WikiDer > Die Herzogin von Chicago

Die Herzogin von Chicago

Die Herzogin von Chicago (Герцогиня Чикаго) является оперетта в двух действиях, прологе и эпилоге. Музыка написана Венгерский композитор Эммерих Кальман с либретто к Юлиус Браммер и Альфред Грюнвальд. Премьера состоялась в Вене на Театр ан дер Вин 5 апреля 1928 г., сыграв 372 спектакля. Работа была представлена ​​на загородных пробах в г. Ньюарк, Нью-Джерси и Спрингфилд, Массачусетс к Шуберцы в 1929 году, но до Бродвей. Это произведение было забыто до 1997 года, когда труппа Lubo Opera исполнила его на концерте в Нью-Йорке, после чего Световая опера штата Иллинойс исполнила произведение в 1998 году в полностью инсценированной версии с новым переводом автора Филип Краус и Григорий Опелька. В 1999 году, Ричард Бониндж сделал запись произведения, что вызвало к нему международный интерес.

Оперетта смешивается джаз элементы и другая современная танцевальная музыка с музыкальными элементами, традиционно связанными с Венский вальс-opera и предвкушает такие произведения, как Белая лошадь Inn и Пол Абрахамс Виктория и ее гусар. В партитуре также вошли традиции родной Венгрии Кальмана. Либретто имеет относительно современную сатирическую окраску и опирается на политические Кабаретт это было характерно для радикальной Вены, Берлина и Мюнхена в то время. В произведении прямо говорится о влиянии Америки и ее социальной революции с комментариями о текущих событиях, наблюдаемых на джазовой сцене Чикаго. В произведении много говорится о европейской культуре начала 20 века и европейском интеллектуальном отношении к американцам, а также об американской культуре. Сеттинг и партитура призывают к 1920-м годам хлопушка костюмы, джаз и Чарльстон.

Роли

РольТип голосаПремьера актерского состава, 5 апреля 1928 г.
(Дирижер: Антон Паулик [Это; нл])
Король Сильвари Панкраз XXVIIтенорДжозеф Эггер
Князь Шандор Борис, наследник престола Сильвариилирический тенорЮбер Маришка
Мисс Мэри Ллойд, из Чикаголирический сопраноРита Георг
Джеймс Бонди, Секретарь Мэри Ллойдшутовский тенорРичард Вальдемар
Княгиня Розмари Сонюшка, из МорениисопраноЭлси Альтманн
Г-н Бенджамин Ллойд, Отец Мэри Ллойд говорящая роль
Граф Боязович, Министр финансов СильвариитенорГанс Мозер (актер)
Государственный министр Сильвариитенор
Графиня Добруджаактриса
Гости, офицеры, девушки, музыканты, трубачи, слуги

Синопсис

История вращается вокруг мисс Мэри Ллойд, которая делает ставку со своим ласковым кругом подруг, «Клубом эксцентричных молодых дам», на то, кто из них может купить самую дорогую вещь в Европе, потому что они настолько богаты, что могут покупать что-либо. Тем временем, вернувшись в обанкротившееся государство Сильвария, принц Шандор Борис и его министры пытаются порадовать туземцев, пока король уезжает в Монте-Карло. Тогда, как и сейчас, нет ничего лучше королевской свадьбы, чтобы порадовать местных жителей. Принц заключает брачный договор со своим старым приятелем, принцессой Розмари Моренианской, но между ними нет любви.

Мария приезжает в Будапешт, где встречает того, кого считает принцем, в то время как настоящий принц притворяется принцем. адъютант. Она, конечно, предпочитает помощницу, и в ночном клубе между ними происходит химия, хотя принц предпочитает Венские вальсы, а Мэри предпочитает Чарльстон. Позже, в Сильваре, Мэри договаривается о покупке королевского дворца и потрясена, узнав истинную личность своего друга «помощника». Она решает, что, купив дворец, у нее также должен быть «принц, который идет с ним».

Бонди и обещанная невеста принца влюбляются друг в друга, и Мэри и принц, несмотря на это, тоже влюбляются, хотя до сих пор спорят об относительных достоинствах своих любимых танцев. Но когда принц читает письмо, которое Мария написала своему отцу, у него создается впечатление, что она просто покупает его, и он возвращается к своей старой помолвке.

Вернувшись в Будапешт, мы узнаем, что Бонди и принцесса Розмари сбежали. Король Сильварии прибывает с двумя парижскими шлюхами и пытается завести роман с Марией (Сильварии нужны ее деньги), но она, хотя и удивлена, не заинтересована. Но все спасается, когда американский продюсер заявляет, что он хочет снять фильм о Марии и принце, но не может этого сделать, пока у истории не будет подлинного хэппи-энда в американском стиле. Два компромисса на медленном фокстрот.

