WikiDer > Канун святого Иоанна (рассказ) - Википедия
"Канун Святого Иоанна" | |
---|---|
Автор | Николай Гоголь |
Оригинальное название | "Вечер накануне Ивана Купала" |
Переводчик | Изабель Флоренс Хэпгуд |
Страна | Российская империя |
Язык | русский |
Серии | Вечера на хуторе у Диканьки |
Жанр (ы) | ужастик |
Опубликовано в | Отечественные записки |
Тип публикации | литературный журнал |
Тип СМИ | Распечатать (периодическое издание) |
Дата публикации | Февраль – март 1830 г. |
Опубликовано на английском языке | 1886 |
Предшествует | "Ярмарка в Сорочинцах" |
С последующим | "Майская ночь" |
"Канун Святого Иоанна" (русский: Вечер накануне Ивана Купала; транслит. Вечер накануне Ивана Купала) - второй рассказ в сборнике Вечера на хуторе у Диканьки к Николай Гоголь.[1] Впервые он был опубликован в 1830 году в литературном журнале России. Отечественные записки и в виде книги в 1831 году.
Краткое содержание сюжета
Эту историю пересказывает Руди Панко из Фомы Григорьевича. сторож из Диканька церковь. Руди читает рассказ читателю, когда Фома прерывает его и требует рассказать по-своему. Его дедушка жил в старинном селе недалеко от Диканьки, которого уже нет. Жил Казак звали Корж, его дочь Пидорку и его работника Петра. Петр и Пидорка влюбляются друг в друга. Однажды Корж замечает, что Пидорка и Петро целуются, и собирается ударить Петра, но останавливается, когда его сын Ивас умоляет отца не бить рабочего. Вместо этого Корж выводит Петро на улицу и говорит ему никогда больше не приходить к нему домой, и влюбленные обезумели. Петр готов на все, чтобы снова увидеть Пидорку, поэтому он встречается с Басаврюком, незнакомцем, который часто бывает в деревенской таверне и которого сельчане считают дьявол сам. Басаврюк велит Петру встретиться с ним в Медвежьем ущелье, чтобы получить сокровище, которое позволит ему воссоединиться с Пидоркой.
Когда Петро прибывает на место, ему приказывают найти и сорвать цветущий папоротник на Купала Ночь. Когда Петро срывает цветок, появляется ведьма и протягивает ему лопату. Петро выкапывает клад, но не может открыть его, пока не пролита кровь. Он готов использовать свою собственную кровь, но оказывается в плену у Иваса. Петро сначала сопротивляется, но, охваченный неуверенностью, обезглавливает ребенка и получает золото. Затем он сразу же засыпает на два дня, а когда просыпается, видит золото, но не может вспомнить, откуда оно взялось. Петр ублажает Коржа золотом, и он женится на Пидорке. После свадьбы Петр становится все более отстраненным и безумный, постоянно зацикленный на том, что он забыл. В крайнем случае, Пидорку убеждают навестить ведьму за помощью, и она приводит ее к себе домой. Увидев ведьму, Петр восстанавливает память о ночи и бросает топор в ведьму, которая исчезает. В дверях появляется Ивас, залитый кровью, и Петра уносит дьявол. Все, что осталось, - это куча пепла на том месте, где он когда-то стоял, а золото превратилось в осколки глиняной посуды.
После этого в селе снова начинает появляться Басаврюк, а Пидорка идет на паломничество. Однако у тети деда Фомы все еще были проблемы с дьяволом; вечеринка испорчена, когда оживает жареный ягненок, его деду кланяется чаша, а чаша начинает танцевать. Даже после орошения всей площади святая вода таверна остается в собственности, поэтому деревня становится заброшенной.
