WikiDer > Танец вампиров (мюзикл)

Dance of the Vampires (musical)
Танец вампиров
Танц дер вампир
TanzDerVampirePoster.jpg
МузыкаДжим Штайнман
Текст песниМайкл Кунце
Джим Штайнман (Английский)
КнигаМайкл Кунце
Джим Штайнман (Английский)
Дэвид Айвз (Английский)
Основа1967 Роман Полански фильм Бесстрашные убийцы вампиров
Производство1997 Вена

2000 Штутгарт
2002 Бродвей
2003 Гамбург
2006 Берлин
2008 Оберхаузен
2009 Вена Возрождение
2010 Штутгарт Возрождение
2011 Берлин Возрождение
2016 Берлин Возрождение
2017 Вена Возрождение
2018 Берлин Возрождение
2019 Оберхаузен Возрождение

2020 Det Nye Teater

Танец вампиров это музыкальный ремейк 1967 года Роман Полански фильм с таким же названием (известный как Бесстрашные убийцы вампиров в США). Полански также снял оригинал немецкий язык производство (под названием Танц дер вампир) этого мюзикла. Музыка написана Джим Штайнман и оркестровал Стив Маргошес, а оригинальная немецкая книга и слова были написаны Майкл Кунце.

участок

Примечание: этот синопсис относится только к европейскому и японскому производству. Бродвейская версия (рассчитанная на 56 спектаклей) была сильно переписана. Кроме того, части этого синопсиса могут отражать более поздние изменения в европейском шоу, что станет ясно, когда вы прочитаете список песен ниже.

Акт I

Где-то в конце 19 века профессор Абронсиус и Альфред, его молодой, но неуклюжий приятель, приезжают в маленькую еврейскую деревню. местечко где-то в Карпаты, где они надеются доказать теорию профессора о том, что вампиры действительно существуют. Естественно, жители деревни полностью отрицают это и отказываются подтвердить его убеждения. Почти замерзла в ближайшем лесу (Он, хо, он), их забирает Шагал, трактирщик, который большую часть своего свободного времени тратит на Магду, свою прекрасную горничная, к большому презрению его многострадальной жены Ребекки (Knoblauch - Чеснок).

После осмотра комнат наверху, в которых они остановились (Битте, Майне Херрен - Пожалуйста, джентльмен), Альфред обнаруживает и поражается прекрасной семнадцатилетней дочери Шагала, Сарре. Шагал очень защищает своего ребенка, дошел до того, что забил ее комнату, чтобы она не купалась рядом с двумя гостями (Eine schöne Tochter ist ein Segen - Прекрасная дочь - благословение). Той ночью Альфред и Сара поют о своем взаимном влечении, в то время как Шагал пытается силой пробраться в постель Магды, а Абронсиус быстро удаляется по голове женой Шагала (Nie geseh'n - Никогда не видел). Альфред не знал, что поздно ночью Сара исполняет серенаду таинственного незнакомца, обещающего ей вечную жизнь и силу (Должен быть тот - Бог мертв).

На следующее утро профессор становится свидетелем небольшого делового обмена между Чагалом и Куколом, отвратительным горбуном, живущим где-то в лесу (Аллес - это ад - Все ярко). Он спрашивает о странном человеке (Wahrheit - Правда), но Шагал отказывается обсуждать этот вопрос. В ту же ночь Сара обманом заставляет Альфреда отказаться от ванны ради нее (Du bist wirklich sehr nett - Ты действительно очень хорош), и когда она радостно мыла свою губку, граф фон Кролок, аристократический вампир врывается в ванную комнату с крыши выше и приглашает ее на полуночный бал в своем замке (Einladung zum Ball - Приглашение на бал). Он собирается укусить девушку, но Альфред, который следил за купальным ритуалом Сары, взывает о помощи. Шагал и Ребекка приходят в ярости. Отец Сары шлепает ее и запрещает выходить на улицу.

Однако позже той же ночью Кукол приходит в гостиницу и оставляет на пороге красный сверток для Сары. Она крадется на улицу и обнаруживает, что это пара дорогих красных сапог. Альфред тоже выходит на улицу и признается ей в любви (Draußen ist Freiheit - Снаружи свобода). Эти двое планируют сбежать вместе, и Сара просит Альфреда вернуться в дом за ее губкой. После ухода Альфреда Сара фантазирует о фантастическом романтическом вампирском балу, которого она может пропустить, и решает принять приглашение графа (Stärker als wir sind - Сильнее, чем мы есть). Она убегает в лес. Альфред начинает панику, Шагал и Ребекка выбегают наружу, но уже слишком поздно, и Сары нет. Шагал укутывается чесноком и бежит в лес за дочерью.

На следующее утро обнаруживают замороженное тело Шагала; Ребекка опустошена (Трауэр ум Шагал - Траур по Шагалу). Профессор Абронсиус обнаруживает маленькие колотые раны по всему телу, но жители деревни, все еще отрицая это, (ошибочно) предполагают, что они пришли из волк укусы. Профессор вручает Ребекке деревянный кол и объясняет, что она должна проткнуть сердце Шагала, чтобы он не стал вампиром. В истерике Ребекка гонит его и Альфреда из комнаты, прикрывая мужа простыней и клянясь, что она никогда не позволит никому оскорбить его труп.

Посреди ночи Магда крадется вниз, чтобы посмотреть на труп Шагала, выражая смешанные чувства по поводу его смерти. (Tot zu sein ist komisch - Быть мертвым - это странно). Внезапно Чагал садится, теперь вампир. Магда пытается отбить его с помощью распятие, но, будучи еврейским вампиром, ему удается одолеть ее и питаться ее кровью, убивая ее в процессе. Альфред и профессор тоже пробираются в комнату, планируя наколоть Шагала, но вместо этого находят там тело Магды. Начинается погоня, и двое, наконец, загоняют в угол Шагала, который просит пощады и обещает показать им путь к замку вампира, где предположительно содержится его дочь, если его пощадят.

