WikiDer > Хуана Роза Пита - Википедия
Эта статья включает Список ссылок, связанное чтение или внешняя ссылка, но его источники остаются неясными, потому что в нем отсутствует встроенные цитаты. (Май 2015 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) |
Хуана Роза Пита (сущ. Падрон) - поэт, писатель, редактор и переводчик. Она родилась в Гаване 8 декабря 1939 года. Она покинула Кубу в 1961 году. С тех пор она жила во многих городах, включая Вашингтон, Каракас, Мадрид, Новый Орлеан, Майами и Бостон, где она проживает в настоящее время. С 1989 по 1992 год она была приглашенным профессором Тулейнского университета. Она считается одним из самых важных современных кубинских и латиноамериканских поэтов. Покойный никарагуанский поэт Пабло Антонио Куадра провозгласил ее «одним из выдающихся голосов паломнической культуры Кубы. Книга за книгой Хуана Роса Пита создавала таинственное царство любви и пророчеств: остров очарования, где слова восстанавливают всю эту ненависть, обращенную в прах».
Пример
Ее ars poetica можно проиллюстрировать в крупице поэзии, используя ее слова, глоток света:
Puede uno contentarse | Можно быть довольным | |
con poco en la vida | мало в жизни | |
siempre que el poco sea inmenso. | если это немногое безмерно. |
Поэзия и призы
В 1975 году Пита получил первую премию за латиноамериканскую поэзию Института латиноамериканской культуры в Малаге, Испания. С тех пор она опубликовала более двух десятков наименований, сначала под печатью Ediciones Solar, «странствующей редакционной статьи» (по словам Октавио Пас), которую она основала вместе с Давидом Лагмановичем и поддерживала в течение десяти лет, выпустив более 26 сборников стихов, опубликованных двенадцатью разными авторами. В 1981 году она читала лекции в нескольких университетах Германии и побывала в Каракасе в качестве специального гостя II Конгресса писателей на испанском языке. Ее стихи широко изучаются, частично переведены на семь языков; в основном на английский и итальянский; и включен в международные антологии, такие как Poetisch Rebellieren (Kassel: Werkstatt Verlag, 1981); Новые направления в прозе и поэзии 49 (Нью-Йорк: New Directions Books, 1985), перевод Дональда Уолша; Век кубинских писателей во Флориде. (Pineapple Press: Sarasota, 1996), Doscientos años de poesía cubana / 1770–1990 / Cien poemas antológicos (Гавана, 1999), La pérdida y el sueño (Ed. Término, 2001); Poesía Cubana del Siglo XX (Мексика: FCE, 2002); Breve polifonía hispanoamericana (Чили, 2005 г.); Otra Cuba secreta (Мадрид: Verbum, 2012); Catedral sumergida (La Habana: Letras Cubanas, 2013) и др.
Хуана Роза Пита часто ездит в Италию, а также пишет и издает стихи на итальянском языке. В 1985 году она была награждена VIII Premio Pisa Internazionale Ultimo Novecento в разделе «Poeti nel mondo» («это так важно для итальянской литературы начала века, что жизненная сила ее поэзии, составленной с образцовой гармонией, блестящей, лаконичной. и новый, потому что он не преследует цель уравновесить моду, а проистекает из выразительной чувствительности, согласованной с оригинальным ритмом "). Два года спустя, в 1987 году, она была удостоена премии" Культура мира "Premio Alghero. В обоих случаях она была почетным гостем на Конгрессе поэтов и критиков, состоявшемся на Сардинии, Италия. В 1993 году она получила поэтическую премию "Letras de Oro" Института иберийских исследований в Корал-Гейблс. Позже она участвовала в качестве специального гостя в конгрессах Università degli Studi. di Firenze "La parola stuadiata e creata" - Праздник латиноамериканства и "Cuba dentro e fuori" - кубинская литература XIX и XX веков (май 2007 и май 2008, соответственно).
Она была редактором и прологом таких произведений, как второе издание Эль-Пан-де-лос-Муэртос и первое издание Cartas à la carte, как Энрике Лабрадор Руис.
Ее стихи, эссе и статьи можно найти в публикациях в Америке и Европе, от La prensa literaria в Манагуа и Вуэльте в Мексике до Куадернос-дель-Математико, Альхусема и Диарио де Куба из Испании. Она перевела несколько работ с итальянского, в том числе эссе Паоло Спиниччи и Мигель де Унамуно, а также стихи Антония Поцци и Валерио Магрелли.