Фон
История происходит в украинец поселок; как таковой Гоголь использует гастрономия изображать украинские обычаи, в том числе во время свадьба Петра и Пидорки, молитва рассказчика о дедушке и описание лица ведьмы («как печеный яблочный пирог»).[2] Канун Святого Иоанна далее отражает украинские традиции в сложных свадебных обрядах, описанных в рассказе.[3] Временной сеттингом является сезон праздников, который играет роль в сюжете рассказа.[4]
Рассказ считается Kunstmarchen, а сказка основанный на реальности или народной сказке, рассказанной субъективным рассказчик.[5] Рассказчик Фома Григорьевич описывает рассказы своего деда как магически действенные.[6] В Канун Святого Иоанна, как и в других рассказах Гоголя, законы природы часто ломаются; например, дары дьявола плавают в воде.[5]
Жанр повести, как и характеристика дьявольского персонажа Басаврюка, изначально представляет собой романтическую комедию и заканчивается «романтическим ужасом».[7]
Влияния
Канун Святого Иоанна считается содержащим намёки к E.T.A. Хоффманс Der Sandmann и Игнац Деннер.[5][8] Он также имеет сходство с Liebeszauber к Людвиг Тик.[8][9] Всесильный демонический персонаж сравнивается с оккультными элементами в произведениях Иероним Босх.[10]
Гоголь использовал мотивы и описания народных обычаев, встречающиеся в поэзии Николай Маркевич, в том числе описания ведьм, скрывающих звезды, и папоротника, который следует найти в купальскую ночь.[11]
Значимость
Этот рассказ, как известно, стал главным источником вдохновения для русского композитора. Модест Мусоргскийс тональная поэма, Ночь на лысой горе, стал известен широкой международной аудитории благодаря его использованию в Диснейс Фантазия. Мусоргский отказался от более раннего проекта - оперы по новелле.[12]
Работу Николая Гоголя сравнивают с творчеством Оскар Уальд; обезглавливание Иваса аналогично убийству Сэвилом в Преступление лорда Артура Сэвила. В обеих историях обязательным условием для брака является принесение в жертву крови невинных.[13]
Адаптации
Сюжет адаптирован в одноименном Украинская ССР фильм режиссера Юрий Ильенко и показывая Лариса Кадочникова и Борис Хмельницкий в главных ролях, выпущенных в Советский союз в феврале 1969 г.
Рекомендации
- ^ Сюзанна Фуссо; Присцилла Мейер; Николай Василь (1992). Очерки Гоголя: Логос и русское слово. Издательство Северо-Западного университета. ISBN 0-8101-1191-8.
- ^ Колб-Селецкая, Наталья М. (март 1970 г.). «Гастрономия, Гоголь и его фантастика». Славянское обозрение. 29 (1): 35–57. Дои:10.2307/2493089. ISSN 0037-6779.
- ^ Холквист, Джеймс М. (октябрь 1967). "Дьявол в муфтии: Märchenwelt в рассказах Гоголя". PMLA. 82 (5): 352–362. Дои:10.2307/460764. ISSN 0030-8129. Получено 14 ноября 2020.
- ^ Бахтин, Михаил; Солльнер, Патрисия (1983). «Рабле и Гоголь: искусство дискурса и народная культура смеха». Миссисипи Обзор. 11 (3): 34–50. ISSN 0047-7559.
- ^ а б c Крысь, Светлана (01.06.2009). "Намек на Гофмана в Гоголе"Ранние украинские страшилки ». Канадские славянские документы. 51 (2–3): 243–266. Дои:10.1080/00085006.2009.11092612. ISSN 0008-5006.
- ^ Кокс, Гэри (1980). «Географические, социологические и сексуальные противоречия в« Диканьских рассказах »Гоголя». Славянский и восточноевропейский журнал. 24 (3): 219–232. Дои:10.2307/307177. ISSN 0037-6752.
- ^ Флехарти, Райан (август 2011 г.). Одна большая степь для русского авторства: гоголевская тройка настроек (Дипломная работа).
- ^ а б Крысь, Светлана (01.01.2013). «Интертекстовые параллели между Гоголем и Гофманом: на примере Vii и дьявольских эликсиров». Канадско-американские славяноведение. 47 (1): 1–20. Дои:10.1163 / 221023912X642709. ISSN 2210-2396.
- ^ Симмонс, Э. Дж. (1931). "Гоголь и английская литература". Обзор современного языка. 26 (4): 445–450. Дои:10.2307/3715526. ISSN 0026-7937.
- ^ Оболенский, Александр П. (1973). "Николай Гоголь и иероним Босх". Русское обозрение. 32 (2): 158–172. Дои:10.2307/127680. ISSN 0036-0341.
- ^ Карпук, Пол А. (1997). "Исследование Гоголя об украинских обычаях для сказок Диканьки". Русское обозрение. 56 (2): 209–232. Дои:10.2307/131656. ISSN 0036-0341.
- ^ Кифер, Любовь (1970). "Гоголь и музыка". Славянский и восточноевропейский журнал. 14 (2): 160–181. Дои:10.2307/306000. ISSN 0037-6752.
- ^ Маккоун, Бриджит. «Краткий обзор оснований для сравнения Гоголя и Уайльда» (PDF).
внешняя ссылка
русский Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: |
Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: |