WikiDer > Дельфийские гимны - Википедия

Delphic Hymns - Wikipedia

Фрагменты обоих гимнов в Дельфийский археологический музей

В Дельфийские гимны две музыкальные композиции из Древняя Греция, которые сохранились в значительных фрагментах. Долгое время считалось, что они датированы примерно 138 г. до н.э. и 128 г. до н.э. соответственно, но недавние исследования показали, что, вероятно, они оба были написаны для выступления у Афинских Пифаидов в 128 г. до н.э.Пёльманн и Вест 2001, 71–72). Если действительно он датируется десятью годами раньше второго, то Первый Дельфийский гимн - это самый ранний однозначно сохранившийся образец нотной музыки из любой точки западного мира, композитор которой известен по имени.

История

Оба Дельфийских гимна были адресованы Аполлон, и были найдены начертанными на каменных фрагментах с южной внешней стены Афинское казначейство в Delphi в 1893 г. Французский археолог Теофиль Гомоль, пока Анри Вайль восстановил греческий текст и Теодор Рейнах переписал музыку на современный обозначение (Вейль 1893; Рейнах 1893). Реконструкции фрагментов способствовало то, что в первом гимне используется голосовая нотация, а во втором - инструментальная (Пёльманн и Вест 2001, 70). Долгое время считалось, что все, что можно сказать об авторе Первого гимна, это то, что он был написан Афинскийоколо 138 г. до н. э., поскольку заголовок надписи с именем композитора поврежден и трудночитаем. Однако внимательное прочтение этой надписи показывает, что это не этнические «Афины» (из Афин), а имена »Athēnaios Athēnaiou"(Athénaios, сын Athénaios) как композитор (Белис 1992, 48–49, 53–54; Пёльманн и Вест 2001, 71). Второй Дельфийский гимн датирован ровно 128 г. до н.э .; очевидно, это было впервые исполнено в том же году. Сохранилось и имя композитора, как в заголовке гимна, так и в отдельной надписи: Лимениос, сын Фойноса, афинянина (Пёльманн и Вест 2001, 71). Поводом для исполнения обоих гимнов был Пифаид, особая религиозная процессия афинян в сторону Дельф, проводимая по особым случаям, обычно после определенных предзнаменований.

Первый Дельфийский гимн

Первый Дельфийский гимн, 1-й и 2-й стихи

Оба гимна однотонный (состоящие из одной мелодической линии), но различаются по их обозначениям. Первый гимн записан так называемой голосовой записью и находится в кретик (пятиместный) метр на протяжении (Пёльманн и Вест 2001, 70–71, 85).

Первый Дельфийский гимн делится на две большие части: Пеан (строки 1-27), в трех стихах, и то, что можно было бы назвать Гипорхема или танцевать (строки 27–34). Однако почти вся последняя часть утеряна.

Первый куплет

На изображении ниже показан первый стих гимна в обычной транскрипции. Буквы над словами обозначают ноты музыки. Различные современные записи музыки можно найти во внешних ссылках (см. Ниже).

Первая строфа Первого Дельфийского гимна. Высота транскрипции обычная; по производительности высота звука, вероятно, была бы примерно на треть ниже (см. Пёльманн и Вест 2001, 7).

В этом стихе певцы призывают Музы (богини музыки и танцев) покинуть свой дом на Гора Геликон и присоединиться к песне в честь Аполлона. Эта часть была переведена Арманом Д'Ангуром следующим образом (Браун и Д'Ангур 2017, 4):

Послушайте, вы, владение которого - густо заросший лесом Геликон, громкорукие дочери Зевса: приходите с песнями, чтобы прославить своего брата Феба с золотыми волосами, который над двумя вершинами этой горы, Парнас, в сопровождении далеких ... прославленные дельфийские девушки приходят к ручьям текущего кастальского источника, когда он посещает своего горного оракула.

Всего в первом стихе использовано десять различных нот. Четвертая записка снизу (написано Μ му в греческом алфавите или примечание C в общепринятой современной транскрипции) - это так называемый mesē, или центральная нота, к которой чаще всего возвращается музыка (Ландели 1999, 96, 228). Музыка с этим мезе как говорили, был в Фригийский лад. Над мезе чем ниже. F и B ниже мезе не используются, а самая низкая нота, здесь E, используется только в первом разделе гимна. Примечание непосредственно над мезе D (написано Λ лямбда по-гречески) встречается только в одном месте в первом разделе, в 24-м такте, но гораздо более широко используется в стихе 2.