Два латиноамериканских композитора создали с некоторыми из ее стихов, художественных песен и других композиций: Cartas Interdimensionales Германа Касереса и "Эпиграммы" Дианы Арисменди.
Работа
Поэтические сборники
- Пан де Соль. Вашингтон: Ediciones Solar, 1976
- Las cartas y las horas. Вашингтон: Солнечный, 1977
- Mar Entre Rejas. Вашингтон: Солнечный, 1977
- Транзито. Separata / Papeles de Son Armadans, Мадрид-Пальма-де-Майорка, 1978 г.
- Эль-Арка-де-лос-Суэньос. Вашингтон-Буэнос-Айрес: Солнечная энергия, 1978
- Manual de magia. Барселона: редакция Ambito Literario (accésit del premio de poesía en la II Bienal de1978), 1979.
- Vallejiana. En Antología Solar. Майами: Солнечный, 1979
- Eurídice en la fuente. Майами: Солнечный, 1979
- Viajes de Penélope. Prólogo de Reinaldo Arenas. Майами: Солнечный, 1980.
- Crónicas del Caribe. Майами: Солнечная, 1983
- Эль-соль тату. Бостон: Солнечный, 1986
- Arie etrusche / Aires etruscos. Prefacio y traducción al italiano de Pietro Civitareale. Кальяри: GIA Editrice, 1987
- Plaza sitiada. Prólogo de Pablo Antonio Cuadra. Коста-Рика: Libro Libre (primer volumen de la Colección - «Poesía en Exilio»), 1987 г.
- Sorbos de luz / Глотки света. Traducción al inglés de Mario de Salvatierra. Новый Орлеан-Сан-Франциско: Серия поэзии Эболи, 1990
- Proyecto de Infinito (дословно). Новый Орлеан: Edizione di Amatori, 1991.
- Sorbos venecianos / Sorsi veneziani / Венецианские глотки. (50 en edición artesanal) 1992 г.
- Florencia nuestra / Biografía poemática. Finalista del premio de poesía ‘Juan Boscán’ de Barcelona, 1980-81 / Майами-Валенсия: Arcos, 1992
- Transfiguración de la armonía. Корал-Гейблс: Торре-де-Папель, 1993
- Una estación en tren. Premio ‘Letras de Oro’ de Poesía 1992–1993 гг. Университет Майами: Центр Север-Юг, Иберийский исследовательский институт 1994
- Infancia del Pan nuestro. Бостон: Посадка поэзии, 1995
- Tela de concierto. Майами: Эль Зунсун Виахеро, 1999 / Партико де Хесус Ж. Барке
- Каденция / Поэзия. Collana di Poesia Il Capricornio, Foggia: Bastogi Editrice Italiana, 2000 / Prefazione, Pietro Civitareale / Nota de contratapa, Мария Грация Лениса
- Claves de siglo nuevo. Artes y Letras, Манагуа, 27 октября 2001 г. / Aforismos
- Cartas y cantigas. Separata de Betania, Мадрид, 27 июня 2003 г.
- Pensamiento del Tiempo. Майами: Аматори, 2005 г.
- Nido de Soles. Amatori, Boston 2008 / Plegable con 12 стихотворений
- Sorbos de luz alineados. Cuadernos del Matemático, Núm.41–42, стр. 45–47.
- Медитати. Удине: изд. Кампанотто, Collana Internazionale, 2010 / edición bilingüe
- Алфавит Души. Бостон, 2012 г.
- El ángel sonriente / L ́angelo sorridente. Префасио: Хорхе Де Арко. Amatori 2013
- Puentes y plegarias / Ponti e preghiere. Эль Зунсун Виахеро: Бостон, 2015
- Запутанность Legendario / Запутанность Leggendario. Amatori 2016
- Se desata el milagro / Si scatena il miracolo. Amatori 2016
- Bosco del cuore rinascente / Bosque del corazón renaciente. Эль Зунсун Виахеро: Бостон, 2018
- Поэтическая антология (1975-2018). Selección y prólogo: Александр Перес-Эредиа. От редакции Verbum, 2019
Антологии
- Грумо д'альба. Плакетка на испанском и итальянском языках. Пиза: Giardini Editori, 1985.
