WikiDer > Путешествие по Северной Америке
Автор | Шандор Белени Фаркас |
---|---|
Оригинальное название | Utazás Észak-Amerikában |
Язык | Венгерский |
Опубликовано | Тильш Янош |
Дата публикации | 1834 |
Опубликовано на английском языке | 1977 |
Путешествие по Северной Америке (оригинальное венгерское название: Utazás Észak-Amerikában) - это книга Шандор Белёни Фаркас опубликовано в 1834 году. Автор, путешествуя по Соединенные Штаты Америки (Нью-Йорк, Массачусетс, Нью-Гемпшир, Вермонт, Пенсильвания, Огайо, Мэриленд и Нью-Джерси) И в Канада (Квебек и Онтарио) особое внимание уделял общественным отношениям этих стран, которые он ставил в пример феодальный Венгрия того времени.
Книга имела большой успех в Венгерская эпоха реформ, читаемый младореформаторами парламента 1832–1836 гг. Pozsony. Иштван Сечени В письме выразил благодарность автору, назвав его работы самым полезным и красивым подарком. В 1835 году книга была запрещена, и ее можно было читать только по специальному разрешению. Книга вдохновила нескольких молодых реформаторов (Ференц Пульски, Агостон Трефорт, Ласло Салай, Пал Хунфалви, Берталан Семере, Иштван Горове, Лоринк Тот, Йожеф Ириний) путешествовать и писать о своем опыте за границей.
Публикация
В 1830–1831 гг. Автор, будучи секретарем графа Ференц Бельди, побывал в Западной Европе, Соединенных Штатах Америки и Канаде. Он готовился к поездке, читая о географии, экономике и законах соответствующих стран, а также изучал их языки. В своей книге он цитирует около пятидесяти журналов, книг, статистических публикаций и политических статей, которые он читал до и во время своего путешествия.[1]
По возвращении он закончил свою книгу в конце 1833 - начале 1834 года и отправил ее своим друзьям. Габор Дёбрентей и Миклош Весселени. По совету друзей попробовал опубликовать в Лейпциг, но 20 декабря 1833 года он получил ответ, что немецким цензорам было приказано останавливать на границе каждую венгерскую книгу, изданную за границей, изучать ее и возвращать владельцу только в том случае, если содержание не подвергалось цензуре. Поскольку эта процедура могла занять более полугода, она представляла финансовый риск для издателя, который не хотел связывать свой капитал и рисковать его потерей.[2] Поэтому автор попросил разрешения у Трансильванский цензура, которую он считал более снисходительной. В цензуре спросили мнение Самуэль Мехес, а Кальвинист профессор, который после прочтения книги попросил назначить дополнительного цензора. Католический епископ Миклош Ковач Ответственный за цензуру назвал католического аббата Янош Сабо от Колозмоносторское аббатство. Эти два цензора удалили некоторые части текста и объявили произведение правомочным для публикации.[3]
24 апреля 1834 года Белени Фаркаш договорился с продавцом книг Яношом Тильшем о публикации книги на следующих условиях: гонорар для автора будет 260 серебряных. форинты, половина из которых подлежит оплате в начале печати, другая половина - в конце - не позднее августа; можно было напечатать максимум 1100 экземпляров, из которых 25 должны были быть переданы автору; книгу нельзя было продать дороже двух форинтов; и имя автора не могло быть размещено за пределами книжного магазина.[4] Типография была выполнена с 30 июня по 25 июля 1834 года, а второе издание - с 2 по 23 марта 1835 года.[5]
В сентябре 1835 года правительство Трансильвании получило список запрещенных книг, в котором работа Белони Фаркаса была классифицирована как «читаемая только по специальному разрешению». Автор прокомментировал в своем дневнике: «Большая честь для моей работы! В конце концов, он может содержать что-то, что оказало влияние. Но уже слишком поздно - я предполагаю, что яд подействовал, и с запретом будет только хуже. "[6]
