WikiDer > Я простил Иисуса
«Я простил Иисуса» | ||||
---|---|---|---|---|
Одинокий к Моррисси | ||||
из альбома Ты карьер | ||||
Вышел | 13 декабря 2004 г. | |||
Записано | Лос-Анджелес, 2004[1] | |||
Жанр | Альтернативный рок | |||
Длина | 3:41 | |||
Этикетка | Записи об атаках / Святилище отчеты | |||
Автор (ы) песен |
| |||
Производитель (и) | Джерри Финн | |||
Моррисси хронология одиночных игр | ||||
|
"Я простил Иисуса" является альтернативный рок песня, которая появляется на Морриссиальбом 2004 года Ты карьер. Он был написан в соавторстве с Моррисси и членом его группы. Ален Уайт, и произведен Джерри Финн. Трек отражает воспитание певца в ирландской католической общине и его статус истекший католик. Песня - это баллада в котором рассказывается история ребенка, который разочаровывается в религии из-за своей неспособности справиться со своими собственными желаниями. Название относится к обвинению персонажа и последующему прощению Иисус Христос за создание из него прекрасного существа, у которого нет возможности выразить свою любовь. Описанная как конфессиональная и юмористическая, песня была интерпретирована как кощунственная критика организованной религии и двойственный способ Моррисси описать свою собственную религиозность.
Песня была выпущена в декабре 2004 года как четвертый сингл с Ты карьер; его выпуску в ноябре 2004 года предшествовал выпуск музыкального видео, в котором Моррисси исполняет роль священника. Это выступление усилило споры вокруг трека, получившего поляризованные отзывы; одни критики охарактеризовали его как "прискорбный" релиз, а другие включили его в число лучших песен как альбома, так и карьеры певца. Несмотря на то, что он не добавлен в плейлист BBC Radio 1, одной из самых популярных радиостанций Соединенного Королевства, сингл достиг 10-й строчки в рейтинге Таблица одиночных игр Великобритании и возглавил Британский независимый рейтинг синглов. Это сделало трек его четвертым хитом в десятке лучших в году, чего он никогда раньше не достигал. Песня оставалась значимой в карьере Моррисси, будучи включенной в его туры 2004, 2006 и 2014 годов.
Предпосылки и выпуск
Моррисси вырос в католической семье, и это вдохновило его на «Я простил Иисуса».[2] Ему не нравилось его воспитание, так как в 1989 году он описал себя как «серьезно испорченного католика… после того, как его заставили ходить в церковь, и он никогда не понимал, почему и никогда не получал от этого удовольствия, видел так много негативных вещей и понимал, что это почему-то не для [него]. ".[3] В конце 2004 года, перед выпуском песни, он появился на концерте в честь Хэллоуина и на телевидении в костюме священника.[2][4] Позже он использовал тот же костюм в музыкальном клипе.[2][4]
"I Have Forgiven Jesus" впервые появился на альбоме в качестве трека. Ты карьер, который был произведен Джерри Финн и выпущен в мае 2004 года, через семь лет после его последнего сольного альбома. Неадаптированный.[5][6] Позже он был выпущен как четвертый и последний сингл с альбома. Святилище отчетыотпечаток Записи об атаках 13 декабря 2004 года на 7-дюймовом виниле, который был поддержан кавер-версией песни "No One Can Hold a Candle to You", первоначально записанной группой его друга Джеймса Мейкера Raymonde в качестве си-сайда.[7][8][9][10] Атака также выпустила две версии компакт-диска в один день;[9] первый, мини-компакт-диск, содержит те же треки,[8][11] а второй макси CD, содержал две разные стороны B; «Мамы из трущоб» и «Общественный имидж».[8][12] Бывшая песня была написана в соавторстве с Боз Бурер а затем басист Гэри Дэй.[13] Attack and Sanctuary переиздали первое издание на компакт-диске 22 февраля 2005 года.[14] Обновленная версия "I Have Forgiven" позже была включена в сборник Моррисси. Величайшие хиты (2008).[15][16]
Состав и слова
