траектория
leckde, leda (s) kde - во многих / часто посещаемых / общих местах, везде
некуды, кудыси (стар.) - какой-то путь / направление / траектория
никуды - нет пути / направления / траектории
кдекуды - любой путь / направление / траектория
odněkud, odkudsi (стар.) - откуда-то
Odnikud - из ниоткуда
одевшад - отовсюду / в любом направлении / под любым углом
кдеси (старый) - где-то более конкретное
не отклонено
všelijak - всеми способами
nějak, jaksi (стар.) - как-то (разговорный Tak Nějak - в некотором роде, довольно, скорее)
nijak, nikterak (старый) - ни в коем случае
jakkoli (v), kdejak (стар.) - так или иначе
не отклонено
každý - каждый, каждый
Nějaký - некоторые, один, а (п)
některý - некоторые, в частности, отобранные (немного более конкретно, чем Nějaký)
Kterýsi (Старый), Jakýsi (стар.) - кто-то, кто-то (точнее)
žádný - нет, нет (как в "нет человек когда-либо был там ")
Nijaký - вообще нет; без свойств (в частности)
jakýkoli (v), kterýkoli - любой
lecjaký, leda (s) jaký, kdejaký, kdekterý - часто / обычно некоторые, в зависимости от того, что
všelijaký - получение множества форм, различных
Veškerý - целиком, всего, все
отказался как млады
něčí, čísi (старый) - принадлежащий кому-то или чему-то
Ничи - никому или ничему
чиколи - принадлежность кому-либо или чему-либо
lecčí, leda (s) čí, kdečí - принадлежность к множеству или частому / общему количеству владельцев, каждый из которых
отказался как Ярни
- Пример: - «Tam se asi nikdo nedaskoho.» - «Ne, tam přijímají ledaskoho. Leckdy i se špatnými známkami. Skoro každý se tam dostane, ať už jakkoli, ale ne jen tak kdokoli dokončí studia. ‟ (- «Я думаю, никто не доберется до этого». - «Нет, они принимают туда много людей. Во многих случаях / часто / часто даже с плохими оценками. Практически все попадают туда, независимо от того, как, но не все заканчивают учебу».)
Чешская грамматика допускает наличие более одного отрицательного слова в предложении. Например: «Тады никде никды никдо нияк одникуд никам непостоупи.‟, означает: «Везде здесь, никто никогда не будет продвигаться из любого места и никуда». (буквально, слово в слово: «Здесь никуда никогда никто никуда не продвинется».), использует шесть отрицаний в наречиях и местоимениях и один в глаголе, но при этом остается грамматически правильным. Он использует отрицательную форму в вопросах, выражая сомнения, пожелания, прося об одолжении и т. Д., Например: «Neměl bys být už ve škole ?!» ("Разве ты не должен уже быть в школе ?!"); „Neměl byste na mě pár minut čas?‟ ("Разве у вас не было бы несколько минут вашего времени для меня?"); «Nemáš náhodou papír a tužku? («Неужели у вас случайно нет бумаги и карандаша?»); „Přišel jsem se tě zeptat, jestli bychom si nemohli vyměnit směny.‟ ("Я пришел спросить, можем ли мы нет поменяйте местами наши смены ".)
Предлоги с некоторыми падежами
Чешский предлоги сопоставляются с определенными падежами существительных. Обычно они не сопоставляются с именительным падежом, который в основном используется в качестве подлежащего в предложениях. Однако из этого правила есть исключения: иностранные предлоги (Контра, противи т. д.) сопоставляются с именительным падежом, но их использование очень редко. Никакие предлоги не сопоставляются с звательным падежом, потому что он используется только для обращения к людям.
