WikiDer > De Interpretatione

De Interpretatione

De Interpretatione или же Об интерпретации (Греческий: Περὶ Ἑρμηνείας, Peri Hermeneias) - второй текст из Аристотельс Органон и является одной из самых ранних сохранившихся философских работ в Западная традиция раскрыть взаимосвязь между языком и логикой всесторонним, явным и формальным образом. Работа обычно известна латинский заглавие.

Работа начинается с анализа простых категоричный предложения и делает ряд основных выводов по рутинным вопросам классификации и определения основных языковых форм, таких как простые термины и предложения, существительные и глаголы, отрицание, то количество простых предложений (примитивные корни кванторы в современной символической логике), исследования исключенный средний (что, по мнению Аристотеля, не применимо к предложениям будущего времени - проблема будущих контингентов) и на модальные предложения.

Первые пять глав посвящены терминам, образующим предложения. В главах 6 и 7 рассматриваются отношения между положительными, отрицательными, универсальными и частными предложениями. Эти отношения лежат в основе хорошо известных Площадь оппозиции. Различие между универсальным и частным суждениями лежит в основе современного теория количественной оценки. Последние три главы посвящены модальности. Глава 9 известна обсуждением морской бой. (Если правда, что завтра будет морской бой, то это правда сегодня что будет морской бой. Таким образом, морское сражение очевидно неизбежно, а значит, необходимо. Другой интерпретация будет: мы не можем знать того, что еще не произошло. Другими словами: если завтра будет морской бой, то сегодня правда, что завтра будет морской бой. Итак, только если мы можем знать, будет ли завтра морское сражение, тогда мы сможем узнать, будет ли оно морское сражение).

Содержание

Глава 1. Аристотель определяет слова как символы «привязанностей души» или умственных переживаний. Разговорные и письменные символы различаются между языками, но ментальные переживания одинаковы для всех (так что английское слово «кошка» и французское слово «чат» - разные символы, но ментальный опыт, который они обозначают, - понятие кошки - то же самое для англоговорящих и франкоговорящих). Существительные и глаголы сами по себе не подразумевают истину или ложь.

Глава 2. Существительное обозначает подлежащее по соглашению, но без привязки ко времени.

Глава 3. Глагол несет в себе понятие времени. «Он был здоров» и «он будет здоров» - это времена глагола. Глагол без напряжения указывает на настоящее, времена глагола указывают на время вне настоящего времени.

Глава 4. Предложение - это выражение, части которого имеют значение. Слово «кошка» что-то означает, но не предложение. Только когда к нему добавляются слова, мы получаем утверждение и отрицание.

Глава 5. Каждое простое предложение содержит глагол. Простое предложение указывает на один факт, а соединение его частей дает единство. Сложное предложение - это несколько предложений, объединенных вместе.

Глава 6. Утверждение - это утверждение чего-то, отрицание - утверждение, отрицающее что-то в чем-то. (Например, «человек есть животное» утверждает «животное» по отношению к «человеку». «Камень не является животным» отрицает «животное» из камня).

Глава 7. Условия. Некоторые термины универсальный. Универсальный термин может быть отнесен к нескольким субъектам (например, «луна» - даже если у Земли одна луна, у нее могло быть и больше, и существительное «луна» могло быть сказано о них в точно таком же смысле) . Остальные сроки индивидуальны. Отдельный или единичный термин («Платон») не относится (в одном и том же) смысле к более чем одному человеку.

А универсальный утвердительный предложение, например: «Каждый человек смертен» и универсальный негатив предложение, имеющее одно и то же подлежащее и сказуемое, например, «Никто не смертный», называются наоборот. Универсальное утвердительное суждение («Каждый человек смертен») и неуниверсальное отрицание этого суждения в некотором смысле («Некоторые люди не смертны») называются противоречия. Из противоречий одно должно быть истинным, другое - ложным. Противоречие не может быть одновременно истинным, хотя оба могут быть ложными, и, следовательно, оба их противоречия истинны. Например, оба утверждения: «Каждый человек честен» и «Ни один человек не честен» - ложь. Но их противоречия: «Некоторые люди нечестны» и «Некоторые мужчины честны» - оба верны.

Глава 8. Утверждение является единичным, если оно выражает единичный факт. Например, «каждый смертный человек». Однако, если слово имеет два значения, например, если слово «одежда» означает «человек и лошадь», то «одежда белая» не будет единым утверждением, поскольку это будет означать «человек и лошадь белые». , что эквивалентно двум простым утверждениям: «человек белый, а лошадь белая».