Шагал приводит двух героев к гигантскому замку в лесу (Durch die Wildnis zum Schloß - Через пустыню к замку), где их встречают таинственный граф фон Кролок и его яркий сын Герберт, которого мгновенно привлекает Альфред (Vor dem Schloß - Перед замком). Фон Кролок приглашает двоих мужчин в свои владения, и они неохотно принимают его приглашение.

Акт II

Сара действительно находится в замке графа фон Кролока, блуждает по темным пустым залам и размышляет о том, каковы на самом деле ее отношения с графом. Граф, кажется, приветствует ее и умудряется сопротивляться укусу, планируя спасти ее для бала следующей ночью (Totale Finsternis - Полное затмение). В то же время Альфред спит с профессором в гостевой спальне в другой части замка, страдая от ужасающих кошмаров, с одним кошмаром, в котором он проигрывает Сару кровожадным вампирам (Carpe noctem).

На следующее утро Альфред хочет найти Сару и бежать из замка (Ein perfekter Tag / Für Sarah - Идеальный день / Для Сары), но профессора Абронсиуса больше интересует поставка фон Кролока и Герберта. Альфред и профессор идут в склеп (In der Gruft - В Склепе), где находят двух вампиров. Профессор застревает на перилах, когда он пытается проникнуть в склеп и поручает Альфреду убить фон Кролока и его сына, но Альфред не может заставить себя вбить кол в их сердца. Прежде чем профессор успевает придумать что-то еще, он слышит шум, и несчастная пара сбегает из склепа, как раз в тот момент, когда появляется Шагал с гробом Магды. Магда вылезает, став вампиром, и, наконец, соглашается иметь сексуальные отношения с Шагалом.

Альфред и профессор продолжают поиски замка и расходятся в библиотеке (Бюхер, Бюхер - Книги, Книги). Альфред попадает в маленькую спальню, где находит Сару в ванной, по-видимому, невредимой. Альфред умоляет ее уйти, но Сара отказывается, говоря, что она хочет остаться на полуночный бал. Она уговаривает Альфреда покинуть комнату (включая еще одну встречу в библиотеке, Noch mehr Bücher - Еще больше книг), пока она одевается, но когда возвращается Альфред, Сара уходит, а Герберт находится на ее месте. Герберт пытается заигрывать с растерянным и напуганным «героем» (Венн Либе в фильме Ist - When Love is Inside You), кульминацией которого является то, что он бросается Альфреду в шею, но профессор приходит как раз вовремя и бьет молодого вампира зонтиком.

Когда Альфред и профессор выходят на улицу, солнце садится, и им противостоит фон Кролок, который издевается над наивной попыткой профессора уничтожить его (Си Иррен, профессор - Вы не правы, профессор). К своему ужасу, двое наблюдают, как целая толпа вампиров поднимается из ближайшего церковный двор и направляйтесь в бальный зал (Ewigkeit - Вечность). Когда вампиры покидают свои места отдыха, фон Кролок размышляет о своем мучительном проклятии как член нежити (Die unstillbare Gier - Ненасытная жадность), которую подслушивает Альфред, но профессор считает фон Кролока не более чем монстром.

Вампиры прибывают в замок и начинается бал (Tanzsaal - Танцевальный зал). Альфред и профессор Абронисус пробираются внутрь, одетые как члены нежити. Граф фон Кролок появляется наверху лестницы, чтобы представить своего «гостя», которого он запрещает другим вампирам прикасаться. Сара входит в бальный зал в элегантном красном бальном платье и подходит к фон Кролоку. Он быстро обнимает ее укусом, высасывая из нее кровь. Затем граф продолжает танцевать с ослабленной Сарой, в то время как другие вампиры присоединяются к ним в менуэт. Альфред и профессор планируют ускользнуть от Сары во время танца, но, к сожалению для них, открывается зеркало, раздувающее их укрытие, поскольку отражаются только они. Фон Кролок приказывает своей стае вампиров атаковать Альфреда и его наставника, но первому удается сформировать импровизированный крест из двух канделябров, вызывая диверсию. Три человека сбегают, когда фон Кролок в ярости отправляет Кукола в погоню за девушкой.

Кукол преследует Альфреда, Сару и профессора через лес, но на него нападают волки и убивают. Трое героев останавливаются на небольшом склоне холма, чтобы отдохнуть. Альфред еще раз признается в любви Саре, и двое влюбленных обнимаются (Draußen ist Freiheit - Reprise - Вне свободы - Реприза). Тем не менее, Сара уже поворачивается и кусает Альфреда в середине песни, превращая его в вампира, и они оба бегут в лес. Профессор Абронсиус, слишком поглощенный своими записями, не видит, что происходит за его спиной, пока не становится слишком поздно. В эпилоге все вампиры радуются своему вечному танцу. (Der Tanz der Vampire - Танец вампиров).

Производство

Австрия

Танц дер вампир первоначально играл с 4 октября 1997 г. по 15 января 2000 г. Раймунд Театр в Вена, Австрия. Стив Бартон получил в 1998 году премию IMAGE за лучшую мужскую роль за роль графа фон Кролока. В 1998 году на двойном компакт-диске была выпущена полная запись актерского состава и запись основных актеров венской постановки. К десятой годовщине мюзикла Танц дер вампир вернулся в Раймунд-театр на неделю с 3 по 11 февраля 2007 года в уменьшенной концертной версии.