"I Have Forgiven Jesus", написанная в соавторстве с Моррисси и участником его группы. Ален Уайт, является альтернативный рок[17] баллада[5] с R&B и поп рок полутона.[17] Он составлен в ключ Несовершеннолетний и вокал Моррисси колеблется от ноты A3 к грамм5.[17] Песня описывает человека, который винит Иисус Христос за создание человека, полного любви и желаний, но неспособного передать их, хотя и прощающего за это божественную фигуру.[18][19] В нем есть конфессиональная лирика[20][21] смешанный с "мрачно-комедийным" тоном[5] и элементы черный юмор[22] которые обсуждают неудовлетворенное сексуальное желание[23] и Католическая вина.[24] Николас П. Греко из Колледж Провиденс написал, что, несмотря на приписывание вины Иисуса за то, что он сделал его таким, какой он есть, песня в основном связана с неспособностью человека передать свои собственные желания.[25] Хотя мысль о том, что он находится в более высоком положении, чтобы простить Христа, можно интерпретировать просто как «нарциссизм» Моррисси, Греко счел это «серьезным плачем», к которому люди могут относиться.[26] Это последнее восприятие было поддержано Вращениес Энни Залески и Джейсон Андерсон, которые описали это как «наполненный мучениями плач по поводу проклятия того, что так много любви можно выразить« в мире без любви »»,[19] и Лиза де Йонг из Утрехтский университет, который охарактеризовал ее как песню, направленную на утешение "неудачников".[27] Китти Империя из Наблюдатель сказал, что это выражает его агонию и «глубокую жилу ненависти к себе, которая, пронзая его молодость, кажется более тревожной для мужчины за сорок».[28] Адриан Мэй из П. Н. Обзор описал это как «о том, что делать с отказом от желаний, как простить и превзойти большую истину или добро»; эта правда, сказал Мэй, - это поиск новой идентичности.[29]
Песня начинается с того, что в главной роли изображается «хороший ребенок», который «не причинит вреда», в то время как средний вокал сопровождается «звучащим почти как 1960-е». Битлз клавиатура », по словам академика Изабеллы ван Эльферен.[30] Когда драма поднимается[31] и ребенок начинает сомневаться в ценностях, которым его учат, анданте темп который выражает «безопасность, обеспечиваемую неоспоримыми религиозными истинами», изменения в высоком голосе, которые символизируют «наивность [быть] замененной [] отчаянием ... быть покинутым теми же самыми истинами».[30] Гэвин Хоппс, автор биографии Моррисси: Конкурс его кровоточащего сердца,[32] написал, что песня использует юмористический тон, чтобы описать эту потерю веры, когда Моррисси использует «дремлющего школьника нестандартное 'brung'» в куплете «Простите мне любую боль, которую я мог вам причинить», и когда он «иронично повторяет [s ] обратно ко Христу обещания, которые, по его мнению, были нарушены или кажутся бессмысленными («Я всегда буду рядом с тобой») ».[33] Биограф Дэвид Брет прокомментировал, что Моррисси описал, как «как Послушный католический мальчик он выдержал унижение и снисходительность, чтобы посещать церковь» в стихе «Сквозь град и снег, я бы пошел только на луну».[31] В этой последовательности Моррисси поет: «Я держал свое сердце в руке», что, как предположил Хоппс, могло быть намеком на Священное Сердце.[34]
Третий стих в низких последовательностях описывает повседневные страдания с понедельника по пятницу.[35] И Хоппс, и де Йонг интерпретировали это как подражание той боли, которую, как говорят, перенес Христос. его путь на Голгофу.[27][34] Моррисси завершает эту часть фразой «К пятнице жизнь убила меня», что, по словам Хоппса, может быть намеком на Хорошая пятница.[34] Смерть в этой части, утверждал Мэй, является символической смертью, указывающей на самоизгнание из прежних убеждений и поиск новой идентичности.[29] Хранительс Бен Хьюитт описал это как светский опыт недели «безрадостной, бесполой деятельности».