Родительный падеж:
- бехем - во время, в течение всего периода (например, během prázdnin - во время праздников)
- без - без (например, bez dcerky neodejdu - без дочери не пойду)
- делать - в; to (например, dej to do krabice - положить в ящик; jít do bytu - пойти в квартиру); до (например, čekat do tří - ждать до 3:00)
- Колем - вокруг (например, chodil kolem rybníka - ходил вокруг пруда)
- кром (ě), ведле - кроме, кроме того (например, kromě něj tam byla i ona - кроме него, она тоже была там)
- (na) místo - вместо (например, místo tebe hrál náhradník - вместо вас играл запасной)
- od - с, с, с (например, od listopadu jsem volný - я свободен с / по состоянию на ноябрь; dopis od mé matky - письмо от моей матери)
- охледне - касательно
- Около - около, около, около / примерно (например, tráva okolo studny - трава вокруг колодца; было jich okolo stovky - их было около 100)
- подел - вдоль
- (po) dle - согласно (например podle normy - согласно норме)
- pomocí - с помощью; с помощью (например, pomocí klacku ho dostali z bažiny - с помощью палки вытащили его из болота)
- prostřednictvím - через; с помощью / устройством / инструментом; использование; используя… в качестве промежуточного звена / посредника
- s - с более высокого места на более низкое (устарело) (например, sebral hračku s poličky - он взял игрушку с полки)
- Stran - с точки зрения; потому что; относительно (редко)
- ты - рядом, рядом, у (например, vchod u rohu - вход на углу; u stolu - у / вокруг стола, jsem u tebe - я у вас дома)
- Ведле - рядом, кроме того (например, na té fotce stojí Lucie vedle Moniky - на фото Люси стоит рядом с Моникой)
- vlivem - из-за, из-за, из-за влияния (например, vlivem bouřky jsme se nemohli dívat na televizi - из-за шторма мы не могли смотреть телевизор)
- Выжма - кроме, исключая (например, vyjma tebe všichni souhlasí - все согласны, кроме вас; реже)
- využitím - используя (например, využitím slevy si to mohla koupit - используя скидку, она смогла купить это)
- z - из, из (например, kouř z komínu - дым из трубы)
Дательный:
- мерзкий - благодаря (например, díky němu máme naše peníze zpět - благодаря ему мы получили наши деньги обратно), примечание: используется, только если причина положительная или благоприятная, в противном случае квůли или же vlivem используется
- k - to (wards) (например, jedeme k jezeru - мы собираемся (wards) озеро, jdu k tobě - я иду к вам домой; přijedeme ke konci července - мы приедем ближе к концу июля)
- квůли - из-за, из-за, из-за влияния (например, udělej to kvůli mě - сделай это для меня; udělal to kvůli mě - он сделал это из-за меня)
- (на) проти - против, противоположно (например, je proti tobě - (s) он против вас; je to naproti lékárně - напротив аптеки)
- Oproti - напротив, в отличие от, наоборот (например, oproti teoriím věřím faktům - в отличие от теорий, я верю фактам)
- Vůči - перед лицом (например, laskavost vůči někomu - доброта к кому-либо; porovnej to vůči originálu - сравните с оригиналом)
Винительный:
- профи - для (например, udělal to pro mě - он сделал / сделал это для меня)
- за - для (реже); вместо; сзади (направление); за (например, za vlast - для страны; 1 porce za 5 korun - 1 порция за 5 крон; vyměnil ji za mladší - он сменил ее на младшую; běhala za plot - она побежала за забор)
- před - перед (направление) (например, vyvěs to před dům - (иди) повесьте его перед домом)
- мимо - помимо, кроме того, вне, вне, параллельно (месту) (например, mimo Prahu - за пределами Праги; mimo terč - не в порядке; mimo provoz - не в порядке; mimo - вне / промахнулся / не попал; mimo jiné - помимо прочего)
- на - (on) to (направление) (например, dej to na stůl - положи на стол; na vánoce zůstaneme doma - на Рождество мы останемся дома)
- стручок - внизу, внизу (направление)
- над - сверху, сверху (направление) (например, dej ten kříž nade dveře - поставьте крест над дверью; nad tebe není - лучше вас нет никого)
- мези - между, среди (направление) (например, dali ho mezi ostatní - они поместили его среди других)
- skrz - через (например, šíp prošel skrze jablko - стрела прошла через яблоко; jsem tu skrz tu stížnost - я здесь по поводу жалобы)
