WikiDer > Джон Дюваль
Эта статья поднимает множество проблем. Пожалуйста помоги Улучши это или обсудите эти вопросы на страница обсуждения. (Узнайте, как и когда удалить эти сообщения-шаблоны) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения)
|
Джон Табб Дюваль (1940 г.р.) - американский академик и отмеченный наградами переводчик со старофранцузского, современного французского, итальянского, романеско и итальянского языков. Он был профессором английского языка и творческого письма и перевода в Университет Арканзаса с 1982 г.
биография
Рожден в Germantown, ПенсильванияВ 1940 году в семье Таддеуса Эрнеста Дюваль и Элен Дюпон Кау Джон Дюваль вырос в Jenkintown, пригород Филадельфия. Он имеет степень A.B. на английском от Колледж Франклина и Маршалла в Ланкастер, Пенсильвания, магистр английского языка из Пенсильванский университет, а также степень магистра французского языка, степень магистра изящных искусств в области перевода и степень доктора сравнительной литературы Университет Арканзаса. До 2008 года Дюваль руководил известной университетской программой литературного перевода.[1] Известный своими многочисленными развлекательными выступлениями по переводу, он также является автором 13 переводческих книг, а его оригинальные стихи и статьи по переводу были опубликованы и переизданы. Сферы преподавания DuVal включают теорию и практику перевода; Писательское творчество; Сравнительная литература; Мировой сонет; Данте; Средневековая литература; и эпическая поэзия. Дюваль был назначен приглашенным научным сотрудником колледжа Фулбрайта Вольфсон Колледж из Кембриджский университет (Великобритания) на 2010–2011 годы, чтобы завершить перевод французского эпоса, Песня Роланда.
Избранные награды и награды
- 2008: Специальная комиссия, посвященная работе Джулиана Хауз, Мэрилин Гэддис-Роуз, и Джон Дюваль, основные докладчики Всемирная конференция по переводу и глобализму, Абу Даби, Двадцать первое ноября.
- 2006: Премия Раиссиса / де Пальчи за лучшую книгу переводов из Италии (Сказки о Трилуссе), награжденный Академия американских поэтов.
- 2005: Грант от Комиссия округа Колумбия по искусству и гуманитарным наукам за Banishèd постановки провели чтение трех переводов из От Адама к Адаму ("Игра Адама", "Greenwood Follies" и "Чудо Теофила"), Арена Сцена, Вашингтон., 17 октября.
- 2005: Приглашенный научный сотрудник Провоста, Университет Монтаны, 19–23 сентября.
- 2005: «Главный спикер Мэрилин Гэддис Роуз» для литературного отдела Американская ассоциация переводчиков, Сиэтл, Ноябрь.
- 1999: главная награда от Национальный фонд искусств для перевода Адам ле Босу"Greenwood Follies" ("Jeu de la feuillée").
- 1996-1998: Исполнительный совет, Американская ассоциация литературных переводчиков.
- 1992: Премия Гарольда Мортона Лэндона за перевод за Открытие Америки, награжден Академией американских поэтов.
- 1992: Попечительский совет Университета Арканзаса Цитата за выдающийся сервис.
- 1982: Рогоносцы, клирики и соотечественники, а Выбор журнал «Выдающаяся академическая книга года».
Избранные публикации
- Песня Роланда, тр. со старофранцузского. Кембридж, Массачусетс: Издательство Hackett, 2012.
- Интерпретация континента: голоса из колониальной Америки (с участием Кэтлин Дюваль), Rowman and Littlefield Publishers, Март 2009 г.
- От Адама до Адама: семь старинных французских пьес (с участием Раймонд Эйхманн), Эшвилл, Северная Каролина: Pegasus Paperbooks, 2005.
- Oblivion и Stone: избранные произведения современной боливийской поэзии и художественной литературы (изд. Сандра Рейес, в соавторстве с Рейесом, Гастон Фернандес-Торриенте, и Кей Притчетт). Фейетвилл: Университет Арканзаса Press, 1998.
- Фаблио, честно и фол (с Раймондом Эйхманном), Бингемтон, штат Нью-Йорк: Пегасские бумажные книги Общества текстов средневековья и раннего Возрождения, 1992; перепечатано Pegasus, Эшвилл, Северная Каролина, 1999 и 2008 гг.
- Открытие Америки к Чезаре Паскарелла, тр. от Романеско. Фейетвилл: Университет Арканзаса, 1991; переиздано, 2006 г.
- Сказки о Трилуссе к Карло Альберто Салустри, тр. от Романеско. Фейетвилл: Университет Арканзаса Press, 1990; переиздано, 2006 г.
- Длинный блюз ля минор Джерарда Герцафта, тр. с французского. Фейетвилл: Университет Арканзаса, 1988; переиздано, 2006 г.
- Фаблио: B.N. 837 Рукопись (совместно с Р. Эйхманом). Нью-Йорк: Библиотека средневековой литературы Гарланд, Vol. II, 1986.
- Fabliaux: B.N. 837 Рукопись (совместно с Р. Эйхманом). Нью-Йорк: Библиотека средневековой литературы Гарланд, Vol. Я, 1984 год.
- Рогоносцы, священнослужители и соотечественники: средневековый французский Fabliaux (совместно с Раймондом Эйхманном). Фейетвилл: Университет Арканзаса Press, 1982.
Рекомендации
- ^ Джон Дюваль получает премию Raiziss / de Palchi. Академия американских поэтов. Проверено 19 сентября 2011 года.