WikiDer > Johnstons Motor Car - Википедия
Автомобиль Джонстона является Ирландская мятежная песня написанный Вилли Гиллеспи на основе захвата в Ольстер автомобиля, принадлежащего доктору Генри Мэтьюрину Джонстону (1851-1932) Ирландская республиканская армия (Ира).
История
Песня основана на реальном событии апреля 1921 года. Ирландская республиканская армия отряд нуждался в транспорте в город за пятьдесят миль, но не имел машины, чтобы их перевезти. Они решили вызвать Генри М. Джонстона, врача из г. Stranorlar, а затем устроить засаду на него и его машину у моста и отобрать машину для ИРА. Джонстон получил телеграф[1] прося его присмотреть за миссис Бойл. По пути туда он обнаружил мост Рилин в Гленфине, забаррикадированный ИРА, которая заставила его отдать им свою машину.[2] В 2019 году отставной бизнесмен Баллибофи Катал МакХью утверждал, что нашел то, что, по его мнению, является остатками настоящего автомобиля под дерн складывать в Графство Донегол.[3]
Сочинение
Уильям Гиллеспи, поэт из Баллибофи, написал песню вскоре после мероприятия.[2] Песня была очень популярна в Ирландия в 1920-х годах, прежде чем их заново открыли и исполнили такие группы, как Дублинцы и Летающая колонна, хотя в более современных версиях текст немного отличается; Джонстон часто заменяется на Джонсон так же, как и в Clancy Brothers версия.
Оригинальные тексты песен
- Вниз по Brockagh Однажды утром я заблудился в углу,
- Когда я встретил другого смелого мятежника, он сказал мне следующее:
- У меня приказ капитана собраться в Драмбаре
- Но как нам добраться до Данглоу без автомобиля?
- О, Барни, дорогой, не унывай, и я скажу тебе, что мы будем делать.
- У Черно-загорелых пушек много, а у нас мало.
- Мы свяжемся со Странорларом, прежде чем идти так далеко,
- И мы весело прокатим мальчиков на автомобиле Джонстона.
- Когда Джонстон получил провод, он вскоре натянул туфли.
- Он говорит, что это срочное дело, нельзя терять время.
- Он носил причудливую шляпу заклинателя и звезду на груди.
- Вы могли слышать шум, пронизывающий Гленфин из «Автомобиля Джонстона».
- Когда он подошел к мосту Рилин, он встретил там нескольких повстанцев.
- Он знал, что игра окончена, и смотрел на них.
- Он сказал, что у меня есть разрешение на выезд так далеко
- Вы можете сохранить свое разрешение на английский, но нам нужен ваш автомобиль.
- Что скажут мои верные товарищи, когда я доберусь до Драмбо.
- Сказать, что моя машина была захвачена повстанцами из Данглоу.
- Мы дадим вам квитанцию, подписанную капитаном Махером.
- А когда Ирландия станет свободной, мы займемся автомобилем Джонстона.
- Привели машину в движение, залили до краев.
- С сияющими ружьями и штыками, а Джонстон ухмылялся.
- Когда Барни махнул флагом Шинн Фейн, она взлетела, как звезда
- И они трижды приветствовали свободу и автомобиль Джонстона.
- Когда лояльный экипаж услышал эту новость, это сильно задело их сердца.
- Они поклялись, что отомстят, прежде чем уступят.
- Напрасно они искали Глентис, Россес и Килькар,
- В то время как I.R.A. их флаги вывешены на автомобиле Джонстона.
Популярные тексты
- 'Twas down by Brannigan's Corner, однажды утром я заблудился
- Я встретил другого бунтаря, и он мне сказал
- "У нас есть приказ от капитана собраться в Драмбаре.
- Но как же нам добраться без машины? "
- "О, дорогой Барни, не бойся, я скажу тебе, что мы будем делать
- В Специальные их много, и ИРА мало
- Мы отправим телеграмму Джонстону, чтобы встретить нас в Stranorlar
- И мы устроим мальчикам чертовски хорошую поездку на автомобиле Джонстона.
- Когда доктор Джонстон услышал эту новость, он вскоре надел обувь.
- Он говорит, что это срочное дело, нельзя терять время
- Затем он надел свою касторовая шляпа и на его груди звезда
- Вы могли слышать шум на всем протяжении Glenfin автомобиля Джонстона.
- Но когда он добрался до железнодорожного моста, он увидел там повстанцев.
- Старый Джонстон знал, что игра окончена, потому что на него смотрели
- Он сказал: «У меня есть разрешение, чтобы ездить как близко, так и далеко»
- «К черту ваше разрешение на английский, нам нужна ваша машина».
- "Что подумают мои верные братья, когда услышат новости
- Моя машина была захвачена повстанцами в Данлюс?"
- "Мы дадим вам квитанцию, подписанную капитаном Барром.
- А когда Ирландия получит свободу, вы получите свой автомобиль ».
- Ну, мы привели эту машину в движение и наполнили ее до краев
- С сияющими пушками и штыками, что сделало старого Джонстона мрачным
- И Барни поднял Шинн Фейн флаг, и она трепетала как звезда
- И мы трижды приветствовали IRA и Johnston's Motor Car.
Записи
- Братья Клэнси, Лично в Карнеги-холле (1963)
- Доминик Бехан, Пасхальная неделя и после (1965) [4]
- Дублинцы, Легко и просто (1973)
- Летающая колонна, Четыре зеленых поля (1972)
- Renaud, Молли Мэлоун - Баладе Ирландайз (2009) - Французский перевод
Рекомендации
- ^ Осборн, Майкл. "Автомобиль доктора Джонстона". Мэтьюринс и Джонстон. Архивировано из оригинал 4 февраля 2015 г.. Получено 4 февраля, 2015.
- ^ а б "Уильям Гиллеспи". Люди Финской долины. Архивировано из оригинал 6 февраля 2015 г.. Получено 4 февраля, 2015.
- ^ «Автомобиль Джонстона, созданный ИРА, прославленный дублинцами, найденный в Донеголе спустя почти 100 лет». Ирландские новости. Получено 7 июня, 2019.
- ^ Танни, Пэдди (1965). Пасхальная неделя и после (примечания) (PDF) (Примечания для СМИ). Записи по темам. п. 5. TSDL044.