Глава 9. Из противоречивых утверждений о прошлом и настоящем одно должно быть истинным, а другое ложным. Но когда субъект индивидуален, а предложение - будущее, это не так. Если так, то ничего не происходит случайно. Ибо либо будущее предположение, такое как «состоится морской бой», соответствует будущей реальности, либо его отрицание соответствует действительности, и в этом случае морское сражение будет иметь место с необходимостью или не произойдет с необходимостью. Но в действительности такое событие может так же легко не случиться, как случиться; Значение слова «случайно» применительно к будущим событиям состоит в том, что реальность устроена так, что может проявляться в любой из двух противоположных возможностей. Это известно как проблема будущих контингентов.

Глава 10. Аристотель перечисляет утверждения и отрицания, которые могут быть присвоены, когда включены «неопределенные» термины, такие как «несправедливый». Он проводит различие, которое станет важным позже, между использованием глагола «есть» как простой связки или «третьего элемента», как в предложении «человек мудр», и как сказуемое, обозначающее существование, как в 'мужчина [т.е. существуют]'.

Глава 11. Некоторые предложения кажутся простыми, но на самом деле сложными. В одном предложении существительные, относящиеся к подлежащим, объединяются, чтобы сформировать единство. Таким образом, «двуногое домашнее животное» применяется к «человеку», и три предиката объединяются, чтобы сформировать единство. Но в термине «белый идущий человек» три предиката не объединяются, чтобы образовать такое единство.

Глава 12. В этой главе рассматривается взаимосвязь модальных предложений: утверждений и отрицаний, которые утверждают или отрицают возможность или случайность, невозможность или необходимость.

Глава 13. Связь между такими предложениями. Из этой договоренности вытекают логические следствия. Например, из предложения «это возможно» следует, что оно условно, что это не невозможно, или из предложения «это не может быть так» следует, что «это обязательно не так».

Глава 14. Есть ли утвердительное утверждение, соответствующее каждому отрицанию? Например, является ли утверждение «каждый несправедлив» утверждением (поскольку оно, кажется, утверждает несправедливость по отношению к каждому человеку) или это просто отрицание (поскольку оно отрицает справедливость)?

Квадрат оппозиции (логический квадрат) и модальная логика

Логический квадрат, также называемый квадратом оппозиции или квадратом Апулей берет свое начало в четырех отмеченных предложениях, которые используются в силлогистическом рассуждении: Каждый человек белый, универсальное утвердительное и его отрицание Не каждый человек белый (или Некоторые люди не белые), конкретное отрицание, с одной стороны, Некоторые мужчины являются белыми, конкретное утвердительное и его отрицание Ни один человек не белый, с другой стороны - универсальное отрицание. Роберт Бланше опубликовал вместе с Врином свою книгу Структуры intellectuelles в 1966 году, и с тех пор многие ученые считают, что логический квадрат или квадрат оппозиции представляющие четыре значения, следует заменить на логический шестиугольник который, представляя шесть значений, является более мощной фигурой, поскольку способен объяснить больше вещей о логике и естественном языке. Изучение четырех предложений, составляющих квадрат, можно найти в главе 7 и приложении к ней, главе 8. Наиболее важной также является следующая сразу же после главы 9, посвященная проблеме будущих контингентов. Эта и последующие главы лежат в основе модальная логика.

Переводы

Оригинальный греческий текст Аристотеля, Περὶ Ἑρμηνείας (Peri Hermeneias) был переведен на латынь "De Interpretatione" к Мариус Викторин, в Риме, в 4 веке.

Другой перевод был выполнен Боэций в 6 веке, ок. 510/512.

Смотрите также

дальнейшее чтение

  • Дж. Л. Акрил (ред.), Аристотель, Категории и интерпретация: перевод с примечаниями и глоссарием. Оксфорд: Clarendon Press, 1963.
  • Ганс Аренс (ред.), Теория языка и ее традиции Аристотеля. Тексты с 500 по 1750 г., Амстердам: Бенджаминс, 1984.
  • Сюзанна Бобзен, «De Interpretatione 8 Аристотеля о двусмысленности», в Maieusis: Очерки античной философии, Oxford: Oxford University Press 2007, стр. 301-322.
  • Дебора Модрак, Теория языка и смысла Аристотеля, Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 2001.
  • Жан-Франсуа Монтей, La Transmission d'Aristote Par les Arabes à la chrétienté occidentale: une Trouvaille relative au De Interpretatione, Revista Española de Filosofia Medieval 11: 181–195 (2004).
  • Жан-Франсуа Монтей, «Isidor Pollak et les deux traductions arabes différentes du De interpérentes d'Aristote», Revue d’Etudes Anciennes 107: 29–46 (2005).
  • Жан-Франсуа Монтей, Все исключения: la traduction du De Interpretatione par le Professeur Gohlke: la note 10 sur les indéterminées d’Aristote, Revues d'Etudes Anciennes 103: 409–427 (2001).
  • К. В. А. Уитакер, Интерпретация Аристотеля. Противоречие и диалектика, Оксфорд: Clarendon Press, 1996.

внешняя ссылка