Образец музыки в первом разделе Первого Дельфийского гимна, ясно демонстрирующий многократное использование mesē или центральная нота.

В соответствии с Пёльманн и Вест (2001, 73), архаичный пентатоника эффект достигается в самых низких тетрахордах, избегая лишайник, а над мезе есть модуляция между соединенным хроматическим тетрахордом (C D D F) и дизъюнктивный диатонический (D E F G), дополненный еще двумя хроматическими нотами, A и A. (A тетрахорд представляет собой серию из четырех последовательных нот, охватывающих интервал четвертой, например C, B, А, ГРАММ; то лишайник («струна указательного пальца») была второй нотой тетрахорда, идущей вниз; «конъюнктный тетрахорд» - это тетрахорд, нижняя нота которого - мезе; а «дизъюнктивный тетрахорд» - это тот, чья самая низкая нота - это струна над мезе (Ландели 1999, 90, 228).)

Второй куплет

Второй стих описывает присутствие делегации из Аттики и жертвоприношение арабского ладана и молодых быков, которое они приносят. Также упоминается звук труб (Auloi) и лира (кифара) сопровождает жертву.

В этом стихе меняется тональность; в соответствии с Пельманн и Вест (2001, 73) меняется с Фригийский лад к гиперфригианцу. Широко используются ноты (D и D) непосредственно над мезе, а также повторное использование примечания B (написано буквой Ο омикрон в греческой нотации) сразу под мезе (Ландели 1999, 230). Струны греческой лиры (кифара) не были настроены точно так же, как у современного фортепиано, и интервалы от C до D и из D до D были, вероятно, меньше современного полутона (Ландели 1999, 96, 227). Поэтому в этом разделе музыка блуждает по небольшой группе близко расположенных нот. Технический термин для группы близко расположенных нот, подобных этой, - пикнон.

Текст гласит (Ландели 1999, 231):

Вот, Аттика с ее великим городом (Афинами) молится, обитатели непокоренной земли вооруженной тритонийской богини (Афины); и на святых жертвенниках Гефест (то есть огонь) пожирает бедра бычков; и вместе с дымом поднимается к небу арабский ладан. И пронзительный, ревущий авлос сплетает мелодию с трепещущими нотами, а золотая сладкоголосая кифара смешивается с песней хвалы.

Второй куплет Первого Дельфийского гимна в современной нотной записи. Четвертая строка, где музыка блуждает по узкому диапазону нот пикнона, описывает мелодию аулоса или свирели.

На фотографии ниже показана часть стиха 2 и начало стиха 3 на надписи, начиная со слова φερόπλοιο ферплоио "несущие оружие" и заканчивающиеся на Ἀθθίδα Aththída "Аттика".

Фотография оригинального камня в Дельфах, содержащего первый из двух гимнов Аполлону. Ноты - это строка случайных символов. над основная, непрерывная линия греческого письма.

Третий стих

Первый Дельфийский гимн, 3 стих

Третий куплет довольно фрагментарен, с несколькими пробелами в словах и музыке, но сохранилось достаточно, чтобы понять его смысл. В этом стихе певцы напрямую обращаются к Аполлону и описывают, как он взял на себя пророческий треножник в Дельфах после убийства змеи, охранявшей его, и как однажды он помешал армии вторгшихся галлов (см .: Бренн (3 век до н.э.)).

Этот стих возвращается к той же тональности, что и первый. Как и в первом стихе, небольшие промежутки выше и ниже мезе в очередной раз не используются. Есть скачки на октаву и «тон яркий и четкий» (Ландели 1999, 231).

Второй Дельфийский гимн

Второй Дельфийский гимн

Второй гимн озаглавлен Пеан и Просодион к Богу и описывается как составленный Лимениос сын Фойноса, афинянин (Пёльманн и Вест 2001, 75, 85). Всего он состоит из десяти разделов, первые девять в кретик метр, составляющий песнь, а десятый в эоловый ритмы (гликоники и хориамбик диметры) - это просодия. Сохранилось немного больше музыкальных строк, чем в первом гимне, но есть также многочисленные пробелы в месте разбития камня. Стиль и тематика второго гимна аналогичны первому, но нотная запись иная. В этом гимне ноты написаны с использованием символов, используемых инструменталистами (см. Ниже).