- Кантар-де-Исла. Гавана: Letras Cubanas, Poesía / Selección y prólogo Virgilio López Lemus, 2003
Переводы книг
- Viajes de Penélope / I viaggi di Penelope. Trad. Алессио Брандолини и Префасион ди Марты Кэнфилд («Viaggiare come sognare come cantare»). Finalista del Premio internazionale di poesia Camaiore 2008. Campanotto Editore: Udine, 2007
- Рукопись во сне / Этюд Шопена. Перевод Марио А. Пита. Аматори, 2010
- Manual de magia / Руководство магии. Перевод Дональда Д. Уолша. Аматори, 2011
- Viajes de Penélope / Путешествие Пенелопы. Перевод Марио А. и Марии И. Пита, 2012 г.
- Улыбающийся ангел. Chapbook. Подборка переведена Эрин Гудман. Аматори, 2013
- Мосты и молитвы. Chapbook. Подборка переведена Эрин Гудман. Эль Зунсун Виахеро: Бостон, весна 2015 г.
- Легендарное запутывание. Chapbook. Подборка переведена Эрин Гудман. Эль Зунсун Виахеро: Бостон, осень 2016
- Se Desata el Milagro. Chapbook. Подборка переведена Эрин Гудман. Эль Зунсун Виахеро: Бостон, осень 2016
- Чудо раскрывается. Избранные стихи Хуаны Роза Пита (2010-2019) [Рабочее название]. Выбрано и переведено Эрин Гудман. Скоро в 2021 году
Избранная проза
- Исла-де-дос Cubanet.org
- Manuscrito en sueños / Estudio de Chopin. Аматори, Чарльстон, 2009 г.
- Хорхе Ибаргуенготиа. Revolución en el jardín
- Продажа Хавьера Мариаса en defensa de nuestra lengua
- Энрике Гомес-Корреа о La luminosidad del secretto
- Великолепное наследие Альбера Камю. ОБЩЕСТВО, Vol. 50 Number 6, ноябрь-декабрь 2013 г.
- Альбер Камю: una vida por la verdad
- La utilidad de lo inútil: alegato a favour de las humanidades
- Октавио Пас: árbol centenario de la poesía
- Роберто Хуаррос: La salvación por la mirada / Le salut par le Relations Revista ALBA No. 19, Париж, июнь 2014 г.
- Различные статьи в Letras Libres
- Un nuevo poemario de Juana Rosa Pita. Диарио де Куба. Pietro Civitareale 9 марта 2017 года.
Образование
- 1984 год - докторская степень по латиноамериканской литературе, Католический университет Америки.
- 1975 год - степень магистра Университета Джорджа Мейсона.
- 1957 г. "Bachiller en Letras" из гаванской школы "Nuestra Señora de Lourdes".
Личная жизнь
Эта секция нуждается в расширении. Вы можете помочь добавляя к этому. (Май 2015 г.) |
Родители: Хусто П. Падрон из Пальмиры (Сьенфуэгос) и Роза Кабесон из Карденаса. С 1960 по 1979 год она была замужем за Марио Пита и имеет троих детей: Марию Исабель, родившуюся в Гаване, и Лурдес Мария и Марио Алехандро, родившуюся в Майами.
Рекомендации
- Агирре, Рауль Густаво. "Хуана Р. Пита: llamaradas de sueño". Reseña de El arca de los sueños. Тукуман, Аргентина, Ла Гасета, Доминго 15 октября 1978: 2
- Аренас, Рейнальдо. "Los viajes revelantes de Juana Rosa Pita". Prólogo de Viajes de Penélope. Майами, Ediciones Solar, 1980: 9-11
- Барке, Хесус Дж. «Хуана Роса Пита о Пенелопе переписывает« Одисею »». En Escrituras poéticas de una nación / Дульсе Мария Лойназ, Хуана Роза Пита и Карлота Колфилд. La Habana, Ediciones Unión, 2000: 55–78 Reseña de Florencia nuestra. Библиотечный журнал, Вашингтон (январь 1994 г.): 97-98.
- Боланьос, Эме Г. «Un fulgor sin fronteras» (стр. 19–20, 32–33), «El tema de Eurídice en Juana Rosa Pita» (стр. 63, 73 и 88) и «La poesía, única forma de lucidez que no desampara la sombra / Juana Rosa Pita »(Entrevista, стр. 151–157). Poesía insular de signo infinito / Уна лектория кубанских поэтов де ла Диаспора. Эд. Бетания, Энсайо, Мадрид, 2008 «Хуана Роса Пита, эль арте де лас биографиас воображаемые» (Энсайо) Ревиста Альхусема Хулио-Дисиембре де 1910, № 24. Гранада, Испания. стр. 124–133
- Кампузано, Луиза. "Tristes tropicales: exilio y mitos clásicos en поэтас кубаны де ла диаспора". La Gaceta de Cuba, diciembre de 2008 / Cuarta parte final del ensayo dedicado a la poesía de Juana Rosa Pita.
