WikiDer > Дневник сумасшедшего (рассказ)
"Дневник сумасшедшего»(1835; русский: Записки сумасшедшего, Записки Сумщедшево) - это фарс короткий рассказ к Николай Гоголь. Вместе с "Пальто" и "Нос"Дневник сумасшедшего" считается одним из величайших рассказов Гоголя. В центре повествования - жизнь мелкого государственного служащего в репрессивную эпоху. Николай I. В формате дневника история демонстрирует безумие главного героя Поприщина. "Дневник сумасшедшего", единственное из произведений Гоголя, написанное от первого лица, следует дневниковому формату.
Краткое содержание сюжета
В центре сюжета - Аксентий Иванович Поприщин, чиновник низкого ранга (номинальный советник), которого постоянно унижают и критикуют за неуспеваемость. Он жаждет, чтобы его заметила красивая женщина, Софи, дочь его босса, в которую он влюбился. Как он сказал, впервые увидев ее, сразу после того, как сам был зверем государственного служащего: «Лакей открыл дверь кареты, и она вылетела, как маленькая птичка». Из этой любви, которую он испытывает к ней, ничего не выходит; Софи практически ничего о нем не знает.
В его дневнике записано его постепенное безумие. По мере того как его безумие усиливается, он начинает «понимать» разговоры двух собак и считает, что обнаружил письма, отправленные между ними. Стиль писем, в том числе то, что Поприщин называет «собачий» и «собачий характер», убеждает его в подлинности писем. Письма дают Поприщину гораздо более глубокое представление о жизни Софи, включая ее помолвку с другим мужчиной.
В «2000 году, 43 апреля» ясно сказано, что Поприщин сошел с ума. Эта дневниковая запись - первая из многих, в которых он потерял способность различать истинное чувство времени. Он начинает считать себя наследником испанского престола. Он решает сшить испанскую королевскую форму, чтобы простые люди узнали его. Полагая, что находится в Испании, ожидая прибытия испанских депутатов, он решает, что Испания и Китай на самом деле одна и та же страна. Эта поездка на самом деле является проявлением его воображения, которое было перенесено из жестокого обращения в сумасшедшем доме.
Темы
Сошествие в безумие
В сфере метода безумия Гоголя единственный возможный подход, который может направить читателя к контекстуализации и размышлениям над предметом, лежащим за пределами разума, - это следовать по пути безумия и позволять вводить себя в заблуждение.
Безумие Поприщина проистекает из его взглядов на общество. Поприщин недоволен всеми аспектами своей жизни и завидует всем, у кого, по его мнению, это лучше, чем у него, а это, по сути, все. Его желание достичь достоинства и авторитета, которые он видит вокруг себя, но никогда не чувствует, вызывает скорее разочарование, чем мотивацию. Отсутствие мотивации заставляет Поприщина желать власти и богатства вместо того, чтобы активно работать над достижением этой цели в реальности.[1]
Отношения Поприщина с тремя особыми персонажами, директором, начальником отдела и Софи, в значительной степени способствуют падению его рассудка. Начальник отдела вызывает у Поприщина самое прямое разочарование своей постоянной, но законной критикой. Поприщин реагирует на поведение начальника отдела гневом и агрессией за попытки воплотить его в жизнь. Режиссер играет гораздо более пассивную роль в воздействии на Поприщина. Поприщин на самом деле боготворит режиссера, во многом из-за того, что он держится на расстоянии от Поприщина и никогда не вмешивается в его личную жизнь комментариями или предложениями. Несмотря на изначально мирные отношения, Поприщин находит способ увидеть в режиссере угрозу, в основном из зависти. Поприщин замечает, что директор слишком много честолюбие - качество, которое Поприщин желает, но знает, что не может достичь в действительности, и поэтому обращает свое восхищение Директором в ненависть. Софи - красивая женщина, к которой Поприщин испытывает сильное сексуальное влечение. Однако Поприщин с болью обнаруживает, что Софи находит его непривлекательным и раздражительным, и он не может с этим справиться. Поприщину стало известно как об амбициях режиссера, так и о том, как Софи смотрит на него из писем, написанных собакой. В воображении Поприщина возникло приветственное письмо от Софи, хотя на самом деле в письме его не упоминается. Его уничтожение письма свидетельствует о его безумии, символизируя его освобождение от реальности.[1]
Отчуждение
Одной из подрывных сил, рассматриваемых в контексте, являются отношения между человеком и обществом. Когда мы позволяем Поприщину вводить нас в заблуждение своим безумием, мы получаем понимание темы отчуждения. Его борьба позволяет нам контекстуализировать его отчуждение от общества через призму времени и места «Дневника сумасшедшего», но также сравнивать и противопоставлять его с более общим ощущением любого отчуждения от общества. Отчуждение Поприщина от общества во многом связано с тем, как он воспринимает окружающих и обращается с ними. Поприщин видит угрозу в каждом и всегда находит способ обвинить других в своих личных разочарованиях и, следовательно, относится к ним с агрессией, которую, по его мнению, они заслуживают. Такое поведение подпитывает порочный круг, который оправдывает негативное восприятие и отношение, которое реальный мир проявляет к Поприщину.[1]