Пельманн и Вест (2001, 85) делят гимн на десять коротких частей с частой сменой тональности. Как и в Первом Дельфийском гимне, песня открывается призывом к музам приехать в Дельфы, чтобы присоединиться к песне в честь Аполлона:

Первый раздел Второго Дельфийского гимна (Limenios Paian) переведен в современные обозначения. (Места, где был разбит камень, обозначены остатками в музыке.)

Первый стих переведен Дж. Ландели следующим образом (Ландели 1999, 237):

Приходите на этот двуглавый склон Парнас с далекими видами, [где приветствуются танцоры], и [веди меня в моих песнях], Пиерийский Богини кто обитает на заснеженных скалах Геликон. Пойте в честь Пифианца Феб, златовласый, искусный лучник и музыкант, которого благословил Лето носила у знаменитого болота, держась руками за крепкую ветку серо-зеленого оливковый дерево в ее муках.

Далее в гимне описывается, как небо и море радовались рождению Аполлона на острове Делос, и как Аполлон после своего рождения посетил Аттика; с тех пор люди Аттики обращались к Аполлону как к «Пайан» (целитель) (разделы 2–5).

Как и в первом гимне, певцы обращаются непосредственно к Аполлону, призывая его прийти, и напоминают ему, как он убил Python который раньше охранял Дельфийский треножник, и как однажды он победил армию мародерствующих галлов снежной бурей (разделы 6–9).

Заключительная часть работы - это просодия, или гимн процессии, с изменением метра от кретик (- u -, с вариантами u u u - и - u u u) на гликоновый (x x - u u - u -, с вариантом x x - u - u u -). (Символ - обозначает длинный слог, u - короткий, x x - длинный-длинный, длинный-короткий или короткий-длинный). В этой части певцы умоляют Аполлона и его сестру Артемида («владычица критских луков»), чтобы защитить Афины, а также Дельфы, и они завершаются молитвой о продолжении господства победоносной Римской империи (Ландели 1999, 243–5).

Транскрипция в современной нотной записи последнего раздела Второго Дельфийского гимна, показывающая его фрагментарность. Молитва "увеличить империю римлян" находится в последней строке.

Второй гимн составлен в иной тональности, чем Первый гимн. Центральная нота (мезе) первого раздела - это D (в обычных обозначениях), а не C, что делает его Лидийский режим (Ландели 1999, 236). Ниже мезе ноты A и B, а над ним - E, E, F и G.

Примечания, используемые во втором разделе, отличаются от первого раздела. B заменяется на B; E и верхняя G не используются, а нижняя E и верхняя A добавляются, поэтому диапазон нот шире. Один из способов интерпретации этого - предположить, что музыка перешла в гиполидийский режим (Ландели 1999, 239). В основном мелодия движется вверх и вниз маленькими шагами, но иногда бывают большие скачки вниз до нижней E.

В соответствии с Пельманн и Вест (2001, 85), режимы различных разделов следующим образом:

  1. Лидийский
  2. Гиполидиец
  3. Гиполидиец
  4. Хроматический Лидийский
  5. Гиполидиец
  6. Гиполидиец
  7. Хроматический Лидийский
  8. Гиполидиец
  9. Лидийский
  10. Лидийский

Музыкальная нотация

Музыкальные символы, используемые в гимнах, можно интерпретировать благодаря трактату автора Алипий, музыковед поздняя античность (3 век н.э.) (Ландели 1999, 207).

Использовались две различные нотации музыки: одна - серия специальных знаков, возможно, происходящих из архаического алфавита, а другая - просто 24 буквы ионического алфавита. Первый гимн использует вторую систему, а Второй гимн - первую. Но можно было использовать обе системы одновременно; в таком случае специальные символы использовались для инструментального сопровождения, а ионный алфавит - для самой песни (Райнах 1926, 161).

Предполагаемая причина разницы в обозначениях двух гимнов заключается в том, что автор первого, Афинайос, указан как певец, а автор второго, Лимений, был певцом. кифара-плеер. Одно различие между этими двумя обозначениями заключается в том, что символы в первом гимне помещаются над гласными, а символы во втором гимне в основном помещаются над согласными, с которых начинаются слоги (Ландели 1999, 225).