Эрцгерцог Фердинанд Карл Йозеф Австрийский-Эсте, губернатор Трансильвании, 26 апреля 1836 г. по приказу императора Габсбургов начал расследование, чтобы определить, как публикация произведения стала возможной под контролем трансильванской цензуры. Епископ Миклош Ковач утверждал, что запрет вступил в силу только 25 ноября 1835 г., а цензоры были проинформированы об этом 11 декабря. Профессор Самуэль Мехес заявил, что он выполнил несколько удалений в тексте, и окончательное одобрение было дано отделом цензуры. Аббат Янош Сабо извинился, сказав, что он прочитал только те части, которые были предложены для исключения профессором Мехесом, и на этом основании высказал свое мнение офису. Расследование не имело для автора последствий.[7]
Содержание
Первые две главы кратко описывают путешествие в Западную Европу и пересечение океана. Начиная с третьей главы, события путешествия представлены вместе с описанием и историей посещенных примечательных мест, а также конкретными социальными или экономическими проблемами. Также представлены некоторые статистические данные. Автор постоянно сравнивает Соединенные Штаты со своей страной; например при прибытии в Нью-Йорк он понимает два важных различия: нет заграничный пасспорт необходимо для въезда в Штаты и таможня Офицер принимает декларацию путешественника и не проверяет багаж. Описание в некоторых случаях дополняется переводом документов: глава 8 содержит Декларация независимости, глава 13 Конституция Нью-Гэмпшира, и глава 25 Статья вторая Конституции Соединенных Штатов. Содержание каждой главы показано в таблице ниже. В 29-й (последней) главе рассказывается о возвращении в Европу.
Глава | Состояние | Место | Достопримечательности | Другие вопросы |
---|---|---|---|---|
3. | Нью-Йорк | Нью-Йорк | Бродвей, Ратуша | условия въезда в страну, представление о равенство, общественные объединения, школа система, отсутствие благородный учебный класс |
4. | Нью-Йорк | Нью-Йорк | Нью-Йоркская гавань | количество пароходы |
4. | Нью-Йорк | Петь петь | тюрьма | |
4. | Нью-Йорк | Peekskill | количество газет, роль прессы, изобретение парохода | |
5. | Нью-Йорк | Западная точка | военная школа | система образования |
5. | Нью-Йорк | Олбани | Капитолий штата Нью-Йорк, Канал Эри | юрисдикция, причина прироста населения |
6. | Нью-Йорк | Новый Ливан | Шейкеры и Методисты | |
7. | Массачусетс | первые колонисты, Закон о чае и Бостонское чаепитие, то битвы при Лексингтоне и Конкорде | ||
8. | Массачусетс | Амхерст | колледж и академия | общежития, Декларация независимости |
9. | Массачусетс | Бостон | Boston Athen Atum, Ратуша, гавань | социальное поведение, судостроение, осада Бостона |
10. | Массачусетс | Чарлстаун | тюрьма | тюремная система |
11. | Массачусетс | Кембридж | Гарвардский университет | школы, духовные семинарии |
12. | Массачусетс | Лоуэлл | текстильная фабрика | туристические книги об Америке, религиях |
13. | Нью-Гемпшир | Конкорд | Конституция Нью-Гэмпшира | |
14. | Вермонт | Montpelier | население США по штатам (1830 г.) | |
14. | Квебек | La Prairie | монастырь серых монахинь | |
15. | Квебек | Монреаль | ||
15. | Квебек | Квебек | Цитадель Квебека | правительство, экономика и население Канады |
15. | Квебек | Река Святого Лаврентия | коренные народы Америки, эмиграция | |
15. | Онтарио | Озеро Онтарио | ||