С 16 сентября 2009 г. по 25 июня 2011 г. Танц дер вампир вернулся в Вену в «Ронахер».[1] Производство Ronacher не копирует оригинал. В нем представлены новые декорации, костюмы и освещение.[2] Наборы и костюмы для постановки 2009 года были разработаны Кентауром на основе дизайнов, которые он разработал ранее для постановки в Будапеште (см. Ниже).[3]

Роль19972009[4]2017
Граф фон КролокСтив БартонТомас БорхертДрю Сарич
СараКорнелия ЗенцМарьян ШакиДиана Шнирер
Профессор АбронсиусГернот КраннерСебастьян Брандмейр
АльфредАрис СасЛукас ПерманРафаэль Гросс
ШагалДжеймс СбаноНиколас Тенерани
РебеккаЭнн ВелтеКатарина ДорианРассвет Баллок
МагдаЕва Мария МарольдАнна ТоренМарл Мартенс
ГербертНик БрейденбахМарк ЛибишЧарльз Крайше
КукольТорстен ФлахТомас ВайссенгруберФлориан Ресетаритс

Германия

Премьера сериала в Германии состоялась в Штутгарт, Германия в Театре Аполло и проходил с 31 марта 2000 г. по 31 августа 2003 г. Он также играл в Гамбург в театре Neue Flora с 7 декабря 2003 г. по 22 января 2006 г., в г. Берлин на Театр де Вестенс с 10 декабря 2006 г. по 30 марта 2008 г. и в Оберхаузен на Метроном Театр am Centro с 7 ноября 2008 г. по 31 января 2010 г.[5] В результате публичного голосования Танц дер вампир вернулся в Штутгарт в Театре Палладиум с 25 февраля 2010 г. по 16 октября 2011 г.[6] Шоу вернулось в Theater des Westens в Берлине с 14 ноября 2011 г. по 25 августа 2013 г. 24 апреля 2016 г. Танц дер вампир начал гастрольное производство по Германии, которое завершилось 17 марта 2019 года.[7][8]

РольШтутгарт (2000)Гамбург (2003)Берлин (2006)Оберхаузен (2008)Штутгарт (2010)[9]Берлин (2011)2016 Тур
Граф фон КролокКевин ТартТомас БорхертЯн АмманнДрю СаричМарк Зайберт (B, S,K)
Томас Борхерт (B, M, S)
Матиас Эденборн (S, ЧАС)
Ян Амманн (M, S, ЧАС)
Кевин Тарт (ЧАС)
Дэвид Арнспергер (K)
Иван Ожогин (K)
Филиппо Строчки (B)
Ян Кржиж (B)
СараБарбара КёлерДжессика КесслерЛюси ШерерНеле-Лийс ВайксооЛюси ШерерАмели ДоблерВероника Аппедду (B, M, S)
Морин Мак Гиллаври (ЧАС, K)
Диана Шнирер (K, B)
Профессор АбронсиусВернер БауэрФайт ШефермайерГернот КраннерКристиан ШтадльхоферФайт ШефермайерВиктор Петерсен (B, M, S, ЧАС, K)
АльфредАрис СасФредерик УикертсАлександр КлаусКриша ДалкеМайкл ХеллерТом ван дер Вен (B, M, S, ЧАС, K)
Рафаэль Гросс (B)
ШагалДжеймс СбаноЕжи ЙешкеУльрих ВиггерсЕжи ЙешкеКай ХюсгенНиколас Тенерани (B, M, S)
Ежи Йешке (ЧАС)
РебеккаЭнн ВелтеЯн МерчантМайке Катрин МеркельХайке ШмитцМартина де ЯгерБарбара РаунеггерИвонн Кёстлер (B, M, S, ЧАС, K)
Рассвет Баллок (B)
МагдаМааике ШуурмансАнна ТоренКатя БергЛинда КонрадGoele de RaedtМерел Зееман (B, M, S, ЧАС)
Сара Джейн Чекчи (ЧАС, K, B)
ГербертТомас МюлнерНорберт КолерХальдор ЛаегрейдФлориан ФеттерлеМарк ЛибишМилан ван Ваарденбург (B, M, S)
Кристиан Фанк (ЧАС, K, B)
КукольТорстен ФлахСтефан БюденбендерПаоло Бьянка (B, M, S, ЧАС, K)
Арвид Йоханссон (B)

Соединенные Штаты Америки

Предварительное открытие

С премьеры Танц дер вампир, Английские продюсеры стремились перенести шоу в англоязычные страны. Композитор Штайнман не был новичком на театральной сцене Нью-Йорка, проведя пять лет под профессиональным крылом Шекспировский фестиваль в Нью-Йорке основатель Джозеф Папп в начале семидесятых[10] и автор нескольких мюзиклов, в том числе Двигатель мечты, Neverland и Уверенный человек, а также предоставил тексты для Эндрю Ллойд Уэббермузыкальный Свист по ветру. После краткого рассмотрения пробежки по Вест-Энду,[11] под влиянием Штейнмана и его менеджера Дэвид Зоненберг, было решено привезти мюзикл (ныне Танец вампиров) в Нью-Йорк на сезон 1998 года, где Штайнман перевел и изменил немецкую книгу и тексты песен, Полански вернулся в качестве режиссера, а оригинальный венский продюсер / менеджер Полански Эндрю Браунсберг выступил в качестве исполнительного продюсера. Попытки вернуть Полански в Соединенные Штаты оказались бесплодными из-за его нежелания понести наказание за его ранее незаконный половой акт с несовершеннолетним, что привело к переносу открытия шоу на Хэллоуин 2000 года,[12] а затем к постановлению (датированному примерно мартом 2000 г.[12]) искать другого директора, если Полански не сможет вернуться.

