WikiDer > Doù viens-tu, bergère? - Википедия
D'où viens-tu, bergère? («Откуда вы, пастушка?») - традиционный французский Кэрол.[1] Написанная в 4-4 раза, эта песня поется в честь празднования Рождество в Франция.[2]
В английском переводе Мария Магдалина приходит от посещения яслей Иисуса и рассказывает пастухи и ангелы его рождения. Кэрол - популярный выбор для франкоязычных хоров во всем мире, особенно в Канада.[3]
Тексты песен D’où viens-tu, bergère были опубликованы в Vieilles Chansons patoises du Périgord (1888 г., 2-е изд. 1903), собранные Эммануэлем Кассом и Эженом Шаминадом.[4]
Частично традиционные тексты
- D'où viens-tu, bergère?
- D'où viens-tu?
- Je viens de l'étable
- De m'y promener!
- J'ai vu un чудо,
- Ce soir arriver!
- Rien de plus, bergère?
- Риен де плюс?
- Y'a le boeuf et l'âne,
- Qui sont par devant,
- Avec leur haleine
- Réchauffant l'enfant.
Колядка обычно повторяется 2 раза и традиционно сопровождается клавесин и гобой.
Английская адаптация
Что ты видел, О Дева, Что ты видел?
В ту самую ночь мои собственные глаза были ослеплены чудесным зрелищем!
Был ли он справедливым, о Дева, Был ли он справедливым?
Прекраснее луны, прекраснее солнца! Никогда в этом мире я не видел такого!
Был ли он спокоен, о Дева, был ли он спокоен?
Все мое сердце было отдано этому маленькому ребенку. В самой душе он будет жить вечно!
Адаптации
Песня была адаптирована в 1866 году на английский язык Уильямом МакЛеннаном.[5] с титулом Откуда ты, моя дева?[3]
Записанные версии
Артисты, записавшие песню, включают:
- Бенни Барбара (нелл'альбом Тихуана)[6]
- Канадская латунь (в Рождественский альбом) 1990[7]
- Le Petit Chœur Du Collège De Montreux e Шарль Жокье (Nell'album L'ésprit de Noël)[8]
- Сюзанна Пинель (нелл'альбом Ноэль авек Сюзанна Пинель 1983)[9]
- Лоуренс ван Ройен (нелл'альбом Appelsientje Kerstconcert 1991)[10]
- Натали Симард e Les Petits Chanteurs de Granby (Альбом Ноэль авек Натали и маленькие певицы Гранби 1981)[11]
- Страда (nell'album Kadou - Noëls anciens et chansons de quête Традиционные гимны и песни вассаля 2000)[12]
- Джойс Салливан е Чарльз Джордан (нелл'альбом Народные песни Канады)[13]
Рекомендации
- ^ Francophone musique, D'ou viens-tu, bergiere?[постоянная мертвая ссылка] Проверено 19 октября 2010 года.
- ^ Традиционная книга гимнов
- ^ а б Боулер, Джерри, Dizionario Universale del Natale [Всемирная энциклопедия Рождества], Newton & Compton, Roma, 2003, p. 126
- ^ "D'où viens-tu, bergère?".
- ^ МакЛеннан, Уильям, 1856–1904 (1866), Песни старой Канады [микроформа] / перевод Уильяма МакЛеннана, Братья ДоусонCS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
- ^ Бенни Барбара - Тихуана вс Discogs
- ^ Canadian Brass, Рождественский альбом вс Discogs
- ^ Le Petit Chœur Du Collège De Montreux et Charles Jauquier Режиссер Роберт Мермуд - L'Esprit De Noël вс Discogs
- ^ Сюзанна Пинель - Ноэль Авек Сюзанна Пинель вс Discogs
- ^ Laurens van Rooyen - Appelsientje Kerstconcert
- ^ Натали Симар и маленькие певицы де Гранби - Ноэль Авек Натали и маленькие певицы де Гранби
- ^ Strada (7) - Kadou - Noëls Anciens Et Chansons De Quête Традиционные гимны и песни вассаля
- ^ Джойс Салливан и Чарльз Джордан - Народные песни Канады вс Discogs
внешняя ссылка
Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: |