[18] Эта последовательность была предназначена для выражения «тупого гудения опустошенной повседневной жизни без любви или Бога», - писал ван Элферен.[35] В этой части персонажа все еще преследует недавний отказ от своих убеждений.[35] Затем песня переходит в «меланхоличную виолончельную мелодию», когда спокойный тон становится взволнованным, и певец спрашивает, почему ему дали «столько любви в мире без любви».[35] Тон певиц постепенно утолщается, пока она не достигнет точек в «упорном повторении отчаянного призыва к Иисусу (« ты меня ненавидишь ли?)»подчеркнуто сильным барабан на-такт с тонкими, синкопированными мотивами клавиатуры.[35] После этой «неотложной экзистенциальной жалобы», в которой, как писал Хоппс, «чувствуя, что Бог, должно быть, ненавидел его, создавая его, он так сильно страдает от того, что он сам»,[33] ритм резко останавливается, когда песня заканчивается.[35]
Отношение к религии
Главным героем песни, по словам Залески и Андерсона, может быть тот «ирландский католический мальчик в Манчестере», который, согласно песне, является «хорошим ребенком», который не знает, как справиться со своими желаниями.[19] Бронте Шильц из Ройал Холлоуэй, Лондонский университет сказал, что эта неспособность коррелирует с дискомфортом Моррисси из-за его странной личности во время его католического воспитания.[3] Из-за этой связи между желанием и религией некоторые журналисты, в том числе Катящийся камень'Джеймс Хантер и Адвокатс Дэвид Уайт воспринял эту песню как критику организованной религии.[36][37] Хуа Сю из Шифер, однако, заявил, что это «находит Моррисси в мире со своими духовными отношениями, а не беспомощно борется с пытками религиозного воспитания».[38] Ван Элферен сказал, что песня изображает более "неоднозначное отношение" Моррисси к его религиозной принадлежности.[35]
Из-за того, что песня переворачивает божественно-человеческие отношения, и академики, и журналисты охарактеризовали ее как «богохульство» и «богохульство».[39][40] По словам Хоппса, помимо «видимости богохульства»,[41] в нем были элементы, напоминающие причитания и обвинения в Ветхий Завет о том, что Бог несправедлив, особенно те, кто Книга Иова.[42] Хоппс, однако, сказал, что в то же время «похоже, что он высмеивает религиозное учение в том смысле, в каком псалмопевцы и Работа не".[33] Автор пришел к выводу, что католическая вера "свет, который никогда не гаснет" о жизни Моррисси[32] потому что песня смешивает «очевидно кощунственную горечь» с «тем, что кажется неироническим чувством заброшенности (« но Иисус причинил мне боль / когда Он покинул меня »), что подразумевает предшествующее и скрытое состояние отношений».[41] Анонимный автор Центра христианской апологетики, стипендий и образования Новый колледж, Университет Нового Южного Уэльса также описал эту песню как «кощунственную и оскорбляющую христианские чувства» и как «размышление о желании».[43] Хотя автор в конечном итоге осудил это, он сказал, что это может быть положительно истолковано как «жалобная молитва, обращенная к Иисусу», подобная обращению псалмопевцев к Богу.[43]
Ученый Anti Nylén писал, что песни Моррисси обычно содержат «христианские образы», но с «недоверчивой» позиции,[44] учитывая, что «Я простил Иисуса» является исключением из этого правила.[45] Он заявил, что «в песне одновременно присутствуют« молитва »и« богохульство »и что это« песня о примирении ... христианина, который имеет веру, но все еще испытывает огромные трудности в подчинении [ей]. ] ".[45] Сплетение молитвы и богохульства характерно для антимодернистской традиции католической церкви. Романтизм, в который Нилен помещает Моррисси.[45] Ван Элферен интерпретировал позицию Моррисси в отношении католицизма как родственную позиции Готическая фантастика, который, как и романтизм, стремился «восстановить божественные тайны, которые разум начал разбирать».[35] И готическая литература, и песня, писал ван Элферен, размышляют о том, «что остается, когда утешение религиозной истины исчезает в ее тени, возвращаясь, как жуткое фрейдистское подавленное, преследующее безжалостными вопросами».[35]
