WikiDer > Индийские вычисления
Индийские вычисления означает "вычисления в Индийский"т.е. индийские письменности и языки. Это предполагает разработку программного обеспечения в Индийские скрипты / языки, Методы ввода, Локализация компьютерных приложений, Веб-разработка, Управление базами данных, Проверка орфографии, Речь в текст и Текст в речь приложения и OCR на индийских языках.
Большинство широко используемых индийских скриптов закодированы в Unicode для работы на компьютерах и в Интернете. Начиная с версии 10.0, Бенгальский, Деванагари, Гуджарати, Гурмукхи, Каннада, Лимбу, Малаялам, Масарам Гонди,[1] Невари, Ol Chiki, Ория, Сингальский, Тамильский и телугу скрипты закодированы и поддерживаются. Исторически используемые системы письма, такие как Арви,[2] Ахом алфавит,[2] Гранта,[3] Худабади,[3] Махаджани,[3] Алфавит Моди,[3] Сиддхам сценарий,[3] Силоти Нагри,[4] Тирхута[3] также включены. Еще несколько индийских скриптов находятся в разработке и будут включены в юникод, например Сценарий Тулу.
Продолжается множество индийских вычислительных проектов. В них участвуют компании государственного сектора, группы волонтеров и отдельные люди.
Государственный сектор
Правительство Индийского Союза обязало компании мобильной связи, чьи телефоны производят, хранят, продают и распространяют в Индии, иметь поддержку чтения текста в все 22 языка.[5] Этот шаг привел к росту использования индийских языков миллионами пользователей.[6]
TDIL
В Кафедра электроники и информационных технологийИндия инициировала TDIL[7] (Разработка технологий для индийских языков) с целью разработки инструментов и методов обработки информации для облегчения взаимодействия человека с машиной без языкового барьера; создание и доступ к многоязычным ресурсам знаний; и их интеграция для разработки инновационных продуктов и услуг для пользователей.
В 2005 году он начал распространять языковые программные инструменты, разработанные правительственными / академическими / частными компаниями в виде компакт-дисков для некоммерческого использования.
Некоторые из результатов программы TDIL, развернутой в Центре распространения и развертывания индийских языковых технологий. Этот Центр распространяет все лингвистические ресурсы, инструменты и приложения, разработанные при финансировании TDIL. Эта программа стала экспоненциально расширяться под руководством доктора Сварана Лата, который также создал международный след программы.
C-DAC
C-DAC является Индия базирующаяся правительственная компания-разработчик программного обеспечения, которая занимается разработкой программного обеспечения, связанного с языками. Наиболее известен разработкой Клавиатура InScript, стандартная клавиатура для индийских языков. Он также разработал множество решений на индийском языке, включая текстовые процессоры, инструменты набора текста, программное обеспечение для преобразования текста в речь, OCR на индийских языках и Т. Д.
BharateeyaOO.org
Работа, разработанная CDAC, Бангалор (ранее известная как NCST, Bangalore), стала BharateeyaOO.[8] OpenOffice 2.1 поддерживает более 10 индийских языков.
БОСС
BOSS разработан Национальным ресурсным центром для бесплатного / открытого программного обеспечения по инициативе DIT. Его деятельность координируется C-DAC Chennai и Исследовательским центром KBC Университета Анны. Центры поддержки созданы в нескольких городах Индии для оказания поддержки пользователям.
НПО и волонтерские группы
Indlinux
Indlinux Организация помогла организовать отдельных волонтеров, работающих над разными версиями Linux и его приложениями на индийском языке.
Саровар
Sarovar.org - это ИндияПервый портал для размещения проектов под лицензиями Free / Open Source. Это находится в Тривандрам, Индия и размещен в центре обработки данных Asianet. Sarovar.org настраивается, устанавливается и поддерживается Linuxense в рамках своих общественных услуг и спонсируется River Valley Technologies. Sarovar.org построен на Debian Etch и GForge и работает на базе METTLE.
Пинаак
Pinaak - это негосударственное благотворительное общество, занимающееся компьютерными технологиями на индийском языке. Он работает для локализации программного обеспечения, разработки языкового программного обеспечения, локализации программного обеспечения с открытым исходным кодом, обогащения онлайн-энциклопедий и т. Д. В дополнение к этому Pinaak работает для обучения людей компьютерным технологиям, этичному использованию Интернета и использованию Индийские языки в интернете.