В октябре 2000 года было объявлено о предварительном открытии осенью 2001 года вместе с заявлением, что сам Штейнман будет выступать в качестве директора шоу[12] несмотря на то, что никогда не направлялся на сцену. Пытаясь успокоить сомневающихся, Штайнман утверждал в интервью, что «половину шоу [в Вене] мне пришлось уговаривать Полански, и много делал это за его спиной. Он отличный парень, но у него было совершенно иное видение».[13] Однако по мере приближения 2001 года и объявления о чтении для потенциальных продюсеров и инвесторов в разделе новостей на фан-сайте Штейнмана все стало принимать более конкретную форму. Джон Кэрд был со-режиссером и комическим драматургом Дэвид Айвз помогал переконфигурировать книгу с точки зрения более комической точки зрения вместо простой адаптации успешной австрийской версии, которая, как считалось, была написана в стиле, который больше не принимался бродвейскими критиками и публикой. Как позже выразился Штейнман, оглядываясь назад более предвзятым взглядом, «нам сказали помещать по пять шуток на каждую страницу».[14] В качестве продюсеров подписались Соненберг и продюсерская группа Элизабет Уильямс и Аниты Ваксман, которые тогда были известны критиками возрождением фильма. Музыкальный человек.

Новая версия, охарактеризованная Штайнманом для прессы, как «большой вагнеровский мюзикл с большим количеством юмора [...] в нем чистый Мел Брукс, а во многом - Энн Райс»[15] и публике только по приглашениям, как мюзиклу для "людей, которые думают, что мюзиклы - отстой",[нужна цитата] был встречен неоднозначно. Потенциальным инвесторам и продюсерам, казалось, понравился саундтрек, но они посчитали, что новая книга с ее смесью непристойного юмора и эротизма нуждается в доработке. К сожалению, творческие разногласия Штейнмана с его продюсерской командой (в какой-то момент он сказал прессе: «Я не могу сказать вам, сколько вещей противоположно тому, что я хочу, но я - часть команды»[16]), и их кажущаяся неспособность вовремя собрать инвестиционные деньги для теперь уже довольно нереального открытия падения, приводили к напряженным ситуациям за кулисами. В конце концов, Ваксман и Уильямс были отстранены от производства, а Соненберг взял на себя повседневные обязанности в качестве ведущего продюсера - стратегический шаг, который многие рассматривают как захват власти со стороны Штейнмана (как сказал один источник, «он окончательный говорят обо всем ").[17]

Кастинг Кроуфорд, 11 сентября и другие катастрофы

В этот момент шоу нуждалось в какой-то карточке для привлечения инвесторов, напуганных предыдущим провалом на продюсерском фронте. Было решено, что главная роль в роли графа фон Кролока будет только уловкой; щупальца были выставлены на столь разные имена, как Дэвид Боуи, Джон Траволта, Ричард Гир и Пласидо Доминго.[16] В итоге команда пришла к соглашению с Майкл Кроуфорд, наиболее известный в то время на Бродвее как ведущий Эндрю Ллойд Уэбберс Призрак оперы в 1980-е гг. Сообщается, что Штайнман был в приподнятом настроении, назвав его «выдающимся талантом» и «вероятно, самой крупной кассовой звездой театра».[18] Однако Кроуфорд хотел получить некоторые гарантии, прежде чем он возьмет на себя запланированные три года в этой роли. Он требовал полного творческого контроля над своим персонажем,[14] он хотел «пенсионный пакет» до 20 миллионов фунтов стерлингов в год (180 000 долларов в неделю в американских деньгах),[18] и он также предпочел получить «первый отказ» (то есть возможность повторить) роль в Лондоне и Лос-Анджелесе.[19] Кроме того, хотя это и не было важным моментом в переговорах, Кроуфорд также стремился получить гарантии, что он получит роль фон Кролока в любой итоговой версии фильма, поскольку недавно потерял роль Призрака в кино из-за своей первоначальной звезды. Антонио Бандерас (позже заменен на Джерард Батлер).[18] Из четырех пунктов переговоров Кроуфорд выиграл два, творческий контроль и первый отказ, отказавшись от первоначальной зарплаты (после того, как первоначальные сообщения в прессе вызвали протесты по поводу его огромной зарплаты) на гораздо более скромные 30 000 долларов в неделю.[20] В то время как Штейнман, все еще кипящий по поводу кастинга Кроуфорда, защищал первоначальную цифру, говоря, что Кроуфорд «будет стоить каждого цента, который мы можем ему заплатить»,[18] более разумный Кроуфорд утверждал, что первоначальные сообщения о зарплате в 180 000 долларов были «смехотворными» и «выдумкой журналистики из моей родной страны», добавив, что «любой, кто знает, сколько людей вы можете поместиться в театре, знает, что вы не делать Бродвей, чтобы зарабатывать деньги ».[19] Между тем о возможности роли в кино больше никогда не упоминали.