Музыкальные номера

Пролог

  • 1. Введение (Припев)
    • Чарльстон, Чарльстон, танц, мужик!
  • 1а. Сценическая музыка
  • 1b. Сценическая музыка (джаз-пародия)
  • 2. Песня (Венская песня) (Prinz, Officers, Chorus)
    • Стих Дас Wienerlied, so süß und weich ist wie ein Gruß von Himmelreich,
    • Воздержитесь от Wiener Musik, Wiener Musik, konntest die Welt einst betönen!
  • 2а. Сценическая музыка
  • 3. Ансамбль (Мария, Хор)
    • Стих Мария, так sprach mein Papa, Mary, wir haben es ja!
    • Воздержитесь Wir Ladies aus Amerika sind auch verliebt so hie und da!
  • 4. Финал (Мэри, Принц, Примас, Офицеры, Хор)
    • Стих Бобби: «Мир был auf!
    • Стих Ein Wienerlied so süβ und weich ist wie ein Gruß vom Himmelreich
    • Стих Siegreich blieb wieder der Charleston!
    • Воздержитесь от джаза, das ist die Mode, die Methode, immer nur Jazz
    • Стих Hör 'ich deine Geige wieder, denk' ich an die alten Lieder,
    • Воздержитесь от Das war'n noch Zeiten!

Акт 1

  • 4а. Антракт
  • 5. Гимн (Припев)
    • Machtvoll braust der Heimat Lied dir zu Ehren heut '!
  • 5а. Мартовская песня (Принц, Дети)
    • Стих Herr Erbprinz, wir stellen gehorsamst uns vor!
    • Воздержаться от Wenn die Garde schneidig durch die Stadt marschiert
  • 6. Дуэт (Мэри, Бонди)
    • Стих Lichtreklamen, Riesenlettern abends auf- und abwärtsklettern
    • Воздержаться унд в Чикаго, wissen sie, was sich da tut!
  • 7. Дуэт (Розмари, Принц)
    • Стих Wärest du kein Prinzeßchen, ein Mädel aus kleinem Gäβchen
    • Воздержитесь, о Розмари, о Розмари!
  • 8. Музыкальная сцена и дуэт (Мэри, Принц)
    • Венская музыка, Венская музыка!
    • Стих Komm, Prinzchen, komm her, o du gefällst mir, du gefällst mir sehr!
    • Воздержитесь Армер Принц, Армер Принц, tust mir leid!
  • 9. Дуэт (Розмари, Бонди)
    • Стих Wenn ich eine kleine Frau hätt, ach die hätt es wirklich gut.
    • Воздержитесь Ach das wär 'fein, мистер Бонди! Das wär 'gut, мистер Бонди!
  • 10. Финал I (Мэри, Принц, Бонди, Боязович, Перолин
    • Негреско, Офицеры, Министр, Хор)
    • Schickt von feinen Leuten от Wie sich

Акт 2

  • 10а. Антракт
  • 11а. Вступление
  • 11b. Песня и танец (Мэри)
    • Стих Мэри кам vom gold'nen Strande, aus dem fernen Wunderlande
    • Воздержитесь Ein kleiner Slowfox mit Mary bei Cocktail und Sherry, das wär so mein Ideal!
  • 12. Дуэт (Мэри, Принц)
    • Стих Der Walzer ist des Lebens schönste Melodie
    • Воздерживаться от Den Walzer hat der Herrgott für Verliebte nur erdacht
  • 13. Ансамбль (Мэри, Друзья, Мистер Ллойд, Хор)
    • Refrain Wir Ladies aus der neuen Welt
  • 14. Дуэт (Розмари, Бонди)
    • Стих Warum fühl 'ich mich so kreuzfidel und so froh
    • Воздержитесь Ja, im Himmel spielt auch schon die Jazzband, all Englein tanzen Fox!
  • 15. Дуэт (Мэри, Принц)
    • Стих Wenn der Sonne Flammenschein abends am Missouri glüht
    • Воздержитесь от Komm in mein kleines Liebesboot, du ... Rose der Prairie!
  • 16. Финал II (Мэри, Друзья, Розмари, Принц
    • Бонди, мистер Ллойд, Боязович
    • Перолин, Офицеры, Хор)
    • Seid umschlungen ihr Millionen, heute gibt's noch Sensationen

Эпилог

  • 16а. Антракт
  • 16b. Введение (Припев)
    • Чарльстон, Чарльстон tanzt die Welt
  • 16c. Реприза (Принц)
    • Воздержитесь от Das war'n noch Zeiten!
    • Воздержитесь от Wiener Musik, Wiener Musik, konntest die Welt einst betören ...
    • Воздержитесь Komm, in mein kleines Liebesboot, du ... Rose der Prairie!
  • 17. Дуэт (Мэри, Панкраз)
    • Стих Oh, Majestät, ich bin entzückt
    • Воздержаться Voulez vous Hoppsassachen, voulez vous mit Papachen
  • 18. Последняя песня (Мэри, Принц, Офицеры, Хор)
    • Воздержитесь Ein kleiner Slowfox mit Mary bei Cocktail und Sherry, das wär 'so mein Ideal!

Рекомендации

внешняя ссылка