Анкур Групп
Ankur Group работает над поддержкой бенгальского языка (Бенгальский) на Linux операционная система, включая локализованный графический интерфейс на бенгальском языке, Live CD, Переводчик с английского на бенгальский, бенгальский OCR и бенгальский словарь и т. д.[9]
БхашаИндия
SMC
SMC - это группа свободного программного обеспечения, работающая над преодолением языкового разрыва в Керале на технологическом фронте, и сегодня это крупнейшее языковое компьютерное сообщество в Индии.[10]
Методы ввода
Полноразмерные клавиатуры
С появлением Unicode ввод индийского текста на компьютере стал очень простым. Для этого существует ряд методов, но основные из них:
InScript
Inscript стандартная клавиатура для индийских языков. Разработан C-DAC и стандартизирован правительством Индии. В настоящее время он встроен во все основные операционные системы, включая Майкрософт Виндоус (2000, XP, Vista, 7), Linux и Macintosh.
Фонетическая транслитерация
Это метод набора текста, при котором, например, пользователь вводит текст на индийском языке, используя Римский символов, и он фонетически преобразуется в эквивалентный текст индийским шрифтом в реальном времени. Этот тип преобразования выполняется фонетическими текстовыми редакторами, текстовыми редакторами и программными плагинами. Опираясь на идею, можно использовать фонетические IME инструменты, которые позволяют Индийский текст для ввода в любое приложение.
Некоторые примеры фонетических транслитераторов: Xlit, Индийская транслитерация Google, BarahaIME, Индийский IME, Рупантар, Индийская клавиатура SMC и Средство ввода языка Microsoft Indic. SMCИндийская клавиатура поддерживает до 23 языков, тогда как индийская клавиатура Google поддерживает только 11 индийских языков.[10]
Их можно в целом классифицировать как:
- Инструменты на основе фиксированной схемы транслитерации - они работают с использованием фиксированной схемы транслитерации для преобразования текста. Некоторые примеры Индийский IME, Рупантар и BarahaIME.
- Интеллектуальные / обучающие инструменты транслитерации - они сравнивают слово со словарем, а затем преобразуют его в эквивалентные слова на целевом языке. Некоторые из популярных: Индийская транслитерация Google, Xlit, Средство ввода языка Microsoft Indic и QuillPad.
Ремингтон (пишущая машинка)
Этот макет был разработан, когда компьютеры не были изобретены или развернуты с индийскими языками, и пишущие машинки были единственным средством ввода текста на индийских языках. Поскольку пишущие машинки были механическими и не могли включать в себя процессор сценариев, каждый символ приходилось размещать на клавиатуре отдельно, что приводило к очень сложной и трудной для изучения раскладке клавиатуры.
С появлением Unicode, раскладка Remington была добавлена в различные инструменты набора текста для обеспечения обратной совместимости, чтобы старым машинистам не пришлось изучать новую раскладку клавиатуры. В настоящее время этот макет используют только старые машинистки, которые привыкли к этому макету из-за нескольких лет использования. Одним из инструментов для включения макета Ремингтона является Индийский IME. Шрифт, основанный на раскладке клавиатуры Remington: Крути Дев. Еще один онлайн-инструмент, который очень близко поддерживает старую раскладку клавиатуры Remington с использованием Kruti Dev, - это инструмент Remington Typing.
Шрифт Брайля
IBus Sharada Braille, поддерживающий семь индийских языков, был разработан SMC.[10]
Мобильные телефоны с цифровой клавиатурой
Базовые модели мобильных / ручных / сотовых телефонов имеют 12 клавиш, как и обычная клавиатура старого телефона. Каждой клавише соответствует 3 или 4 английские буквы, чтобы облегчить ввод данных на английском языке. Для ввода индийских языков с помощью такой клавиатуры есть два способа сделать это. Во-первых, это метод множественного касания, а во-вторых, используется визуальная помощь с экрана, такая как клавиатура Panini. Основное использование SMS. Размер 140 символов, используемый для английского / латинского языков, может использоваться для размещения только около 70 языковых символов при использовании Unicode.[11] Фирменное сжатие используется несколько раз для увеличения размера отдельного сообщения для сложных скриптовых языков, таких как хинди. Исследование[12] из доступных методов и рекомендаций предлагаемого стандарта был выпущен Консорциумом широкополосной беспроводной связи Индии (BWCI).
Транслитерация / фонетические методы
Английский используется для набора текста на индийских языках.QuillPad[13]IndiSMS[14]
Родные методы
В собственных методах буквы языка отображаются на экране, соответствующие цифровым клавишам, на основе вероятностей этих букв для этого языка. Доступ к дополнительным буквам можно получить с помощью специального ключа. Когда слово напечатано частично, отображаются варианты, из которых пользователь может сделать выбор.[15]
Смартфоны с Qwerty-клавиатурами
Большинство смартфонов имеют около 35 клавиш, ориентированных в основном на английский язык. Доступ к цифрам и некоторым символам осуществляется с помощью специальной клавиши Alt. Индийские методы ввода еще не разработаны для этих типов телефонов, так как поддержка Unicode для рендеринга широко не доступен.