Последствия

Эти гимны были тщательно изучены музыковедами, и было много попыток исполнить их на копиях старинных музыкальных инструментов. Первое современное публичное исполнение Первого гимна состоялось в июне 1894 года, всего через год после его открытия, во время международного спортивного конгресса в Университете Сорбонны в Париже, посвященного учреждению современных Олимпийских игр (Лукас 1974).

Смотрите также

Записи

  • Арда Мандикян записал эти фрагменты в Дельфах в 1950 г.[требуется полная цитата] (Warrack 2013)
  • Musique de l'Antiquité Grecque: De la Pierre au son. Ансамбль Керилос, режиссер Анни Белис. К617, 1996. К617-069.
  • D'Euripide aux premiers chretiens: Musiques de l'antiquité grecque et romaine. Ансамбль Керилос, режиссер Анни Белис. 2016. Играются оба Гимна, первый исполняет баритон (Ян Йерун Бредевольд) с тимпаноном (Анни Белис), второй бас-баритон (Фредерик Альбу) с Китара (Бенуа Тессе) и поперечный Аулос (Натали Берланд).
  • Музыка Древней Греции. Оркестр OP и PO под управлением Христодулоса Халариса. Ората. ORANGM 2013.
  • Музыка древних греков. De Organographia (Гейл Стюве Нойман, Филип Нойман и Уильям Гэвин). Pandourion Records, 1997. PRDC 1001.
  • Антиквариат Musique de la Grèce. Атриум Musicæ de Madrid, Грегорио Паниагуа, реж. Harmonia Mundi (Франция), 1979. HMA 1901015.

Рекомендации

  • Белис, Энни (ред.). 1992 г. Корпус надписей де Дельф, т. 3: «Гимны Аполлону». Париж: Де Боккар. ISBN 2-86958-051-7.
  • Браун, Барнаби и Арман Д'Ангур. 2017 г. Дельфийский пеан Афинайоса Афинаи. Исполнительские материалы (черновик).[1]
  • Ландельс, Джон Грей, 1999. Музыка в Древней Греции и Риме. Рутледж. ISBN 0-203-04284-0.
  • Лукас, Дж. А. "Генезис современных Олимпийских игр: Сорбоннские конференции 1892 и 1894 годов". Доклад, представленный на Третьем канадском симпозиуме по истории спорта и физического воспитания, Университет Далхаузи, Галифакс, Новая Шотландия, 19–21 августа 1974 г. Перепечатано в J. Segrave & D. Chu (ред.) Олимпизм (1981)[2]
  • Пёльманн, Эгерт и Мартин Л. Вест. 2001 г. Документы древнегреческой музыки: сохранившиеся мелодии и фрагменты, отредактированный и расшифрованный с комментариями Эгерт Пёльманн и Мартин Л. Вест. Оксфорд: Clarendon Press. ISBN 0-19-815223-X.
  • Рейнах, Теодор. 1893. "La Musique des hymnes de Delphes". Bulletin de Correspondance Hellénique 17:584–610.
  • Рейнах, Теодор. 1926. "Греческая музыка". Париж: n.p.
  • Варрак, Джон. 2013. "Мандикян, Арда (1924? –2009)". Оксфордский национальный биографический словарь. Оксфорд и Нью-Йорк: Oxford University Press (по состоянию на 7 сентября 2015 г.). (требуется подписка)
  • Вейль, Анри. 1893. «Фрагменты нуво из гимнов, сопровождаемые нотами музыки». Bulletin de Correspondance Hellénique 17:569–83.

дальнейшее чтение

  • Андерсон, Уоррен и Томас Дж. Матизен. [2001]. "Лимениус", Grove Music Online, отредактированный Лорой Мэйси (доступ 24 августа 2005 г.), (доступ по подписке)
  • Дэвисон, Арчибальд Т. и Вилли Апель (ред.). 1949–50. Историческая антология музыки. Два тома. Кембридж, Массачусетс, издательство Гарвардского университета, 1949. ISBN 0-674-39300-7.
  • Вейль, Анри. 1894. "Новый гимн Аполлону". Bulletin de Correspondance Hellénique 18:345–62.
  • Вест, М [артин] Л [itchfield]. 1992. Древнегреческая музыка. Оксфорд: Clarendon Press; Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-814897-6 (ткань); ISBN 0-19-814975-1 (PBK).

внешняя ссылка