WikiDer > Ein Herz und eine Seele
Ein Herz und eine Seele | |
---|---|
Жанр | Ситком |
Создан | Вольфганг Менге (на основе Пока смерть не разлучит нас, создан Джонни Спейт) |
В главной роли | Хайнц Шуберт Элизабет Видеманн (первый сезон) Хильдегард Крекель Дитер Кребс (первый сезон) Хельга Феддерсен (второй сезон) Клаус Дален (второй сезон) |
Страна происхождения | Германия |
Исходный язык | Немецкий |
Нет. сезонов | 2 |
Нет. эпизодов | 25 |
Производство | |
Продолжительность | 44 мин. |
Выпуск | |
Исходная сеть | WDR Das Erste |
Оригинальный выпуск | 15 января 1973 г. 22 ноября 1976 г. | –
Хронология | |
Связанные шоу | Пока смерть не разлучит нас Все в семье |
Ein Herz und eine Seele (буквально «Одно сердце и одна душа», т.е. «рука в перчатке») - немецкий телеканал. комедия на основе британского ситкома Пока смерть не разлучит нас от Джонни Спейт. Премьера шоу состоялась 15 января 1973 года и длилась около двадцати эпизодов, последний вышел в эфир 4 ноября 1974 года. В 1976 году у шоу было недолгое возрождение с еще четырьмя эпизодами. Ein Herz und eine Seele был написан Вольфгангом Менге.
Шоу было чрезвычайно успешным во время первого показа и до сих пор пользуется большой популярностью в повторных показах. В частности, два эпизода, Сильвестерпунш (о семейном Новогодняя ночь партия) и Rosenmontagszug (действие происходит во время зимнего карнавального сезона) приобрели такую популярность, что теперь их традиционно показывают по немецкому телевидению в канун Нового года и Розенмонтагсоответственно.
Сюжетная линия
Шоу отражает жизнь мелкий буржуа семья в Западной Германии Ваттеншайд, характеризуемый социальным климатом Вилли Брандт эпохи и ее политических потрясений, инициированных Немецкое студенческое движение 1968 г. Ein Herz und eine Seele активно использует ссылки на немецкую политику и социальные проблемы начала и середины 1970-х годов, когда Германия все еще была разделена не только между Востоком и Западом, но также (в случае Западной Германии) между либералами и консерваторами. В то время показ этих противоречий в телесериале стало новым шагом.
Бесспорная звезда Экель ("ползать") Альфред Тецлафф (Хайнц Шуберт), коммерсант, прирожденный Судетский немецкий, Bild читатель и реакционный патриарх, который постоянно спорит с женой Эльзой, дочерью Ритой и зятем Майклом. Он объявлен врагом СПД правительство разоряет страну только для того, чтобы продать ее монголам, иностранцам, Гастарбайтер, Евреи и женское движение. За время службы в Вермахт он провел время в Париж, что находит выражение в его (сомнительных) языковых навыках. Внешность Альфреда, маленького телосложения, с усами и волосами с косым пробором, наряду с его страстной политикой, высоким голосом и частыми движениями рук, делают его персонажа чем-то похожим на Адольф Гитлер. Вырос в Берлин он преданный поклонник Герта BSC, что несколько усложняет жизнь в Рур площадь.
Альфред женат (страдает) на Эльзе, домохозяйке из Эльмсхорн, чья глупость постоянно сводит его с ума. Она беспрерывно говорит, сбивая с толку Помпиду с участием Помпадур и Кизингер с участием Киссинджер, искренне удивлен, что немцы избрали еврейского канцлер. (В этом смысле, хотя немецкое Else было названо в честь британской версии персонажа, тихой, но иногда язвительной Эльзы Гарнетт, персонаж больше напоминал Эдит Банкер из американской версии шоу, Все в семье.) По иронии судьбы, использование Альфредом «dusselige Kuh», буквально «глупая корова», в качестве прозвища для Эльзы не было разрешено в оригинале BBC: британский персонаж Альф Гарнетт пришлось называть свою жену «глупым мычанием».