К тому времени, когда было объявлено об официальной сделке с Кроуфордом,[21] к тому времени, когда он был понижен до годичного контракта на эту роль, а не трех, он давил на себя в отделе творческого контроля; как выразился Зоненберг, «[Он] работал с нами последние несколько месяцев над входом в книгу».[21] Агент Кроуфорда Морт Винер сообщил, что роль не будет повторением его Фантом спектакль «Из-за комедии». Действительно, Кроуфорд был вовлечен в изменение роли фон Кролока в более комической манере, настаивая на том, что роль в том виде, в котором она написана, была слишком близка к Призраку.[14] В более поздних сообщениях утверждалось, что Кроуфорд, параноидальный в отношении того, чтобы делать все, что можно было сравнить с Призраком, согласился с партийной линией, согласно которой эта пьеса должна быть комедией на основе Мел Брукс и что он лично отредактировал и переделал книгу с этой целью, в результате чего со-либреттист Айвз заметил, что он был стенографисткой, а не писателем.[14] но по правде говоря, шоу уже продемонстрировало признаки гораздо больших изменений подобной моды еще в мастерской в ​​середине мая 2001 года перед кастингом Кроуфорда; похоже, что основной вклад Кроуфорда в то время был в духе «континентального акцента» (причудливое сочетание итальянских тонов и тонов кокни, которые, по утверждению Кроуфорда, облегчили исполнение партитуры), и вклад в дизайн костюмов, направленных на сокрытие предполагаемых проблем с весом (челюсти особенно).[14] После того, как репетиции должны были начаться в январе, открытие было назначено на апрель 2002 года после шести недель предварительных просмотров, которые начинались в марте. Дальнейшие кастинги для вторых главных ролей и ансамбля были назначены на сентябрь 2001 г.[22]

Как следствие 11 сентября нападенияОднако план игры существенно изменился. Поскольку большая часть основной творческой команды шоу (включая содиректора Кэрда) базируется в Лондоне, множество логистических задержек было вызвано, среди прочего, массовыми отменами рейсов. Понимая, что не было возможности открыть до Тони отключение, как планировалось, и (как выяснилось позже) неспособность вовремя увеличить свою долю инвестиций,[14] Зоненберг публично объявил о переносе открытия шоу на 24 октября.

Превью к открытию

Отложив шоу, команда стремилась привлечь дополнительных продюсеров, которые могли бы помочь вовремя провести шоу. Наконец, USA Ostar Theatricals (руководитель Барри Диллер и Билл Хабер), о возрождении Шум выключен, Боб Бойетт (продюсер возрождения Хедда Габлер и инвестор в возрождение Горнило и оригинальные постановки Сладкий запах успеха и Topdog / Underdog), и Лоуренс Горовиц (продюсер Электра и Это не ничего, но блюз) подписан. Наконец-то собиралась творческая команда, в том числе художник-постановщик. Дэвид Галло, которого Стейнман любил, потому что Галло сказал ему при первой встрече, что он, вероятно, единственный художник-постановщик в Америке, который все еще подписывается на Журнал Heavy Metal, и что он купил Летучая мышь из ада потому что он увидел обложку альбома (задуманную Штейнманом и выполненную Ричард Корбен) и решил, что он должен получить ее еще до того, как услышит музыку.[23] На, пожалуй, менее приятной ноте для Штайнмана из-за задержек, вызванных проживанием Кэрда на большом расстоянии, и желанием со стороны новых продюсеров видеть у руля имена, имеющие опыт работы с причудливыми комедиями, он обнаружил, что он и Кэрд заменены в качестве режиссеров. Джона Рандо из Urinetown славы, к которой быстро присоединился хореограф Джон Каррафа, его помощник на Urinetown.

Актерский состав также быстро сформировался вокруг Кроуфорда с участием нового режиссера и хореографа в новом наборе прослушиваний с участием тогдашних изобретателей. Мэнди Гонсалес и Макс фон Эссен в молодых главных ролях Сары и Альфреда, Рене Обержонуа (после таких же продолжительных переговоров с Кроуфордом), как профессор Абронсиус, Рон Орбах (покойный из загородных поездок Продюсеры) как Шагал, и Лия Хокинг как Магда, среди других

На бумаге, собранной талантливыми людьми, Танец вампиров выглядело как волшебство. Капитанами этого корабля были знаменитый рок-композитор, любимец критиков, автор нескольких внебродвейских пьес, режиссер, удостоенный награды Тони, и мощная бродвейская звезда. Однако репетиции показали, насколько шатким было судно на самом деле.

Рандо никогда не ставил мюзиклы такого размера, и, по словам актеров, он быстро оказался подавленным.[14] Хореограф Каррафа не помогал; его идея постановки большого танцевального номера заключалась в том, чтобы сказать исполнителям: «Просто зажигайте!» Моральный дух компании был не лучше, когда актеры начали подшучивать над чувствительными к весу костюмами Кроуфорда за его спиной, называя его «толстым петухом».[14] Сам Кроуфорд тоже не был ангелом; соавтор Майкл Кунце засвидетельствовал после того, что Кроуфорд «отверг [ред] любые благие намерения относительно изменений, сказав:« Я не хочу больше об этом говорить »».[24] Действительно, Кунце, первоначальному автору немецкой работы, было на что жаловаться, когда дело доходило до изменений, но больше всего не было «финального момента», когда кристаллизовалась одна концепция для постановки, отчасти потому, что режиссер этого не сделал. Похоже, я «не в состоянии решить, что было хорошо или плохо в идеях Джима Стейнмана и Майкла Кроуфорда». К отсутствию окончательной творческой головы добавилось незапланированное отсутствие режиссера из-за смерти его матери, что отстранило Рандо от производства на несколько недель предварительных просмотров.[14] Оказалось, что Штейнман плохо относился к процессу; хотя публично он делал храброе лицо для превью для прессы и для большинства интервью, позже он утверждал, что может видеть, что не так с шоу, которое он назвал «поездом-беглецом»: «В итоге у нас получилось два шоу, которые враждовали друг с другом. другой. Один был чувственным и готическим, другой - лагерным. Рокки Хоррор. Я знал, что критики убьют нас за это. Мы были идеальной целью, толстая женщина с табличкой на спине: «Пни меня!» »[14] Однако, не имея возможности выражать свое мнение, не сражаясь с Кроуфордом или остальной частью команды (до такой степени, что острый и сообразительный Штейнман рассматривался некоторыми членами актерского состава как словесное оскорбление), он вместо этого решил перестать регулярно приходить в театр. , по его словам. Позже выяснилось, что на самом деле, предположительно за его бездействие, если рассказ Штейнмана правдоподобен, Штейнман был уволен из шоу своим собственным менеджером, выступающим в качестве продюсера.[25] Точно так же, сославшись на неспособность Соненберга получить свою долю инвестиций, Стейнману удалось выбросить Соненберга за борт как продюсера; после взаимной перестрелки двое некоторое время не разговаривали.[14] Примерно в то же время некоторые актеры покинули шоу, чувствуя, что все не в порядке.