15. | Онтарио | Йорк | Британские льготы для поселенцев в Канаде | |
16. | Онтарио / Нью-Йорк | Ниагарский водопад | Козий остров | |
17. | Нью-Йорк | Буффало | состояние коренного населения, населения, резерваций; Жизнь Лафайет | |
18. | Нью-Йорк | Озеро Эри, Дюнкерк | ||
18. | Пенсильвания | Эри | свобода вероисповедания, различных вероисповеданий | |
19. | Пенсильвания | Springfield (Округ Эри) | избирательная система | |
19. | Огайо | распространение газет, население Цинциннати | ||
19. | Пенсильвания | количество пароходов на Река Огайо | ||
20. | Пенсильвания | Экономика | текстильная фабрика, музей | Общество гармонии, Джордж Рэпп, движение Роберт Оуэн |
21. | Пенсильвания | Питтсбург | фабрики, мосты | |
21. | Мэриленд | рабство в США | ||
22. | Мэриленд | Балтимор | Монумент Вашингтона | библиотекари, железная дорога, черные люди |
23. | район Колумбии | Вашингтон, округ Колумбия. | Капитолий США, белый дом | |
24. | район Колумбии | Вашингтон, округ Колумбия. | белый дом | Эндрю Джексон; правовой статус и полномочия Президент США и из Конгресс США |
25. | бюджет США, Вооруженные силы и Национальная гвардия, Флот | |||
26. | Вирджиния | Mount Vernon | Могила Вашингтона | Джон Смит и Покахонтас |
27. | Мэриленд | Балтимор | лошадиные скачки | |
28. | Пенсильвания | Филадельфия | банки, Ратуша, музей, Филадельфийский монетный двор | благотворительные и научные ассоциации; гидроэлектростанция; Квакеры, статистические данные о разных конфессиях |
Точка зрения
Произведение, вышедшее раньше Алексис де Токвильс Демократия в Америке (La Démocratie en Amérique, 1835–39) в большинстве случаев идеализирует американское общество как общество, основанное на социальном равенстве и справедливости, реализации идей Классический либерализм, пример, достойный подражания. Похвала американского общества - это сразу критика венгерского. Белёни Фаркас придает большое значение государственному образованию, прессе и неправительственные организации.[8]
В некоторых случаях Бёлони включал свои либеральные мысли, как если бы они были переводами, вероятно, чтобы избежать цензуры. Примером может служить речь о свободе религии, приписываемая в главе 18 президенту. Монро. В нескольких случаях он показал свое республиканец взгляды. Он считал странным утопический социалист эксперимент Общество гармонии в Экономика, Пенсильвания, но ценил альтруизм, который его создал.[9]
Он напал рабство яростно и горько сказал о лечении коренные жители. Подобно Токвиллю, он пришел к выводу, что освобождение рабов в будущем приведет к расовым конфликтам.[10]
Стиль
Часть о Европе похожа на дневник, для которого характерно хронологическое перечисление фактов, а в американской части преобладает тематический подход, для чего автор использовал несколько источников статистических данных.[11] Стиль книги отличается гибкостью живой речи. Стремясь оправдать ожидания читателей, он не использовал иностранные слова, заменяя их в некоторых случаях венгерскими выражениями собственного изобретения. Рядом с выражениями, описывающими специфические для Америки вещи, он показал в скобках оригинальные английские имена.[12] Иногда описания окрашены романтичный элементы (например, Водопад Браана в Шотландии шторм на берегу океана, Ниагарский водопад).[13] Говоря об американском обществе, его стиль восторженный.[14]
Реакции