Отношение к дискографии Моррисси
Ученые и критики обсуждали связь «Я простил Иисуса» с генералом Моррисси. œuvre. Университет МаккуориЖан-Филипп Дерранти связал свои темы «болезненной сексуальной неудачи», которая вызывает «травматическое заблуждение относительно сексуальных предпочтений и сексуальных способностей», к Кузнецыпесня "I Want the One I Can't Have" из альбома 1985 г. Мясо - это убийство.[46] Ученый Дэниел Манко утверждал, что «Я простил Иисуса» тематически связана с песней Моррисси 1990 года »Ноябрь породил монстра", оба из которых показывают людей с ограниченными возможностями и диалоги с Иисусом.[47] Manco также отметил, что он перекликается с «Ноябрь породил монстра» в своем обсуждении «безупречной молодости, дисфункциональной телесности, социального и сексуального отвержения и божественной вины».[23] Де Йонг сравнил это с Ты карьерс "Позволь мне поцеловать тебя"(2004); она написала, что обе песни подходят к любви" мрачно "и подчеркивают темы" физической неопределенности ".[48] Из-за упоминания англо-ирландского воспитания Моррисси и того, как песня ставит под сомнение ценности, которым он научился, ван Элферен назвал ее "религиозным аналогом" "Ирландская кровь, английское сердце" (2004).[35] Эрик Шумахер-Расмуссен из Вставить пошел дальше, написав, что это "подвело ... смысл всей его карьеры ".[49]
Критический прием
После выхода "I Have Forgiven Jesus" был охарактеризован как неоднозначный трек.[50][51] и поляризовал критиков. Джош Тирангил из Время назвал это "горестным",[52] Алексис Петридис из Хранитель раскритиковал его за «дешевые синтезированные струны»,[53] и Эндрю Стивенс из 3: Журнал AM сказал, что это «плоский и никуда не денется».[54] Люди сотрудники окрестили это "чертовски блестящим"[6] и Шотландец назвал это «трогательной песней о подавленном желании».[55] Считался одним из лучших треков на Ты карьер вместе с "Irish Blood, English Heart" Катящийся камень'с Джонатан Ринген,[56] к SFGateс Айдин Вазири,[57] и Джорданом Кесслером из PopMatters, который соединил это с "Первый из банды, чтобы умереть".[58] К началу 2005 г. BBC Манчестерс Терри Кристиан включил песню под номером 25 в число 40 лучших песен 2004 года.[59] В ретроспективном анализе "I Have Forgiven Jesus" была признана одной из лучших песен Моррисси чилийскими песнями. Radio Cooperativa в 2013,[60] Хранительс Хьюиттом в 2014 году и Вращениес Залески и Андерсон в 2017 году.[18][19] Хотя Хьюитт описал это как «крутящуюся грандиозную популярность»,[18] Залески и Андерсон отметили его «остроту».[19]
График производительности
Несмотря на то что BBC Radio 1 отказался от плейлиста "Я простила",[61] песня дебютировала под номером 10 на Таблица одиночных игр Великобритании выпуск от 25 декабря 2004 г.[62][63] Это стало четвертым синглом года, который сразу попал в десятку лучших синглов Моррисси после "Irish Blood, English Heart", "First of the Gang to Die" и "Let Me Kiss You".[50][64] Эти четыре лучших хита были достигнуты за семь месяцев - рекорд в его карьере. Он провел пять недель подряд в чарте с 13 декабря 2004 г. по 22 января 2005 г., каждую неделю снижаясь, прежде чем покинуть Топ-100.[62] Это превысило Британский независимый рейтинг синглов (UK Indie) во время своего дебюта и провел в чарте семь недель подряд.[65][66] На Ирландский рейтинг синглов, он провел всего неделю в топ-50, достигнув 45-го места.[67] Его единственный результат в диаграммах за пределами внутреннего рынка был в Швеции, где он вышел на рынок. национальная карта под номером 33 и провел на графике шесть недель подряд.[68]
Клип