После технологических и творческих задержек на выставке наконец-то начались превью. Минскофф театр 18 октября 2002 года. Первоначально, казалось бы, окончательным результатом была измененная версия с большим количеством манерного юмора, которая значительно отличалась от оригинального шоу. Несмотря на то, что шоу изначально шло хорошо по продажам, основанным на имени Кроуфорда (какое-то время шоу транслировалось при переполненных залах в превью и было четвертым по количеству самых продаваемых бродвейских сборов, даже не будучи официально открытыми), юмор получил некоторую долю смех и много критики.

Была предпринята попытка найти удобную середину между «двумя шоу, воюющими друг с другом», и, наконец, с первоначальным автором Кунце посоветовались, чтобы узнать его мнение о том, что следует изменить (по его мнению, слишком поздно).[26] В конечном итоге, по иронии судьбы немецкому автору оригинальной пьесы, шоу дошло до большей части своей окончательной формы: во время превью 30% диалогов было вырезано, чтобы дать возможность расширить партитуру и приблизиться к оригиналу, почти пропущенному концепция; костюмы вампиров были изменены, чтобы выглядеть менее причудливыми; была введена новая постановка шоковой концовки, действие которой происходит в наше время, предложенная Кунце. Другие предложения, такие как вырезание новой драматической сцены смерти графа и восстановление некоторых оригинальных немецких текстов, вызвали еще большие разногласия, и Кунце отозвал эти предложения, не желая причинять никаких проблем. На более легкой ноте, развлекательный магнат Говард Стрингер, друг Кроуфорда, объявил последний смертный приговор в отношении костюмов, скрывающих вес, сказав Кроуфорду, что он выглядит глупо; с этого момента взъерошенные воротники исчезли.[14]

Помимо этих серьезных изменений, шоу, которое было видно в превью, все еще находилось в движении, и шоу, которое меняло огромное количество своего материала каждую ночь, что вызвало некоторые проблемы с актерским составом. Кроуфорд регулярно менял свои диалоги и вставлял собственные шутки, проверяя прочность материала, до такой степени, что его партнерша Рене Обержонуа стал параноиком из-за того, что все его шутки были вырезаны, и они двое начали пытаться наступать на изюминку друг друга.[14] К моменту открытия, однако, это взаимное дурачество, казалось, было обуздано; продюсер Боб Бойетт не имел претензий к поведению Кроуфорда, назвав его «великой звездой и абсолютным профессионалом» и сказав, что он «совсем не считал его трудным». Еще одним неприятным побочным эффектом изменения материала было то, что после того, как Штейнман исчез из картины, не было никого, кто мог бы писать новый лирический материал по мере необходимости в некоторых случаях, и поэтому английская версия (по необходимости) заимствовала много нового материала из Тексты Штайнмана для предыдущих английских версий песен, использованных в шоу (см. Список песен ниже).

Открытие

После продолжительного периода разработки (всего 61 превью, две из первоначально установленных дат открытия пропущены), английская версия Танец вампиров открылся на Бродвее 9 декабря 2002 года. Музыка и слова для английской версии были официально приписаны Джиму Стейнману, а английская книга была официально приписана Джиму Стейнману, Майкл Кунце и Дэвид Айвз. Эта версия шоу подверглась критике; Особенно сурово была оценена работа ведущего исполнителя Майкла Кроуфорда.[27] Когда вышли обзоры, Джим Стейнман продемонстрировал свое неодобрение проекта, не присутствуя на премьере и публично дистанцируясь от шоу, которое возникло в результате такого подхода «слишком много поваров»: «Шоу, которое я написал, не на Минскофф. Шоу, которое мне дорого, до сих пор идет в Вене. (так в оригинале). Тот, что был в Minskoff, был просто работой ». Позже в своем блоге он все еще отрицал ответственность за то, что произошло, написав, что« DOTV, как мы знаем, было ПЕРВОЕ ДЕРЬМО! », И описал производство как «куча дерьма» в другом. В других записях блога он заявил, что его музыка была «потрачена впустую» на шоу, и старался провести четкое различие между бродвейской версией (называемой DOTV) и успешной европейской версии (называемой Танц).

25 января 2003 г., после 56 выступлений, Танец вампиров закрыто. В соответствии с Нью-Йорк Таймс, это была "одна из самых дорогостоящих неудач в истории Бродвея", потеряв около 12 миллионов долларов, что легко затмило печально известный мюзикл Кэрри.[28]

Оригинальный бродвейский состав

Другие международные производства

На данный момент мюзикл был показан на следующих международных площадках:

Варшава 2005
Граф фон КролокЛукаш Дзедзич
СараМальвина Кусиор
Профессор АбронсиусРоберт Розмус
АльфредЯкуб Моленда
ШагалВойцех Пашковски
РебеккаГражина Страхота
МагдаДоминика Шиманьска
ГербертЯкуб Wocial
КукольЯкуб Шидловски
Токио 2006
Граф фон КролокЮичиро Ямагути
СараТихиро Оцука, Тамаки Кеммоцу
Профессор АбронсиусМасачика Ичимура
АльфредЙохей Идзуми, Кенджи Урай
ШагалМасахиро Сато
РебеккаСатоми Ачива
МагдаЮко Миямото
ГербертКейго Ёсино
КукольХадзимэ Комода
Будапешт 2007
Граф фон КролокЭгегази Геза, Надь Шандор, Феке Пал
СараАндради Жанетт, Ковач Николетта, Надорфи Кристина
Профессор АбронсиусЕгерчик Чаба, Шандор Давид
АльфредСанта Ласло, Хегер Тибор, Семеней Янош
ШагалПавлетитс Бела, Бот Габор
РебеккаДобош Юдит, Урбановиц Кристина
МагдаКечскес Тимеа, Балог Анна, Стробель Дора
ГербертПиргель Давид, Пошта Виктор, Камарас Мате
КукольФаркаш Габор Аттила, Балог Янош
Антверпен 2010
Граф фон КролокХанс Петер Янссенс
СараЭнн Ван Опсталь
Профессор АбронсиусСебастьян Де Смет
АльфредНильс Джейкобс
ШагалФрэнк Хоэлен
РебеккаЛулу Аэртгертс
МагдаGoele De Raedt
ГербертМихаэль Зандерс
КукольДжеймс Кук
Финляндия 2011
Граф фон КролокЮри Лахтинен
СараРайли Райтала
Профессор АбронсиусЭса Ахонен
АльфредВилле Салонен
ШагалХейкки Вайнионпяя
РебеккаЛина Русти
МагдаАнне Вихела
ГербертЙоуко Энкельнотко
КукольАнтти Рейлио
Россия
РольСанкт-Петербург (2011)Санкт-Петербург (2016)Москва (2016)Санкт-Петербург (2018)
Граф фон КролокИван Ожогин
СараЕлена ГазаеваИрина ВершковаАлександра Каспарова
Профессор АбронсиусАндрей МатвеевАндрей БиринАндрей Матвеев
АльфредГеоргий НовицкийИгорь КрольАлександр КазьминРуслан Давиденко
ШагалКонстантин КитанинАлександр СухановОлег Красовицкий
РебеккаМанана Гогитидзе
МагдаНаталья БогданисНаталья ДиевскаяАгата ВавиловаНаталья Диевская
ГербертКирилл Гордеев
КукольАлександр ЧубатыйАнтон МошечковЛеонид ШадринАнтон Мошечков
Франция 2014
Граф фон КролокСтефан Метро
СараРафаэль Коэн
Профессор АбронсиусДэвид Алексис
АльфредДаниэле Карта Мантилья
ШагалПьер Самуэль
РебеккаСоланж Мийо
МагдаМоник Боерсма
ГербертСинан Бертран
КукольГийом Жоффруа
Санкт-Галлен 2017
Граф фон КролокТомас Борхерт
СараМерседес Чампай
Профессор АбронсиусСебастьян Брандмейр
АльфредТобиас Биери
ШагалЕжи Йешке
РебеккаАня Вессель
МагдаСанне Миелоо
ГербертКристиан Фанк
КукольТомас Хубер
Копенгаген 2020
Граф фон КролокПитер Джорд
СараМоника Иза Андерсен
Профессор АбронсиусКим Химмельсванг
АльфредСорен Торпегаард Лунд
ШагалДжеспер Ашольт
РебеккаШарлотта Гульдберг
МагдаДжули Штайнке
ГербертАндерс Бильберг
КукольХенрик Лунд

Символы

(Примечание: многие изменения в характеристиках были внесены в бродвейскую версию. Это относится к оригинальной европейской версии.)

  • Граф фон Кролок, могущественный и обольстительный лорд вампиров.
  • Профессор Абронсиус, рассеянный охотник на вампиров.
  • Альфред, Молодой и доброжелательный помощник Абронсиуса.
  • Сара, красивая молодая дочь трактирщика.
  • Шагал, еврей, трактирщик и чрезмерно заботливый отец Сары.
  • Ребекка, Многострадальная жена Шагала.
  • Магда, хорошенькая девица на все руки в трактире Шагала.
  • Герберт фон КролокГомосексуальный сын графа.
  • Куколь, горбатый слуга графа.

Песни

Музыкальная партитура, написанная Штейнманом, в значительной степени основана на материалах его более ранних проектов, в основном из его менее известных шоу, таких как Двигатель мечты и Уверенный человек (в соавторстве с Рэй Эррол Фокс), хотя в нем также есть музыка из его широко известных записей, таких как "Полное затмение сердца"(переделанный как" Totale Finsternis "), мелодия, но не лирика, из Летучая мышь из ада 2 песня называется "Предметы в зеркале заднего вида могут казаться ближе, чем они есть на самом деле"(переделанная как" Die unstillbare Gier ") и" Original Sin ", первоначально написанная для Ящик Пандоры одноименный альбом, позже спетый Мясной рулет в Добро пожаловать в район (части из которых были переделаны как "Gott ist Tot" и "Einladung zum Ball"). Песня "Сегодня вечером - значит быть молодым" из саундтрека к фильму. Улицы Огня также использовался (переделанный как "Der Tanz der Vampire").