Молодая пара, Рита и ее муж Майкл, не могут позволить себе квартиру и живут в детской комнате Риты. Майкл является сторонником канцлера Вилли Брандта и, кроме того, вырос в Восточная Германия, что вызывает подозрение Альфреда в том, что он Комсомол, а Большевик гиена и анархист. Родители Майкла до сих пор живут в Восточная Германия; как пенсионерам им разрешено навещать своего сына и его новую семью в эпизоде Besuch aus der Ostzone ("Визит из Восточная зона"), серия, которая существует как в черно-белом, так и в цветном исполнении и обычно транслируется на День германского единства.
Трансляция
Шоу изначально транслировалось в черно-белом цвете и показывалось на региональном канале Северный Рейн-Вестфалия площадь, WDR. Он перешел на первый канал Германии, ARD, в канун Нового 1973 года с вышеупомянутым эпизодом и с этого дня выпускался в цвете. Некоторые цветные эпизоды на самом деле являются римейками или репризами старых черно-белых серий. Считается, что первая серия состоит из 21 серии. Для второй серии Элизабет Видеманн, чрезвычайно популярная в роли Эльзы Тецлафф, была заменена на Хельга Феддерсен и Майкл, которого раньше играл Дитер Кребс, был изображен Клаус Дален.
Зрители явно не одобрили эти изменения: всего после четырех серий второй серии Ein Herz und eine Seele был отменен. Согласно сайту BBC, сериал не пользовался популярностью из-за реакционной политики главного героя. Тем не менее, сериал, несмотря на его поляризацию и оскорбительные выражения, был очень популярен у 15,7 миллионов зрителей. Он снизился в рейтингах из-за смены актерского состава во второй серии. В 2002 году опрос показал, что эта программа была самым популярным ситкомом в Германии всех времен.
В 2004 году вся серия была выпущена на DVD и стала бестселлером.
Эпизоды
Эпизоды с 1 по 11 транслировались в черное и белое, остальные транслировались в цвет.
1 сезон (1973/1974)
Число | Название (оригинал) | Название (английский) | Дата |
---|---|---|---|
01 | Das Hähnchen | Курица | 15 января 1973 г. |
02 | Der Fernseher | Телевизор | 29 января 1973 г. |
03 | Besuch aus der Ostzone | Визит из восточной зоны | 12 февраля 1973 г. |
04 | Die Beerdigung | Похороны | 26 февраля 1973 г. |
05 | Die Bombe | Бомба | 12 марта 1973 г. |
06 | Hausverkauf | Продажа недвижимости | 26 марта 1973 г. |
07 | Зильберн Хохцайт | Серебряная годовщина свадьбы | 9 апреля 1973 г. |
08 | Urlaubsvorbereitung | Подготовка к празднику | 30 апреля 1973 г. |
09 | Erntedankfest | День Благодарения | 1 октября 1973 г. |
10 | Eine schwere Erkrankung | Тяжелая болезнь | 28 октября 1973 г. |
11 | Der Sittenstrolch | Извращенец | 26 ноября 1973 г. |
12 | Сильвестерпунш | Новогодний грог | 31 декабря 1973 г. |
13 | Der Ofen ist aus | Духовка выключена | 28 января 1974 г. |
14 | Rosenmontagszug | Марди Гра шествие | 25 февраля 1974 г. |
15 | Frühjahrsputz | Генеральная уборка | 18 марта 1974 г. |
16 | Selbstbedienung | Самообслуживание | 13 апреля 1974 г. |
17 | Besuch aus der Ostzone | Визит из восточной зоны (цветная версия) | 17 июня 1974 г. |
18 | Urlaubsvorbereitung | Подготовка к празднику (цветная версия) | 15 июля 1974 г. |
19 | Tapetenwechsel | Смена декораций, буквально: «обои» | 12 августа 1974 г. |
20 | Der Staatsfeind | Враг народа | 9 сентября 1974 г. |
21 | Der Sittenstrolch | Извращенец (цветная версия) | 4 ноября 1974 г. |
Сезон 2 (1976)
Число | Название (оригинал) | Название (английский) | Дата |
---|---|---|---|
22 | Телефон! | Телефон! | 31 мая 1976 г. |
23 | Массаж | Массаж | 5 июля 1976 г. |
24 | Модель Тецлафф | Модель Tetzlaff | 27 сентября 1976 г. |
25 | Schlußwort | Заключительные слова | 22 ноября 1976 г. |
Смотрите также
внешние ссылки
- Обзор первых 20 серий (на немецком)