WikiDer > Джордж В. Грейс
Джордж В. Грейс | |
---|---|
Джордж В. Грейс (справа) в Houaïlou, Новая Каледония, в 1955 г. | |
Родившийся | Джордж Уильям Грейс 8 сентября 1921 г. |
Умер | 17 января 2015 г. |
Национальность | Американец |
Род занятий | Лингвист |
Академическое образование | |
Альма-матер | Колумбийский университет |
Тезис | Положение полинезийских языков в австронезийской (малайо-полинезийской) языковой семье (1958) |
Докторант | Джозеф Гринберг |
Влияния | Альфред Л. Кребер |
Академическая работа | |
Учреждения | Гавайский университет |
Основные интересы | Австронезийские языки |
Джордж Уильям Грейс (8 сентября 1921 г. в г. Коринф, штат Миссисипи - 17 января 2015 г.)[1] был почетным профессором лингвистика на Гавайский университет. Он специализировался на исторический и сравнительное языкознание, этнолингвистика, и Австронезийские языки, особенно Океанические языки из Меланезия. Он присоединился к кафедре лингвистики в 1964 году, проработав три года в качестве председателя (1966–1969) и три десятилетия в качестве редактора журнала. Океаническая лингвистика (1962–1991), журнал, который он основал, преподавая антропологию в Университет Южного Иллинойса (1960–1964).
биография
Грейс выросла на Побережье Мексиканского залива. После службы с Воздушный корпус армии США (1942–1946), оставался в Европа чтобы получить свою первую университетскую степень, лицензия в политологии из Аспирантура Института международных исследований в Женеве в 1948 году. Затем он принял должность младшего исследователя антрополог на Калифорнийский университет в Беркли, где он полевые исследования в 1951 г. на Язык луисеньо, сотрудничая с Альфред Л. Кребер на Грамматика Sparkman Луисено (Калифорнийский университет Press, 1960). В 1953–1955 гг. Он был научным сотрудником Трех институциональная Тихоокеанская программа (консорциум Йельский университет, то Гавайский университет, а Музей Бернис П. Бишоп в Гонолулу), а затем в Йельском университете, проводящем исследования в области австронезийской лингвистики. В 1955–1956 гг. Он провел исследование в области многих языков в Соломоновы острова, Новая Каледония, Папуа - Новая Гвинея, и бывшая Нидерланды Новая Гвинея. В 1956–1957 годах он был сотрудником Малайско-полинезийский лингвистика в Музее епископа.
Он защитил докторскую диссертацию. диссертацию в 1958 г. Джозеф Гринберг в Колумбийский университет, который был опубликован в следующем году под названием Положение полинезийских языков в австронезийской (малайо-полинезийской) языковой семье. После преподавания в Женском колледже Университета Северной Каролины (ныне Университет Северной Каролины в Гринсборо) (1958–1959), на Северо-Западный университет (1959–1960) и в Университете Южного Иллинойса (1960–1963) и работал в качестве ученого в резиденции Восток-Запад Центр в Гонолулу (1964 г.) он был нанят недавно созданным факультетом лингвистики Гавайского университета, где и остался, помимо дальнейших полевых исследований в Новая Каледония (1970, 1971–1973) и Новая Гвинея (1976).