Общественная и частная идентичность
Многие иллюзии, которые Поприщин создает для своей ложной реальности, призваны улучшить либо его общественную, либо личную идентичность. Власть и достоинство - две самые важные черты, о которых фантазирует Поприщин. Мы видим много попыток Поприщина увеличить свою власть в своем газетный мир приобретая политический ранг, давая себе доминирующее положение по отношению к широкой публике и в конечном итоге улучшая свою публичную идентичность. Эта сторона его фантазии подпитывается его желанием одобрения со стороны других, подвиг, которого он явно не может достичь в реальности. Попытки улучшить свою личность являются синонимом обретения достоинства и самоуважения - эротические фантазии Поприщина - основной результат этого поиска. Поприщин не чувствует любви, а его чувство унижения и потребность самоутвердиться служат основным двигателем его эротических фантазий.[1]
Числа
Было проведено множество профессиональных анализов уникальных дневниковых записей Поприщина, пытающихся интерпретировать их значение, с особым интересом к записи: 43 апреля 2000 г. Фрейдистский анализ, выполненный Профессор Ермаков сделал вывод, что Поприщин использовал эту абсурдную дату, чтобы избежать 13 мая, потому что слово майя предлагает Маяться, что по-русски означает страдание. Анализ заголовка статьи Ричардом Густафсоном больше основан на содержании рассказа. Он согласен с тем, что Поприщин действительно пытается избежать 13 мая, но его аргументация такова, что письма от собак, раскрывающих мрачную реальность Софи и директора, были представлены ровно полгода назад, 13 ноября.[1]
.[2]
Адаптации
В 1958 г. Хамфри Сирл установить историю как одноименная опера; запись BBC первой английской постановки в 1960 году была удостоена премии Radio Critic на ЮНЕСКОс Международная трибуна композиторов в том году.
В 1963 г. Ричард Уильямс началась анимационная версия рассказа, но проект остался незавершенным. Повествование Кеннет Уильямс транслировался BBC Radio 4 в 1991 году и включен в 3-часовой специальный выпуск Уильямс о беспроводной на BBC Radio 4 Extra.[3]
В 1964 г. Черная месса радиосериал транслировал получасовую адаптацию с участием Эрик Бауэрсфельд (который также продюсировал и редактировал сериал) как Поприщин.
В 1968 году Александр Белинский поставил телеадаптацию повести для театра Ленинградское ТВ, в главных ролях Евгений Лебедев как Поприщин. И режиссера, и актера хвалили критики, назвав игру Лебедева «незабываемой».
Сюжет увидел две оперные адаптации: как "монооперу" 1964 г. Юрий Баутско, советский композитор из Украины, снятый для телевидения в 1980 г. Владимир Урбанович в исполнении Поприщина, а в 1974 году - югославским композитором Станойло Райичичем (в 1977 году была представлена как телевизионная опера).
В BBC Radio 4 комедийный сериал Три Ивана, две тети и пальто транслировать адаптацию рассказа с участием Грифф Рис Джонс в роли Поприщина в мае 2002 года.[4]
Рассказ адаптирован для сцены Дэвид Холман, Джеффри Раш и Нил Армфилд для Belvoir St Theatre в Сидней, Австралия, и эта продукция также была представлена на Бруклинская Музыкальная Академия В Соединенных Штатах[5] и в театральной труппе Quintessence в Филадельфии, штат Пенсильвания.[6]
Перевод короткого рассказа в аудиокниге был опубликован в Малаялам в 2017 году компанией Kathacafe [7]
- Дневник сумасшедшего Опера в двух действиях. Музыка от Дэниел Стивен Ремесла Либретто Эрика Бауэрсфельда
Влияния
Лу СиньПионер современной китайской прозы, широко читаемый в русской литературе, был вдохновлен этим рассказом, чтобы создать свой собственный в 1918 году. В то время как Лу Сюнь заимствовал китайский перевод названия рассказа Гоголя, чтобы избежать путаницы, английское название книги Лу Сюня версия обычно переводится как Дневник безумца.
Название истории отразилось в названии Лина Костенкороман Записки украинского сумасшедшего, что во многом относится к творчеству Гоголя.
Рекомендации
- ^ а б c d е Густафсон, Ричард (1965). "Страдающий узурпатор: Гоголевский дневник сумасшедшего". Славянский и восточноевропейский журнал. 9 (3).
- ^ Эрлих, Виктор (1969). Гоголь. Издательство Йельского университета.
- ^ "BBC Radio 4 Extra - Уильямс в эфире". BBC.
- ^ http://www.bbc.co.uk/programmes/b00p2hb2
- ^ Бруклинская Музыкальная Академия В архиве 2011-06-07 на Wayback Machine
- ^ "Квинтэссенция Театральная Группа". Квинтэссенция Театральная Группа.
- ^ https://www.kathacafe.com/collections/fantasy/products/diary-of-a-madman
внешняя ссылка
Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: |
- Текст онлайн (Русский) с сайта public-library.ru
- Перевод рассказа на Проект Гутенберг
- радиоадаптация рассказа на Черная месса радиосериал