WikiDer > Жорж Перек

Georges Perec

Жорж Перек
Georges Perec.jpg
Родился(1936-03-07)7 марта 1936 г.
Париж, Франция
Умер3 марта 1982 г.(1982-03-03) (45 лет)
Иври-сюр-Сен, Франция
оккупацияПисатель, режиссер, эссеист
ЯзыкФранцузский
СупругаПолетт Петрас

Жорж Перек (родился Джордж Перец) (Французский:[pek, pɛʁɛk];[1] 7 марта 1936 - 3 марта 1982) был француз писатель, режиссер, документалист, и эссеист. Он был членом Улипо группа. Его отец умер солдатом в начале Вторая мировая война и его мать была убита в Холокост, и многие его работы связаны с отсутствием, потерей и идентичностью, часто через игра слов.[2]

Ранние годы

Перец родился в рабочем районе Парижа и был единственным сыном Исека Юдко и Цирлы (Шулевич) Перец, польских евреев, эмигрировавших во Францию ​​в 1920-х годах. Он был дальним родственником идиш писатель Исаак Лейб Перец. Отец Перека, который был зачислен во французскую армию во время Второй мировой войны, умер в 1940 году от нелеченных огнестрельных или осколочных ранений, а его мать погибла в Нацистский Холокост, вероятно, в Освенцим где-то после 1943 г. Перека взяли на попечение его тети и дяди по отцовской линии в 1942 г., а в 1945 г. они официально усыновили его.

Карьера

Перек начал писать обзоры и эссе для La Nouvelle Revue Française и Les Lettres Nouvelles [fr], выдающиеся литературные издания, при изучении истории и социология на Сорбонна. В 1958/59 году Перек служил в армии в должности десантник (XVIIIe Régiment de Chasseurs Parachutistes) и женился на Полетт Петрас после выписки. Они провели один год (1960/1961) в СфаксТунис, где Полетт работала учителем; этот опыт отражен в Вещи: история шестидесятых, в котором рассказывается о молодой парижской паре, которая также проводит год в Сфаксе.

В 1961 году Перек начал работать в лаборатории нейрофизиологических исследований в исследовательской библиотеке подразделения, финансируемой CNRS и прикреплен к Hôpital Saint-Antoine как архивариус, низкооплачиваемая должность, которую он сохранял до 1978 года. Некоторые рецензенты отмечали, что ежедневная обработка записей и различных данных могла повлиять на его литературный стиль. В любом случае, на работу Перека по переоценке академических журналов по подписке повлиял разговор об обращении с научной информацией, представленный Юджин Гарфилд в Париже, и он познакомился с Маршалл Маклюэн от Жан Дювиньо. Другим важным влиянием Перека было Улипо, к которому он присоединился в 1967 году, встречая Раймонд Кено, среди прочего. Перек посвятил свой шедевр, La Vie mode d'emploi (Жизнь: Руководство пользователя) Кено, который умер еще до публикации.

Перек начал работу над серией радио играет со своим переводчиком Ойгеном Хельмле и музыкантом Филипп Дрогоз [де] в конце 60-х; менее чем через десять лет он снимал фильмы. Его первая работа по роману Un Homme qui dort, был со-направленный от Бернар Кезанн [fr], и выиграл ему Приз Жана Виго в 1974 году. Перец также создал кроссворд пазлы для Le Point с 1976 г.

La Vie mode d'emploi (1978) принес Переку некоторый финансовый и критический успех - он выиграл Prix ​​Médicis- и позволил ему заняться писательской работой на полную ставку. Он был писатель на Университет Квинсленда, Австралия, в 1981 году, когда он работал над 53 журнала (53 дня), которую он не закончил. Вскоре после его возвращения из Австралии его здоровье ухудшилось. Он был заядлым курильщиком, у него диагностировали рак легких. Он умер в следующем году в Иври-сюр-Сен в 45 лет, за четыре дня до своего 46-летия; его прах хранится в колумбарий из Кладбище Пер-Лашез.

Работа

Многие романы и эссе Перека изобилуют экспериментальными игра слов, списки и попытки классификация, и они обычно окрашены меланхолия.

Первый роман Перека Les Choses: Une Histoire des Années Soixante (Вещи: история шестидесятых) (1965) был награжден Prix ​​Renaudot.