- о - на, для (например, zvýšit o 1 - увеличить на единицу; zápas o 3. místo - матч за 3-е место)
- v - в (например, věřit v boha - верить в Бога)
Местный:
- о - о, из (например, mluvit o ní - говорить о ней)
- на - на (например, skvrna na sukni - пятно на юбке)
- v - в (например, ruka v rukávu - рука в рукаве)
- po - после (например, po obědě - после обеда; jdu po čáře - я иду по очереди)
- пржи - к; во время (например, při obřadu - во время церемонии; stůj při mně - будь рядом / будь моей поддержкой)
Инструментальная:
- s - с (например, s tebou - с вами)
- за - позади, за, после (место), в / после (время); (например, stát za rohem - стоять за углом; kdo za tím je? - кто за ним? / в чем заслуга ?; za horizontem - за горизонтом)
- před - перед (место); перед; назад; из; против (например, přímo před tebou - прямо перед вами; před mnoha lety - много лет назад; uniknout před pronásledovateli - убежать от преследователей; varovat před ním - предостеречь от него)
- стручок - внизу (внизу), внизу (место) (например, pod stolem spí pes - собака спит под столом)
- над - сверху, сверху (место)
- мези - между, среди (место) (например, mezi póly - между полюсами; mezi kuřaty - среди курицы)
Формы множественного числа
Как и другие славянские языки, чешский различает две разные формы множественного числа в именительном падеже. Для чисел от 2 до 4 или в случаях, когда количество существительного во множественном числе никоим образом не определено, используется форма именительного падежа множественного числа. Для более высоких чисел или при использовании с количественно определяющим прилагательным используется форма родительного падежа, а если за ним следует глагол, за этими формами следуют глаголы в единственном числе среднего рода. Это склонение применяется к существительным и прилагательным.
Единственный именительный падеж | 1 dlouhá hodina |
---|---|
Именительный падеж множественного числа (от 2 до 4 или неопределенный) | 2 dlouhé hodiny |
Родительный падеж множественного числа (более 4 или количественно) | 5 dlouhých hodin; пара ходин |
(dlouhý - длинный, Ходина - час, пара - немного; пара)
Пол и количество составных фраз
В случае составной именной группы (координатная структура), в форме "X и Y", "X, Y и Z" и т. д., применяются следующие правила для пола и числа:
- Когда какой-либо из компонентов является одушевленным мужским родом, все составное - мужское одушевленное множественное число.
- Если каждый компонент является средним множественным числом, все соединение является средним множественным числом.
- В других случаях (без одушевленного компонента мужского рода и, по крайней мере, один компонент, который не является средним числом во множественном числе), все соединение является неодушевленным множественным числом женского / мужского рода (неодушевленные формы женского и мужского рода глаголов и прилагательных во множественном числе идентичны).
Тем не мение:
- Если глагол предшествует составному подлежащему, он может согласовываться либо с подлежащим в целом (согласно приведенным выше правилам), либо с первым компонентом подлежащего.
- Когда соединение образуется с использованием s ("с"), а не а ("и"), глагол или сказуемое могут согласовываться с первым компонентом (частью перед s) или с предметом в целом (согласно приведенным выше правилам).
- Когда согласованные прилагательные применяются к существительному в единственном числе (как в česká a německá strana, «чешская и немецкая стороны», буквально «сторона»), целое может рассматриваться как единственное или множественное число (но единственное число предпочтительнее в случае абстрактных существительных).
Дополнительное описание (на чешском языке) и примеры предложений см. В указанном ниже источнике Института чешского языка.
Источники
- KARLÍK, P .; НЕКУЛА, М .; РУСЕНОВА, З. (ред.). Příruční mluvnice češtiny. Praha: Nakladelství Lidové noviny, 1995. ISBN 80-7106-134-4.
- ШАУР, Владимир. Pravidla českého pravopisu s výkladem mluvnice. Praha: Ottovo nakladatelství, 2004. ISBN 80-7181-133-5.
- Shoda přísudku s podmětem několikanásobným, на сайте Институт чешского языка из Академия наук Чешской Республики