Для смартфонов с программной / виртуальной клавиатурой
Inscript адаптирован для использования на смартфонах. Для телефонов Android, которые могут отображать индийские языки, Swalekh Multilingual Keypad[16] Приложение Multiling Keyboard[17][18] доступны. Gboard предлагает поддержку нескольких индийских языков.[19]
Локализация
Локализация означает перевод программного обеспечения, операционных систем, веб-сайтов и т. Д. Различных приложений на индийский язык. В этом направлении работают разные волонтерские группы.
Тамильская версия мандрагоры
Ярким примером является тамильская версия Mandrake linux. Говорящие на тамильском языке в Торонто (Канада) выпущен Мандрагора, программное обеспечение GNU / Linux, выходящее с тамильской версией.[20] Можно отметить, что все функции доступны на тамильском языке. Тем самым для тех, кто знает тамильский язык, устранено требование знания английского языка для использования компьютеров.
IndLinux
IndLinux - это группа волонтеров, целью которой является перевод Linux Операционная система на индийские языки. Усилиями этой группы Linux был почти полностью локализован на хинди и другие индийские языки.
Нипун
Nipun - это онлайн-система перевода, предназначенная для перевода различных приложений на хинди. Это часть Сеть Akshargram.
Локализация веб-сайтов
GoDaddy локализовал свой веб-сайт в хинди, Маратхи и Тамильский а также отметил, что 40% звонков для IVR приходится на индийские языки.[21]
Индийский блог
Индийское ведение блога относится к ведению блога на индийских языках. Были предприняты различные усилия по продвижению блогов на индийских языках.
Социальные сети
Некоторые социальные сети запущены на индийских языках.[22]
Программирование
Индийские языки программирования
- BangaBhasha - Программирование на Бангла
- Программирование на языке хинди
- Ежиль, язык программирования на тамильском
Каркасы
Корнишон, популярный Доменный язык поддерживает гуджарати, хинди, каннада, пенджаби, тамильский, телугу и урду[23]
Библиотеки
Обработка естественного языка в индийских языках находится на подъеме. Доступно несколько библиотек, таких как iNLTK, StanfordNLP.[24]
Перевод
Google предлагает улучшенную функцию перевода для хинди, бенгали, маратхи, тамильского, телугу, гуджарати, пенджаби, малаялама и каннада,[19] с офлайн-поддержкой.[25] Microsoft также предлагает перевод для некоторых из этих языков.
Программного обеспечения
Стек индийских языков
На симпозиуме, организованном совместно FICCI и TDIL, Г-н Аджай Пракаш Сони, секретарь министерства электроники и информационных технологий правительства Индии, сказал, что India Language Stack может помочь преодолеть барьеры общения.[26] Он должен включать в себя различные программные технологии, необходимые для разговорного ИИ на индийских языках, и предлагать уровни подходящих точек входа для создания приложений.[27]
Проверка орфографии
Инструменты транслитерации
Инструменты транслитерации позволяют пользователям читать текст другим шрифтом. На данный момент Акшарамуха это инструмент, который позволяет использовать большинство индийских шрифтов. Google также предлагает Индийская транслитерация. Текст из любого из этих скриптов можно преобразовать в любые другие скрипты и наоборот. В то время как Google и Microsoft разрешают транслитерацию латинских букв в индийский алфавит.
Текст в речь
Университет Карнеги Меллонв сотрудничестве с проектом Hear2Read разработала программное обеспечение для преобразования текста в речь (TTS), которое помогает людям с ослабленным зрением слушать текст на родных индийских языках. В настоящее время, Тамильский предлагается, и в оставшуюся часть 2016 года ожидается выпуск на хинди, бенгали, гуджарати, маратхи, каннада, пенджаби и телугу.[28]
Речь в текст
Интернационализированные доменные имена
Операционные системы
Электронное письмо
Microsoft Inc. поддерживает адреса электронной почты на хинди, бенгали и тамильском языке. Ожидается, что в будущем он будет включать и другие индийские языки.
Виртуальные помощники
Виртуальные помощники на основе ИИ Google Ассистент обеспечивает поддержку различных индийских языков.