Самый известный роман Перека La Vie mode d'emploi (Жизнь: Руководство пользователя) был опубликован в 1978 году. Титульный лист описывает его как «романы» во множественном числе, причины которых становятся очевидными при чтении. La Vie mode d'emploi представляет собой гобелен из переплетенных историй и идей, а также литературных и исторических аллюзий, основанный на жизнях жителей вымышленного парижского многоквартирного дома. Он был написан в соответствии со сложным планом написания ограничений и в основном состоит из нескольких элементов, каждый из которых добавляет уровень сложности. 99 глав его 600-страничного романа движутся, как рыцарский обход шахматной доски, по плану комнат здания, описывая комнаты и лестничные клетки и рассказывая истории жителей. В конце раскрывается, что вся книга на самом деле происходит в один момент, с финальным поворотом, который является примером «космической иронии». Он был переведен на английский язык Дэвид Беллос в 1987 г.

Перец известен своим ограниченное письмо. Его 300-страничный роман La Disarition (1969) - это липограмма, написанные с естественной структурой предложения и правильной грамматикой, но с использованием только слов, не содержащих буквы «е». Он был переведен на английский язык Гилберт Адэр под заголовком Пустота (1994). Его новелла Les revenentes (1972) является дополнительным однозначный фрагмент, в котором используется только буква «е». Это ограничение влияет даже на заголовок, который обычно записывается как Ревенаntes. Английский перевод Ян Монк был опубликован в 1996 году как Текст Эксетера: драгоценности, секреты, секс в коллекции Три. Это было отмечено Жак Рубо что в этих двух романах слова из двух непересекающиеся множества французского языка, и что возможен третий роман, сделанный из слов, которые до сих пор не использовались (те, которые содержат и «е», и гласную, кроме «е»).

W ou le souvenir d'enfance, (W, или Воспоминание детства, 1975) - это полуавтобиографическое произведение, которое сложно классифицировать. Том состоит из двух чередующихся повествований: один, вымышленный очерк отдаленной островной страны под названием «W», сначала кажется утопический общество по образцу Олимпийский идеальный, но постепенно проявляется как ужасающий, тоталитарный тюрьма очень похожа на концентрационный лагерь. Второй рассказ - это описание детства Перека во время и после Второй мировой войны. Оба повествования сходятся к концу, подчеркивая общую тему Холокост.

"Cantatrix sopranica L. Scientific Papers" - это подделка научная статья, в которой подробно описаны эксперименты по "реакции крика", вызванной у сопрано, забросав их гнилыми помидорами. Все ссылки в статье многоязычны. каламбуры и шутки, например "(Карибб & Szyla, 1973)".[3]

Дэвид Беллос, который перевел несколько работ Перека, написал обширную биографию Перека: Жорж Перек: Жизнь в словах, который выиграл Académie Goncourtс биржа для биографии в 1994 году.

Ассоциация Жоржа Перека имеет обширные архивы об авторе в Париже.[4]

В 1992 году первоначально отвергнутый роман Перека Гаспар па Морт (Гаспар жив), который, как полагали, был утерян, был найден Дэвидом Беллосом среди бумаг в доме друга Перека. Ален Герэн [fr]. Роман несколько раз перерабатывался и переименовывался. Le Condottière [fr][5] и опубликовано в 2012 г .; английский перевод Беллоса последовал в 2014 году как Портрет мужчины после Картина 1475 года с этим именем от Антонелло да Мессина.[6] Первоначальное название заимствует имя Гаспар из Поль Верлен стихотворение «Гаспар Хаузер Шант»[2] и персонажи по имени "Гаспар" появляются в обоих W, или Воспоминание детства и Жизнь: Руководство пользователя, пока в МИКРО-ТРАДУКЦИИ, 15 вариаций на тему стихотворения. творчески переписывает стихотворение Верлена 15 раз.

Почести

Астероид нет. 2817, открытый в 1982 году, носил имя Перека. В 1994 году улица в 20-й округ Парижа был назван в его честь, rue Georges-Perec [fr]. В Французская почтовая служба в 2002 году выпустил марку в его честь; это было разработано Марк Тараскофф и выгравирован Пьер Альбуиссон. За свою работу Перек выиграл Prix Renaudot в 1965 году, Prix Jean Vigo в 1974 году, Prix Médicis в 1978 году. Google Doodle в его 80-летие.[7]

Работает

Книги

Самая полная библиография работ Перека - это работа Бернара Магне. Tentative d'inventaire pas trop Approximatif des écrits de Georges Perec (Тулуза, Presses Universitaires du Mirail, 1993).