Когда однажды его попросили объяснить повторное использование «Total Eclipse», Штейнман объяснил: «Это было почти случайно. Я удивлен, что он остался. [Для оригинального производства] в Вене у меня было всего полтора месяца, чтобы написать все это шоу, и нам нужен был большой любовный дуэт ... Но с Полное затмение сердца, Я пытался придумать песню о любви и вспомнил, что написал ее, чтобы быть песней о любви вампиров. Его первоначальное название было Влюбленные вампиры потому что я работал над мюзиклом Носферату, другая великая история вампиров. Если кто-нибудь слушает тексты, они действительно похожи на вампирские строки. Это все о тьме, силе тьмы и месте любви в темноте. И поэтому я подумал: «Кто когда-нибудь узнает; это Вена! » А потом это было просто тяжело вытащить ».[13]

На вопрос о влиянии ранее услышанных песен, особенно Полное затмениеНа популярность сериала в Европе Штейнман ответил: «Ну, реакция, по крайней мере, в Европе, была отличной. Они признали это, но потом, кажется, - если все сделано хорошо - приобретает другой характер».

Оригинальная австрийская версия (1997)

Этот список песен также отражает японское производство 2006 года.

Более поздние европейские версии

В то время как названия некоторых песен были изменены в более поздних вариантах, кроме добавления одного номера для замены Die roten Stiefel, суть партитуры во многом та же. (Например, новое название Nie geseh'n просто отражает первую строку песни, заменяя ее первоначальное название, а не записывается новый номер. Английский перевод новых немецких фраз предоставляется, как указано выше, за исключением Wuscha Buscha(что является бессмысленной фразой, повторяющейся в рассматриваемых крестьянских сценах). В приведенном ниже списке отражены изменения, внесенные во все постановки после тиражей в Штутгарте и Берлине. Некоторые сцены также были переработаны с более короткими песнями и меньшим количеством подчеркиваний, чтобы поднять темп шоу.

Оригинальная бродвейская версия (2002-03)

Предварительные версии версии

Окончательный версия

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ tanzdervampireimronacher.blogspot.com
  2. ^ "Ронахер: Die Vampire treiben wieder ihr Unwesen" (на немецком). www.oe24.at. 2009-09-17.
  3. ^ "Kentaur: Bühnenbild & Kostüme Wr. Fassung 2009" (на немецком). Musicalvienna.at.
  4. ^ "Танц дер Вампир: Хауптроллен" (на немецком). Musicalvienna.at.
  5. ^ «Танец вампиров». stage-entertainment.de.[постоянная мертвая ссылка]
  6. ^ "Умри вампир керен цурюк" (на немецком). Stuttgarter Zeitung (Штутгартская газета). 19 марта 2009 г. Архивировано с оригинал 23 марта 2009 г.
  7. ^ Музыкальный1 Musicalwahlen, auf music1.de, abgerufen am 28. März 2017
  8. ^ [1]
  9. ^ "Танц дер Вампир - Штутгарт" (на немецком). Сценическое развлечение. Архивировано из оригинал на 2010-05-02.
  10. ^ "Биография Джима Стейнмана". JimSteinman.com.
  11. ^ Лайман, Рик. "На сцене и выключено". Нью-Йорк Таймс. 17 октября 1997 г.
  12. ^ а б c "Новости и заметки". JimSteinman.com.
  13. ^ а б Эрнандес, Эрнио. «Рандо, Штейнман говорят о« Танце вампиров »на превью для прессы, 18 сентября» В архиве 2014-03-13 в Wayback Machine. Playbill.com. 18 сентября 2002 г.
  14. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м Ридель, Майкл. "Ненависть при первом укусе: как кровь" вампиров "обескровлена". New York Post. 13 декабря 2002 г.
  15. ^ Ридель, Майкл. "Вампиры: новая музыкальная кровь". New York Post. 3 мая 2001 г.
  16. ^ а б Ридель, Майкл. "Оперная звезда на" Танец "?". New York Post. 20 июля 2001 г.
  17. ^ Ридель, Майкл. "На кону будущее шоу". New York Post. 18 июля 2001 г.
  18. ^ а б c d Харлоу, Джон. "Фантома Кроуфорда возродят как вампира за 20 миллионов фунтов стерлингов". Времена. 12 августа 2001 г.
  19. ^ а б "Майкл Кроуфорд". carpe-jugulum.com.
  20. ^ "Первый" танец "Бойетта - Без шума - Роберт Хофлер - Варьете". carpe-jugulum.com.
  21. ^ а б Хофлер, Роберт. «Майкл Кроуфорд снова на Бродвее в фильме« Вампиры »». Разнообразие. 23 августа 2001 г.
  22. ^ "Casting Call - Танец вампиров". JimSteinman.com. Сентябрь 2001 г.
  23. ^ "Классические альбомы, шестичасовое интервью". JimSteinman.com.
  24. ^ «Интервью с Михаилом Кунце». carpe-jugulum.com.
  25. ^ Слова Джима Стейнмана (блог)
  26. ^ «Не только туристические автобусы из Нью-Джерси». carpe-jugulum.com.
  27. ^ Брантли, Бен. "Театральное обозрение: еще не конец, пока готы не поют вампир". Нью-Йорк Таймс. 10 декабря 2002 г.
  28. ^ Маккинли, Джесси. «Танец вампиров», бродвейский провал стоимостью 12 миллионов долларов, закрывается ». Нью-Йорк Таймс. 16 января 2003 г.
  29. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал 22 февраля 2010 г.. Получено 16 августа, 2010.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  30. ^ Бал вампиров - оперетта в Петербурге (на русском). advokat61.flyfolder.ru.
  31. ^ Сусанна Альперина (27.03.2016). "Какие мюзиклы скоро можно будет увидеть в России". rg.ru (на русском). Получено 2016-08-16.
  32. ^ "Вампийен тансси".
  33. ^ Пьер Ляпорт (23.10.2013). "Pressemitteilung der Stage Entertainment Frankreich" (PDF) (На французском). www.stage-entertainment.fr. Архивировано из оригинал (PDF; 285 кБ) на 2016-03-03. Получено 2016-03-18.
  34. ^ Репортер Саутпорта

внешняя ссылка