Книга имела огромный успех: вскоре были раскуплены 1100 экземпляров первого издания, и вскоре у нее появилось еще два издания. В библиотеке Коложвар Унитарианский колледж, который также был открыт для публики, был самой популярной книгой. Его читали студенты Восточно-католический духовная семинария в Балажфалва также. Журнал Еленкор опубликовал часть о Джордж Вашингтон и его дом, и рекомендовал книгу читателям в специальной заметке. 10 сентября 1834 г. Иштван Сечени написал автору письмо, в котором назвал Путешествие его самый полезный и самый красивый подарок, и выразил за это свою благодарность автору. Для политиков Венгерская эпоха реформ он служил справочником; среди прочего Лайош Кошут читал его, и он был широко известен молодым реформаторам парламента 1832–1836 гг. Pozsony. Чуть позже молодые Балаж Орбан знал это почти наизусть.[15]
8 ноября 1834 г. автор был избран членом-корреспондентом Венгерская Академия Наук, а в 1835 году ему была присуждена Академическая премия за лучшую книгу года.[16]
От немногих современных критиков, Canon Кароли Сомоги возражал не против самой книги, а против идей религиозных секты представлен в нем. В 1842 году защитник Иштван Эллаши напал на автора, спрашивая, «как далеко утащит нацию яд реформизма, если последователям тщеславного североамериканского путешественника будет позволено влиять на суть законов страны?»[17]
Путешествие Белёни Фаркаша - вместе с путешествием Миклош Весселени в Англию в 1822 году - побудил нескольких молодых реформаторов путешествовать и писать о своем опыте за границей Ференц Пульски (Ути вазолаток, 1836), Агостон Трефорт (Utazási töredékek, 1836), Ласло Салай (Uti naplómból, 1839), Пал Хунфалви (Дрездай левелек, 1839), Берталан Семере (Утазас Кюльфельдон, 1840), Иштван Горове (Нюгат, 1844), Лоринк Тот (Uti tárcza, 1844), Йожеф Ириний (Német-, francia- és angolországi úti jegyzetek, 1846 г.). В первую очередь они описывали социальные, правовые и экономические системы, а не географию или историю искусства соответствующих стран.[18]
После первоначального успеха книга была переиздана только сто лет спустя, в 1935 году, после чего последовали три дополнительных издания, последнее из которых вышло в 1984 году тиражом 8 500 экземпляров.
Редакции
- Utazás Észak-Amerikában. Коложвар: Ifj. Tilsch János. 1834 г.
- Utazás Észak-Amerikában. Коложвар: Evangélikus Református Kollégium. 1834 г.
- Utazás Észak-Amerikában. Коложвар: Тильш Янош. 1835 г.
- Utazás Észak-Amerikában. Коложвар: Orient Könyvnyomda. 1935. Поцелуй Элека эльзававаль.
- Utazás Észak-Amerikában. Будапешт: Officina. 1943. Szerk. és bevezető Remenyik Zsigmond.
- Utazás Észak-Amerikában. Букарест: Иродалми. 1966. Sajtó alá rend., Bev, jegyz. Бенко Саму.
- Utazás Észak-Amerikában. Коложвар: Дачия. 1970. Tanulók Könyvtára sorozat. Бев., Джегыз. Мико Имре.
- Путешествие по Северной Америке. Мемуары Американского философского общества 120. Филадельфия, 1977. Пер., Изд. Теодора Шёнеманна и Хелен Шёнеманн.
- Путешествие по Северной Америке, 1831. Санта-Барбара: ABC-CLIO. 1978. Пер., Изд. пользователя Арпад Кадаркай. ISBN 0874362709
- Von Transsylvanien bis Pennsylvanien. Reiseerlebnisse vor 150 Jahren. Дьома: Корвина. 1980. Übers. против Генриетты Энгл, Геза Энгл. ISBN 9631309177
- Napnyugati utazás, napló. (1835-1836). Будапешт: Геликон. 1984. Vál., Szerk., Bev. tanulmány Maller Sándor, sajtó alá rend. Бенко Саму. ISBN 9632076990
Рекомендации
- ^ Янсо 1942: стр. 420‑434 .; Симон-Сабо 2012: с. 424.
- ^ Янцо 1942: с. 434–435.
- ^ Поздно 1986: с. 535–536.
- ^ Якаб 1870: стр. 297.
- ^ Поздно 1986: с. 534.
- ^ Якаб 1870: стр. 295 .; Bölöni 1971: стр. 89–90
- ^ Якаб 1870: стр. 295 .; Поздно 1986: с. 533–538.
- ^ Феню 1964: с. 604 .; Stér 1964: том III. п. 575 .; Геллен 1976: стр. 29. и 34–35.