ГодОригинальный французскийанглийский перевод
1965Les Choses: Une histoire des années soixante (Париж: Рене Жюйяр, 1965 г.)Les choses: История шестидесятых, пер. от Хелен Лейн (Нью-Йорк: Grove Press, 1967);
Вещи: история шестидесятых в Вещи: история шестидесятых и спящий мужчина пер. от Дэвид Беллос и Эндрю Лик (Лондон: Винтаж, 1999)
1966Quel petit vélo à guidon chromé au fond de la Cour? (Париж: Деноэль, 1966)Какой мопед с хромированным рулем в задней части двора?, пер. от Ян Монк в Три от Перека (Harvill Press, 1996)
1967Un homme qui dort (Париж: Деноэль, 1967)Спящий мужчина, пер. Эндрю Лик в Вещи: история шестидесятых и спящий мужчина (Лондон: Винтаж, 1999)
1969La Disparition (Париж: Деноэль, 1969)Пустота, пер. от Гилберт Адэр (Лондон: Харвилл, 1994)
1969Petit traité invitant à la découverte de l'art subtil du идти, с Пьером Люссоном и Жак Рубо (Париж: Кристиан Бургуа, 1969)Краткий трактат, приглашающий читателя открыть для себя тонкое искусство го, пер. Питер Консенштейн (Wakefield Press, 2019)
1972Les Revenentes, (Париж: издания Julliard, 1972 г.)Текст Эксетера: драгоценности, секреты, секс, пер. Яна Монка в Три от Перека (Harvill Press, 1996)
1972Die Maschine, (Штутгарт: Реклам, 1972)Машина, пер. Ульрих Шёнхерр в «Обзор современной художественной литературы: Жорж Перек, выпуск: весна 2009 г., том XXIX, № 1» (Чикаго: Архив Далки, 2009)
1973Неизвестный бутик: 124 номера, (Париж: Деноэль, 1973)La Boutique Obscure: 124 мечты, пер. Дэниел Левин Беккер (Мелвилл Хаус, 2013)
1974Espèces d'espaces [fr] (Париж: Галилея, 1974)Виды пространств и других предметов, изд. и транс. от Джон Старрок (Лондон: Penguin, 1997; ред. 1999).
1974Изъязвления, (Bibliothèque oulipienne, 1974)
1975W ou le souvenir d'enfance (Париж: Деноэль, 1975)W, или Воспоминание детства, пер. Дэвид Беллос (Лондон: Гарвилл, 1988)
1975Tentative d'épuicing d'un lieu parisien (Париж: Кристиан Бургуа, 1975)Попытка утомить место в Париже, пер. Марк Ловенталь (Кембридж, Массачусетс: Wakefield Press, 2010)
1976Алфавиты Ил. от Дадо (Париж: Галилея, 1976)
1978Je me souviens, (Париж: Hachette, 1978)Воспоминания, пер. / адаптировано Гилбертом Адэром (в Мифы и воспоминания Лондон: Харпер Коллинз, 1986);
Я помню, пер. Филиппа Терри и Дэвида Беллоса (Бостон: Дэвид Р. Годин, 2014)
1978La Vie mode d'emploi (Париж: Ашетт, 1978).Жизнь: Руководство пользователя, пер. Дэвид Беллос (Лондон: Винтаж, 2003)
1979Les Mots Croisés, (Mazarine, 1979)
1979Любительский кабинет, (Балланд, 1979)Портрет в галерее, пер. Яна Монка в Три от Перека (Harvill Press, 1996)
1979сценарий фильма: Альфред и Мари, 1979
1980La Clôture et autres poèmes, (Париж: Hachette, 1980) - содержит палиндром 1247 слов (5 566 букв).[8]
1980Остров Ресит-д'Эллис: История и история, (INA / Éditions du Sorbier, 1980)Остров Эллис и люди Америки (с участием Роберт Бобер), пер. от Гарри Мэтьюз (Нью-Йорк: Нью Пресс, 1995)
1981Театр I, (Париж: Hachette, 1981)
1982Эпиталамы, (Bibliothèque oulipienne, 1982)
1982prod: Les Jeux de la Comtesse Dolingen de Gratz Катрин Бине, 1980–82
1985Penser Classer (Париж: Hachette, 1985).«Разные мысли», пер. Дэвид Беллос (Бостон: Дэвид Р. Годин, 2009)
1986Ле-мотс круазе II, (P.O.L.-Mazarine, 1986)
198953 журнала, незаконченный роман под ред. от Гарри Мэтьюз и Жак Рубо (Париж: P.O.L., 1989)53 дня, пер. Дэвид Беллос (Лондон: Харвилл, 1992)
1989L'infra-ordinaire (Париж: Seuil, 1989)
1989Voeux, (Париж: Seuil, 1989)Пожелания, пер. Автор: Мара Кельн Уайт-Холл (Wakefield Press, 2018)
1990Je suis né, (Париж: Seuil, 1990)
1991Cantatrix sopranica L. et autres écrits scientifiques, (Париж: Seuil, 1991)"Cantatrix sopranica L. Scientific Papers" с Гарри Мэтьюз (Лондон: Атлас Пресс, 2008)
1992L.G .: Une aventure des années soixante, (Париж: Seuil, 1992)