Музыкальный клип на песню «Я простила Иисуса», режиссер Баки Фукумото.[4][69] через Бюро директоров,[70] был выпущен в сети в ноябре 2004 года.[70][71] Позже его изображения были использованы на обложках сингла песни.[1] Позже видео было выпущено в качестве бонусного материала на концертном DVD Моррисси 2005 года. Кто поставил букву М в Манчестере?.[70][72] На видео Моррисси одет как католический священник в белом. канцелярский воротник[70] и черный пиджак и брюки,[73] неся розарии[69] и носить распятие.[34] Он открывается крупным планом Моррисси, за которым следует снимок серого неба и длинный снимок, на котором он идет к камере.[69] В сепия-тонированное изображение[69] показывает певца, идущего по серым пустынным улицам в разрушенном Лос-Анджелес парк.[4][70] Сначала к Моррисси присоединяются участники группы,[69] кто носит ДжобриатФутболки на прогулке.[74]
Решение Моррисси сыграть роль священника в музыкальном видео было спорным.[30] Его интерпретировал Джеймс Дж. Кроссли из отдела библейских исследований Университет Шеффилда как желание выразить «личное беспокойство» и получить «иронический и юмористический взгляд» на него.[75] Хьюитт сказал, что одежда певца в видео и декабрьский релиз в качестве рождественского сингла явились явным доказательством того, что Моррисси спланировал это как «шутливую провокацию».[18] Ван Элферен сказал, что видео выражает его амбивалентные отношения с католицизмом, поскольку он «представляет себя своим собственным призраком» через изображение человека, которого мучают «его собственная плоть и кости», [и] болезненно осознающего противоречия между предписанными католиками отношениями с проблемами сексуальность и его собственные чувства ».[76] Нилен сказала, что выбор футболок участников группы может стать аргументом, потому что Джобриат был откровенно гей-рок-звездой, в то время как Католицизм обычно осуждает гомосексуализм.[74]
Живые выступления
Моррисси исполнил "I Have Forgiven Jesus" вживую в рамках своего турне 2004 года по Великобритании и США;[5][77] некоторые части этого тура представлены в его альбоме Живите в Earls Court (2004) и DVD Кто поставил букву М в Манчестере? (2005), оба из которых включают «Я простил Иисуса».[56][78] В июле 2004 года он исполнил его вживую на Позднее шоу с Крейгом Килборном и этот спектакль позже будет включен в роскошное переиздание Ты карьер в декабре 2004 г.[79][80] Он также был включен в тур 2006 года для его следующего альбома. Главарь мучителей,[39] и в туре 2014 года для альбома Мир во всем мире - не ваше дело.[81][82]
Форматы и списки треков
|
|
Кредиты и персонал
Кредиты адаптированы из примечаний к синглу "I Have Forgiven Jesus".[1]
|
|
Диаграммы
Диаграмма (2004–2005 гг.) | Вершина горы позиция |
---|---|
Ирландия (ИРМА)[67] | 45 |
Швеция (Sverigetopplistan)[68] | 33 |
Великобритания одиночные игры (OCC)[62] | 10 |
Британская инди (OCC)[65] | 1 |
Рекомендации
- ^ а б c Я простил Иисуса (вкладыши). Моррисси. Записи об атаках. 2004 г.CS1 maint: другие (связь)
- ^ а б c Греко 2011, п. 17.
- ^ а б Шильтц 2016, п. 31.
- ^ а б c d МакКинни 2015, п.264.
- ^ а б c d Кот, Григорий (20 июня 2004 г.). "Моррисси". Чикаго Трибьюн. Получено 27 декабря 2018.
Кот, Григорий (20 июля 2004 г.). «Интимная связь с фанатами затмевает музыку в шоу Моррисси». Чикаго Трибьюн. Получено 27 декабря 2018.
- ^ а б "Обзор Pick and Pans: Ты карьер". Люди. 31 мая 2004 г.. Получено 26 декабря 2018.
- ^ МакКинни 2015, п.165.
- ^ а б c d «Моррисси прощает Иисуса». Gigwise. 25 ноября 2004 г.. Получено 28 декабря 2018.
- ^ а б «Записи атак». MusicBrainz. Получено 28 декабря 2018.
- ^ Шильц, Бронте (20 ноября 2017 г.). "Deep Cuts: Моррисси". GIGSoup. Получено 26 декабря 2018.
- ^ а б "Я простил Иисуса CD1". Amazon.co.uk. Получено 28 декабря 2018.
- ^ а б «Я простил Иисуса». Amazon.co.uk. Получено 28 декабря 2018.
- ^ Диллан, Пауэр и Деверо 2017, п. 48.