- ^ Stér 1964: т. III. п. 575 .; Симон-Сабо 2011: с. 211 .; Симон-Сабо 2012: с. 428.
- ^ Stér 1964: т. III. п. 575 .; Геллен 1976: стр. 36–38
- ^ Маллер 1984: стр. 85 .; Симон-Сабо 2012: с. 423.
- ^ Янсо 1942: стр. 424 .; Маллер 1984: стр. 85–86 .; Симон-Сабо 2012: с. 426.
- ^ Маллер 1984: стр. 58 .; Симон-Сабо 2012: с. 427.
- ^ Геллен 1976: стр. 28.
- ^ Stér 1964: т. III. п. 574 .; Мико 1976: стр. 429 .; Сабольчи 1979: т. И. п. 379 .; Маллер 1984: стр. 79–80 .; Лако 1996: с. 60 .; Береньи 2004: с. 118 .; Симон-Сабо 2011: с. 209.
- ^ Якаб 1870: стр. 298.
- ^ Маллер 1984: стр. 83.
- ^ Stér 1964: т. III. п. 576–578 .; Сабольчи 1979: т. И. п. 510–512.
Источники
- Береньи Жужанна Агнес (2004). "A szabadkőműves Kossuth Lajos". В Кертес Ботонд (ред.). Кошут és az егихазак (PDF). Будапешт: Лютер. С. 117–139. Архивировано из оригинал (PDF) на 2015-04-02. Получено 2015-06-28.
- Bölöni Farkas Sándor (1984). Napnyugati utazás. Напло (1835-1836). Будапешт: Геликон. ISBN 9632076990.
- Феню Иштван (1964). "A polgárosodás eszmevilága útirajzainkban 1848 előtt" (PDF). Irodalomtörténeti Közlemények. 68 (5–6): 603–613.
- Йожеф Геллен (1976). «Александр Бёлёни Фаркаш и Алексис де Токвиль об Америке, сравнение двух взглядов». Ангольский filológiai tanulmányok. 10: 27–41. JSTOR 41273711. через JSTOR (необходима регистрация)
- Якаб Элек (1870). "Bölöni Farkas Sándor és kora" (PDF). Керестени Магвето. 5 (4): 241–334.
- Янсо Элемер (1942). "Bölöni Farkas Sándor élete és munkássága 1795–1842". Az Erdélyi Tudományos Intézet évkönyve (PDF). Коложвар: Минерва.
- Лако Элемер (1994). "A Kolozsvári Unitárius Kollégium könyvtára kölcsönzőinek magyar irodalmi és politikai olvasmányai 1813–1848 között" (PDF). Erdélyi Múzeum. 56 (1–2): 51–74.
- Маллер Шандор (1984). "„ Az egykönyvű író "?". Bölöni Farkas Sándor: Napnyugati utazás. Напло. Будапешт: Геликон. С. 5–93. ISBN 9632076990.
- Мико Имре (июнь 1976 г.). "A Függetlenségi Nyilatkozat" (PDF). Корунк. 35 (6).
- Симон-Сабо Агнес (2011). "Werther-fordítások kulturális átértelmezései 1800 körül fordításelméleti és filológiai megközelítésben" (PDF). SZTE Doktori Repozitórium. Получено 2015-06-28.
- Симон-Сабо Агнес (2012). "A kultúra szövegeinek összefonódása, avagy diszkurzusteremtés fordítói eszközökkel: Bölöni Farkas Sándor útirajzairól" (PDF). Filológiai Közlöny. 58 (4): 414–431.
- Sőtér István, ed. (1964–1966). A magyar irodalom története. Будапешт: Академияи. ISBN 963 05 1639 Х.
- Сабольчи Миклош, изд. (1979–1985). A magyar sajtó története. Будапешт: Академияи. ISBN 963 05 1772 8.
- Тарди Лайош (1986). "Hogyan kerülhette el Bölöni Farkas Sándor a börtönt?" (PDF). Irodalomtörténet. 18 (2): 523–539.