Использование и рост
В соответствии с GoDaddy, хинди, Маратхи и Тамильский языки составляли 61% интернет-трафика Индии.[21] Менее 1% онлайн-контента на индийских языках. Недавно созданные лучшие приложения поддерживают несколько индийских языков и / или продвигают контент на индийском языке. 61% индийских пользователей WhatsApp в основном используют свои родные языки для общения с ним.[29] Недавнее исследование показало, что использование Интернета является самым высоким среди местных языков, таких как тамильский, хинди, каннада, бенгали, маратхи, телугу, гуджарати и малаялам. По его оценкам, маратхи, бенгали, тамильский и телугу составят 30% от общей базы пользователей местных языков в стране. В настоящее время тамильский язык (42%) имеет самый высокий уровень использования Интернета, за ним следуют хинди с 39% и каннада с 37%.[30] Intex также сообщил, что 87% его региональных языков используют носители хинди, бенгали, тамильского, гуджарати и маратхи.[6] Лавовые мобильные сообщил, что тамильский и малаялам являются самыми популярными в их телефонах, даже больше, чем хинди.[6]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Юникод 10.0
- ^ а б Юникод 8.0
- ^ а б c d е ж Юникод 7.0
- ^ Юникод 4.1
- ^ Крайний срок перевода телефонов на индийский язык продлен до 1 октября 2017 г.
- ^ а б c Стремление центра к поддержке региональных языков окупается - The Hindu Business Line
- ^ «TDIL: Программа развития технологий для индийских языков, Индия». Архивировано из оригинал 23 марта 2015 г.. Получено 28 марта 2015.
- ^ "БхаратейаООо". Получено 28 марта 2015.
- ^ «Архив дома Анкур». Группа Анкур, группа Bengalinux.org. Архивировано из оригинал 29 мая 2005 г.. Получено 26 декабря 2015.
- ^ а б c Помогая малаялам совершить цифровой скачок - New Indian Express
- ^ «Quillpad Mobile - часто задаваемые вопросы». Архивировано из оригинал 2 апреля 2015 г.. Получено 28 марта 2015.
- ^ "Отчет SIG об SMS на индийском языке, ноябрь 2010 г." (PDF). Архивировано из оригинал (PDF) 2 апреля 2015 г.. Получено 11 ноября 2011.
- ^ «Quillpad Mobile - приложение для SMS на хинди для вашего мобильного телефона». Архивировано из оригинал 2 апреля 2015 г.. Получено 28 марта 2015.
- ^ «Этерно Инфотех». Архивировано из оригинал 28 марта 2015 г.. Получено 28 марта 2015.
- ^ «Клавиатура для мобильного телефона - Клавиатура для мобильного устройства - Клавиатура для набора текста на мобильном устройстве - Клавиатура для набора текста на мобильном устройстве». Получено 28 марта 2015.
- ^ Этот стартап из Бангалора считает, что создал более умную индийскую клавиатуру - NDTV
- ^ Хонсо. "MultiLing Keyboard - приложения для Android в Google Play". Получено 28 марта 2015.
- ^ Хонсо. «Плагин хинди हिन्दी - Android-приложения в Google Play». Получено 28 марта 2015.
- ^ а б Переводчик Google для 9 индийских языков, еще 11 получили поддержку клавиатуры - Live Mint
- ^ Фредерик Норонья. «Вычислительная техника на индийском языке: долгий путь вперед - Возможности - Технологии». Infochange India. Получено 28 марта 2015.
- ^ а б GoDaddy запускает сервисы на хинди, маратхи и тамильском - EconomicTimes.com
- ^ Внимание Google и Facebook к Индии может ускорить вычисления в Индии - Live Mint
- ^ Справочник по языку корнишонов
- ^ ЛУЧШИЕ БИБЛИОТЕКИ И ДАННЫЕ НЛП ДЛЯ ИНДИЙСКИХ ЯЗЫКОВ - Analytics India Mag
- ^ Google позволит вам переводить на 7 индийских языков - Deccan Chronicle
- ^ Сони, Шри. Аджай Пракаш (30 июля 2018 г.). «India Language Stack, необходимый для преодоления коммуникационных барьеров: ИТ-секретарь». Бюро информации для прессы ГОИ. Получено 27 сентября 2020.
- ^ Пример Bhārat Bhāṣā Stack - технологическая экосистема индийского языка для инноваций голосового помощника и разговорного ИИ
- ^ Университет Карнеги-Меллона (3 августа 2016 г.). «Приложение для Android позволяет людям с нарушениями зрения в Индии слушать тексты на родных языках - Новости CMU». Университет Карнеги Меллон. Получено 23 августа 2016.
- ^ Мы еще не создали индийский Интернет!
- ^ Нет английского только винглиш: 90% новых пользователей Интернета, выходящих в Индию, не говорят по-английски