- ^ "Я простила Иисуса, компакт-диск 1 Моррисси (22 февраля 2005 г.)". Amazon.co.uk. Получено 28 декабря 2018.
- ^ "Я простил Иисуса (ремастеринг) Моррисси". iTunes. Apple Музыка. Получено 28 декабря 2018.
- ^ Коэн, Джонатан (20 февраля 2008 г.). "Живой диск для сопровождения альбома Morrissey Hits". Рекламный щит. Получено 27 декабря 2018.
- ^ а б c "Моррисси" Я простил Иисуса "Ноты ля минор". Musicnotes.com. Получено 27 декабря 2018.
- ^ а б c d е Хьюитт, Бен (16 июля 2014 г.). «Моррисси: 10 лучших». Хранитель. Получено 26 декабря 2018.
- ^ а б c d е Залески, Энни; Андерсон, Джейсон (28 декабря 2017 г.). "50 лучших песен Моррисси". Вращение. Получено 26 декабря 2018.
- ^ Дворкин, Джеффри А. (30 июня 2004 г.). "Модный, но непостижимый: музыкальные обзоры на NPR". Национальное общественное радио. Получено 27 декабря 2018.
- ^ О'Хиллис, Дин (20 мая 2014 г.). "Моррисси @ Кингсбери Холл 16.05 с Кристин Янг". Журнал SLUG. Получено 27 декабря 2018.
- ^ ДиКрещенцо, Брент (19 мая 2004 г.). "Моррисси: Ты карьер". Вилы. Получено 26 декабря 2018.
- ^ а б Манко 2011, п. 132.
- ^ Макбей, Надин (13 мая 2004 г.). "Обзор альбома: Morrissey - You Are the Quarry". Утоплен в звуке. Получено 28 декабря 2018.
- ^ Греко 2011, п. ix, 68.
- ^ Греко 2011, п. 68.
- ^ а б де Йонг 2017, п. 10. Указанная часть является дословным переводом голландского "buitenbeentjes".
- ^ Империя, Китти (16 мая 2004 г.). "Все еще несчастен, слава богу". Наблюдатель. Получено 27 декабря 2018.
- ^ а б Мэй, Адриан. «Отказ от песни». П. Н. Обзор. 33 (5): 39–40.
- ^ а б c ван Элферен 2016, п. 172.
- ^ а б Брет 2004, п. 280.
- ^ а б Оттен, Ричард Э. (24 мая 2010 г.). "Цветочная жизнь Моррисси". Политика и культура (2). Получено 27 декабря 2018.
- ^ а б c Хмель 2009, п. 240.
- ^ а б c d Хмель 2009, п. 242.
- ^ а б c d е ж грамм час я j ван Элферен 2016, п. 173.
- ^ Хантер, Джеймс (13 мая 2004 г.). "Ты карьер". Катящийся камень. Получено 26 декабря 2018.
- ^ Белый, Дэвид (6 июля 2004 г.). «Нестареющая двусмысленность». Адвокат. Получено 26 декабря 2018.
- ^ Сюй, Хуа (3 июня 2004 г.). "Менее несчастный Моррисси". Шифер. Получено 27 декабря 2018.
- ^ а б Хоган, Майк (апрель 2006 г.). "Юг через юго-запад: Путешествие, 2006!". Ярмарка Тщеславия. Получено 27 декабря 2018.
- ^ Каросс 2013, п. 192.
- ^ а б Хмель 2009, п. 241.
- ^ Хмель 2009, п. 238.
- ^ а б «Готов ли Моррисси простить Иисуса?». Центр христианской апологетики, стипендий и образования Нового колледжа Университета Нового Южного Уэльса. 1 июля 2004 г.. Получено 27 декабря 2018.
- ^ Нилен 2005, п. 2.
- ^ а б c Нилен 2005, п. 3.
- ^ Гарантия 2014 г.С. 98, 102.
- ^ Манко 2011, п. 131.
- ^ де Йонг 2017, pp. 10, 16. Приведенные части являются дословным переводом голландских «grimmige manier» (стр. 16) и «lichamelijke onzekerheden» (стр. 10).
- ^ Шумахер-Расмуссен, Эрик (16 октября 2004 г.). "Моррисси". Вставить. Получено 27 декабря 2018.