Теоретическая работа
Помимо своих исследований австронезийских языков, Грейс также работал над более теоретическими вопросами, близкими к философия языкакак отношения между языком и мыслью. В его книге Лингвистическое конструирование реальности, он обсуждает два противоположных взгляда на язык, которые, как он утверждает, присутствуют в лингвистическом исследовательском сообществе его времени. Под «взглядом» он подразумевает определение языка лингвистами, а также обществом в целом, то, что мы думаем о нем и как оно работает. Он вводит свою собственную терминологию и называет их Отображение-просмотр и Реальность-конструкция-взгляд языка, с его сторонником последнего. [2] Грейс предполагает, что сторонники представления о картировании думают о разных языках как о делении одного и того же объективного мира на разные категории, подобно тому, как разные политические карты делят одну и ту же территорию по-разному. каждый язык воплощает в себе различную концептуальную конструкцию реальности, что является более сильным заявлением, чем представление картографического представления. [3]Одно из ключевых различий между этими двумя взглядами - их отношение к постулату, что «все, что можно сказать на одном языке, можно сказать на любом другом языке»,[4] что переводится как утверждение, что перевод с одного языка на другой всегда можно. Согласно Грейс, картографический взгляд принимает этот постулат, в то время как взгляд конструирования реальности его отвергает. [5]Его нетрадиционная терминология была предложена как одна из причин, по которой его теоретическая работа получила сравнительно мало внимания в научном сообществе. [6]
Реальность-Строительство
Как упоминалось выше, Грейс был сторонником того, что он называл Реальность-Строительство-взгляд языка. Он считал, что с помощью языка мы конструируем наши собственные, особые реальности, в которых живем. Это происходит на двух уровнях: во-первых, весь язык содержит определенное представление о мире, которое он называет Концептуальный мир. Во-вторых, каждый раз, когда мы что-то говорим, мы конструируем определенное Концептуальное событие это отражает то, как мы решили охарактеризовать то, о чем мы хотим поговорить. Мы делаем это с помощью лексический и грамматический ресурсы, которые предоставляет язык. [7] Другими словами, он говорит, что в каждом языке есть определенное количество вещей, о которых можно говорить, и определенные способы говорить об этих вещах, которые могут не существовать в других языках. [8]На его теорию существенно повлияли труды Бенджамин Ли Уорф на лингвистическая относительность, Этьен Бонне де Кондильяк и Вильгельм фон Гумбольдт. [9]
Избранные публикации
- — (1959). Положение полинезийских языков в австронезийской (малайо-полинезийской) языковой семье. Публикации Университета Индианы по антропологии и лингвистике (Кандидат наук). 16. Балтимор: Уэйверли Пресс.
- -; Крёбер, А. Л. (1960). Грамматика Sparkman Луисено. Публикации по лингвистике Калифорнийского университета. 16. Беркли: Калифорнийский университет Press.
- - (1966). «Австронезийская лексикостатистическая классификация: обзорная статья». Океаническая лингвистика. 5: 13–31.
- - (1971). «Языки Новых Гебридов и Соломоновых островов». В Себеоке, Томас А. (ред.). Современные тенденции в лингвистике, т. 8: Лингвистика в Океании. Гаага: Мутон. С. 341–58.
- - (1981). «Косвенное наследование и аберрантные меланезийские языки». Холлиман, Джим; Поли, Эндрю (ред.). Исследования тихоокеанских языков и культур в честь Брюса Биггса. Окленд: Лингвистическое общество Новой Зеландии. С. 255–68.
- — (1981). Очерк о языке. Колумбия, Южная Каролина: Hornbeam Press.
- — (1987). Лингвистическое конструирование реальности. Нью-Йорк: Крум Хелм. ISBN 0-7099-3886-1.
Примечания
- ^ Некролог в Гонолулу Звездный рекламодатель, 24 янв 2015.
- ^ Грейс 1987, п. 3-15.
- ^ Грейс 1987, п. 6-7.
- ^ Грейс 1987, п. 55.
- ^ Грейс 1987, п. 55-57.
- ^ Blust 2015, п. 592.
- ^ Грейс 1987, п. 28-34.
- ^ Грейс 1987, п. 98-102.
- ^ Грейс 1987, п. 5.
Рекомендации
- Blust, Роберт (1991). «Джордж В. Грейс: признательность». В Blust, Роберт (ред.). Течения в тихоокеанской лингвистике: статьи по австронезийским языкам и этнолингвистике в честь Джорджа В. Грейса. Серия C - 117. Канберра: Тихоокеанская лингвистика. С. 1–4. ISBN 0-85883-404-9. Получено 8 июля 2019.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Blust, Роберт (декабрь 2015 г.). «In Memoriam, Джордж Уильям Грейс, 1921–2015». Океаническая лингвистика. 54 (2): 589–596. Дои:10.1353 / ол.2015.0023.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Грейс, Джордж У. (1987). Лингвистическое конструирование реальности. Нью-Йорк: Крум Хелм. ISBN 0-7099-3886-1.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Грейс, Джордж У. (21 мая 2008 г.). "Вита". Интернет-архив Wayback Machine. Архивировано из оригинал 21 мая 2008 г.. Получено 11 июля 2019.CS1 maint: ref = harv (связь)