Содержит статьи, написанные с 1959 по 1963 год для журнала. La Ligne générale: "Римский нуво и отказ дю реэль"; Pour une littérature réaliste; Engagement ou crise du langage; Роберт Антельм или Верите литературы; L'univers de la научной фантастики; La perpétuelle reconquête; Воццек ou la méthode de l'apocalypse.

1993Le Voyage d'hiver, 1993 (Париж: Seuil, 1993)Зимнее путешествие, пер. от Джон Старрок (Лондон: Syrens, 1995).
1994Beaux présents belles absentes, (Париж: Seuil, 1994)
1999Интрессанты Jeux (Зульма, 1999)
1999Интрессанты Nouveaux Jeux (Зульма, 1999)
2003Entretiens et conférences (в 2-х томах, Джозеф К., 2003 г.)
2008L'art et la manière d'aborder son chef de service pour lui demander une augmentation (Ашетт)
2012Le Condottière (Éditions du Seuil, 2012)Портрет человека, известного как Кондотьер, переведенный Дэвидом Беллосом (Чикаго: University of Chicago Press, 2014)
2016L'Attentat de Sarajevo (Éditions du Seuil, 2016)

Фильмы

использованная литература

  1. ^ Дженни Дэвидсон, Стиль чтения: жизнь в приговорах, Columbia University Press, 2014, стр. 107: «У меня почти бретонское имя, которое все пишут как Перек или Перрек - мое имя написано не так, как произносится».
  2. ^ а б Дэвид Беллос (1993). Жорж Перек: Жизнь в словах: биография. D.R. Година. п.108. ISBN 978-0-87923-980-0.
  3. ^ "Mise en évidence expérimentale d'une организации" tomattopique chez la soprano (Cantatrix sopranica L.)" В архиве 23 декабря 2011 г. Wayback Machine (На французском)
    "Экспериментальная демонстрация томаттопической организации в Сопрано (Cantatrix sopranica L.)"
  4. ^ "Ассоциация Жоржа Перека".
  5. ^ "Письмо исчезает" Джеймса Гиббонса, Книжный форум, Декабрь / январь 2006 г.
  6. ^ "Утерянный роман Жоржа Перека" от Дэвид Беллос, Нью-Йоркское обозрение книг, 8 апреля 2015
  7. ^ "80 лет со дня рождения Жоржа Перека". www.google.com. Получено 7 марта 2016.
  8. ^ Жорж Перек: "Гранд палиндром" В архиве 5 января 2014 г. Wayback Machine в La clôture et autre poèmes, Hachette / Коллекция P.O.L., 1980

дальнейшее чтение

Биографии

Критика

  • Поэтика эксперимента: исследование работы Жоржа Перека Уоррен Мотт (1984)
  • Perec ou les textes croisés Дж. Педерсен (1985). На французском.
  • Pour un Perec lettré, chiffré Ж.-М. Рейно (1987). На французском.
  • Жорж Перек Клод Бургелин (1988). На французском.
  • Жорж Перек: Следы его отъезда Пол Шварц (1988)
  • Переколлажи 1981–1988 гг. Бернара Магне (1989). На французском.
  • La Mémoire et l'oblique Филиппа Лежена (1991). На французском.
  • Жорж Перек: Ecrire Pour Ne Pas Dire Стелла Бехар (1995). На французском.
  • Поэтика Жоржа Перека: «... une trace, une marque ou quelques signes» Жак-Дени Бертарион (1998) на французском языке.
  • Жорж Перек Et I'Histoire, изд. Карстен Сестофт и Стин Билле Йоргенсен (2000). На французском.
  • La Grande Catena. Studi su "La Vie mode d'emploi" Ринальдо Ринальди (2004). На итальянском.

внешние ссылки