- ^ а б Мастертон, Джеймс (20 декабря 2004 г.). «Графики - понедельник, 20 декабря 2004 г.». Yahoo!. В архиве с оригинала 31 декабря 2004 г.. Получено 28 декабря 2018.
- ^ Ривера, Натали (6 марта 2013 г.). "Более мягкая сторона Моррисси проявляется на шоу Staples Center". Солнечные часы. Калифорнийский государственный университет, Нортридж. Получено 27 декабря 2018.
- ^ Тирангил, Джош (23 мая 2004 г.). "Не так уж и жалко". Время. Получено 26 декабря 2018.
- ^ Петридис, Алексис (14 мая 2004 г.). "Моррисси, Ты карьер". Хранитель. Получено 26 декабря 2018.
- ^ Стивенс, Эндрю (18 мая 2005 г.). «Альянсы снова разорваны». 3: Журнал AM. Получено 27 декабря 2018.
- ^ "Случайная десятка: запоминающиеся названия песен Моррисси". Шотландец. 30 апреля 2009 г.. Получено 27 декабря 2018.
- ^ а б Ринген, Джонатан (7 апреля 2005 г.). "Live At Earls Court". Катящийся камень. Получено 27 декабря 2018.
- ^ Чонин, Нева; Вазири, Айдин; Селвин, Джоэл; Браун, Джо (27 марта 2005 г.). "Обзоры компакт-дисков". SFGate. Получено 27 декабря 2018.
- ^ "Лучшая музыка 2004 года №20-16". PopMatters. 16 декабря 2004 г.. Получено 27 декабря 2018.
- ^ "Топ-40 Терри 2004 года". BBC Manchester. 6 января 2005 г.. Получено 27 декабря 2018.
- ^ "10 canciones emblemáticas de Morrissey" (на испанском). Radio Cooperativa. 22 мая 2013. Получено 27 декабря 2018.
- ^ Форриан, Джеймс (11 декабря 2013 г.). «Какие 10 лучших песен об Иисусе?». HMV. Получено 27 декабря 2018.
- ^ а б c "Официальный чарт синглов" 100 лучших ". Официальные графики компании. Проверено 28 декабря 2018.
- ^ "Band Aid приносит третье Рождество Великобритании №1". Рекламный щит. 20 декабря 2004 г.. Получено 27 декабря 2018.
- ^ "Официальный рейтинг 100 лучших синглов: 16 мая 2004 г. - 22 мая 2004 г.". Официальные графики компании. Получено 17 мая 2019.
"Официальный рейтинг 100 лучших синглов: 18 июля 2004 г. - 24 июля 2004 г.". Официальные графики компании. Получено 17 мая 2019.
"Официальный рейтинг 100 лучших синглов: 17 октября 2004 г. - 23 октября 2004 г.". Официальные графики компании. Получено 17 мая 2019.
- ^ а б "Официальный независимый чарт лучших 50". Официальные графики компании. Проверено 28 декабря 2018.
- ^ "Официальный независимый чарт лучших 50". Официальные графики компании. Получено 28 декабря 2018.
- ^ а б "График: неделя 52, 2004 г. ". Ирландский рейтинг синглов. Проверено 28 декабря 2018.
- ^ а б "Swedishcharts.com - Моррисси - Я простил Иисуса ". Одиночный разряд 100 лучших. Проверено 28 декабря 2018.
- ^ а б c d е Драйзингер, Баз (13 марта 2005 г.). «Гвен очень любит стиль». Лос-Анджелес Таймс. Получено 27 декабря 2018.
- ^ а б c d е Маклауд, Дункан (13 мая 2006 г.). «Моррисси, я простил Иисуса». Комната Вдохновения. Получено 27 декабря 2018.
- ^ "Архив новостей Моррисси-соло - 2004". Официальный сайт Моррисси. Получено 27 декабря 2018.
- ^ Моделл, Джош (4 декабря 2005 г.). "Кто поставил" М "в Манчестере?". А.В. Клуб. Получено 27 декабря 2018.
- ^ Греко 2011, п. 68, 116.
- ^ а б Нилен 2005, п. 1.
- ^ Кроссли 2011, п. 166.
- ^ ван Элферен 2016, п. 172–173.
- ^ Воротник, Мэтт (29 марта 2005 г.). «В прямом эфире в Earls Court - Morrissey». Вся музыка. Получено 28 декабря 2018.
- ^ Лонг, Крис (4 апреля 2005 г.). "Моррисси, который поставил букву" М "в Манчестере? (DVD) Обзор". BBC. Получено 27 декабря 2018.
- ^ "Ты - карьер [Deluxe Edition]". Amazon.co.uk. Получено 24 мая 2019.
- ^ "Моррисси расширяет карьеру с помощью B-сторон". Рекламный щит. 12 ноября 2004 г.. Получено 28 декабря 2018.
- ^ Надь, Иви (8 мая 2014 г.). «Тур Моррисси стартует с новыми песнями и захватывающими фанатами». Катящийся камень. Получено 27 декабря 2018.
- ^ Тракин, Рой (12 мая 2014 г.). "Обращение Моррисси к югу от границы: концертное обозрение". Голливудский репортер. Получено 27 декабря 2018.
Библиография
- Брет, Дэвид (2004). Моррисси: скандал и страсть. Книги Робсона. ISBN 978-1-86105-787-7.
- Кроссли, Джеймс Г. (2011). «Каждому человеку - религия: библейский и религиозный язык в музыкальной сцене Манчестера, 1976–1994». Библейское толкование. Brill Publishers. 19 (2): 151–180. Дои:10.1163 / 156851511x557343.
- де Йонг, Лиза (2017). Моррисси: песни, которые спасли вам жизнь Muziek, emoties en identifyiteit (PDF) (Дипломная работа бакалавра) (на голландском языке). Утрехтский университет.
- Деранти, Жан-Филипп (2014). «Жестокая поэтика Моррисси: фрагмент феноменологии веков жизни». Тезис одиннадцатый. SAGE Publishing. 120 (1): 90–103. Дои:10.1177/0725513613519590.
- Диллейн, Эйлин; Power, Martin J .; Деверо, Эоин (2017). "'Стыд заставляет мир кружиться »: исполненное и воплощенное (гендерное) классовое отвращение в фильме Моррисси« Мамы из трущоб »'". In Way, Lyndon C.S .; МакКеррелл, Саймон (ред.). Музыка как мультимодальный дискурс: семиотика, сила и протест. Bloomsbury Publishing. ISBN 978-1-474264440.
- Греко, Николас П. (2011). «Только если вы действительно заинтересованы»: знаменитости, пол, желание и мир Моррисси. McFarland & Company. ISBN 978-0-786486892.
- Хоппс, Гэвин (2009). Моррисси: Конкурс его кровоточащего сердца. Bloomsbury Publishing USA. ISBN 978-1-441137050.
- Каросс, Лучиана (2013). Любительский перевод текстов песен: исследование Моррисси в бразильских СМИ (1985-2012) (PDF) (Докторская диссертация). Манчестерский университет.
- Манко, Даниэль (2011). «По-разному мы одинаковы: Моррисси и представления об инвалидности». В власти, Мартин Дж .; Диллейн, Эйлин; Деверо, Эоин (ред.). Моррисси: фэндом, представления и идентичности. Книги интеллекта. ISBN 978-1-841504179.
- Маккинни, Д. (2015). Часто задаваемые вопросы о Моррисси: все, что нужно знать об этом очаровательном человеке. Hal Leonard Corporation. ISBN 978-1-495028922.
- Нилен, Антти (2005). "Католицизм, Антимодернизм, Денди: Моррисси" (PDF). Семинар по кузнецам. Цитировать журнал требует
| журнал =
(помощь) - Шильц, Бронте (2016). "Wilde Is On Mine": Моррисси, готическая литература и квир-идентичность (диссертация). Ройал Холлоуэй, Лондонский университет.
- ван Элферен, Изабелла (2016). "Готическая Ирландия Моррисси". У Марка, Фитцджеральда; О'Флинн, Джон (ред.). Музыка и самобытность в Ирландии и за ее пределами. Рутледж. С. 165–178. ISBN 978-1-317092506.