- Кэнфилд, Марта. "Viajar como soñar y como cantar" в Crítica, revista culture de la Universidad autónoma de Puebla, México, mayo / junio de 2007, № 121, стр. 48–55
- Колфилд, Карлота. "Руптура, непочтительная память и память о Хуане Роза Пита". Alba de América Revista literaria XV. 28 и 29. ILCH, Буэнос-Айрес (июль 1997 г.): 154-163 «Хуана Роса Пита». Nota en The Latin American Feminist Encyclopedia. Редактировать. Ева Паулино и Ивонн Вайлакисельс. Гринвуд Пресс (2002)
- Civitareale, Пьетро. "Магическая книга Хуана Роза Пита". Il Cagliaritano XVI 2.1988: 58-59 "La necesidad del amor en tiempos de violencia". En torno Infancia del Pan nuestro. La Prensa Literaria, Манагуа, 8 ноября 1997 г .: 3, с фотографиями "El tiempo se piensa en Juana Rosa Pita". Artes y Letras / El Nuevo Herald, Майами, доминго, 14 августа 2005 г., 4 цвета, стр. 4-E "Los ríos de Juana Rosa Pita desembocan en El ángel sonriente". Artes y Letras / El Nuevo Herald, 9 декабря 2013 г., стр. 4 E. Versión italiana en Capoverso. № 26, декабрь 2013 г.
- Чазарра Монтьель, Антонио. Reseña de Mar entre rejas. La Estafeta literaria, Núm. 626, Мадрид, 15 декабря 1977 г.
- Poesía de Juana Rosa Pita recibe premio "Ultimo Novecento" de Italia. La Prensa Literaria, Манагуа, доминго 24 февраля 1985: 2
- Крус Альварес, Феликс. "Поэзия Хуана Роса Пита". Диарио Лас Америкас 26.02.85: 5
- Куадра, Пабло Антонио. "Поэты Америки / Хуана Роса Пита / Виахес де Пенелопа". Манагуа, La Prensa Literaria, domingo 12 dic. 1982: 7 и 8, с фотографиями стихотворений
- Де Арко, Хорхе. "Хуана Роса Пита, оборотная сторона и музыка". Гранада-Коста (23 декабря 2009 г.): 50 "Хуана Роса Пита, donde Habita el verso". Reseña de Meditati. Prensa Iberoamericana, Мадрид, 14 апреля 2011 г.
- Эскобар Галиндо, Дэвид. "Sorbos de luz de Juana Rosa Pita". La Prensa Gráfica, Сан-Сальвадор, 24 декабря 1990 г .: 6 и 7
- Эспиноза Домингес, Карлос. "Constancia y dedicación" y "Retrato de grupo con figura al fondo" en El peregrino en comarca ajena / Panorama crítico de la literatura cubana del exilio. Univ. Колорадо: SSSAS, 2002 / стр. 45–47 и 123–26 "El segundo viaje de Penélope" en Encuentro de la cultura cubana 45/46, Verano Otoño de 2007 / Buena Letra, Madrid, pp. 81 y 82 "Lo breve, si bueno ..." Reseña de Meditati. Encuentro de la cultura cubana - Literatura / Publicación digital, Мадрид, 28 октября 2011 г.
- Джамбене, Рената. "Quando la magia de la poesia sposa la Sardegna / Incontro con Juana Rosa Pita". Il Cagliaritano. Año XV, No. 6, Cagliari, junio 1987: 50 y 51, con foto
- Герреро, Франциска. "Juana Rosa Pita /‘ Sin poesía se empobrece la vida ’" La Prensa Gráfica, San Salvador, Cultura viernes 27 de junio de 2003: 74 y 75, con foto
- Хэслер, Родольфо. "Хуана Роса Пита о ля волюнтад де класицизм". Artículo sobre Cadenze. Linden Lane Magazine, сентябрь 2000 г.
- Ленти, Мария. Sobre El ángel sonriente / L ́angelo sorridente. Revista literaria Baquiana. Año XV № 86-87 / Publicación digital, Майами, Estados Unidos XV № 86-87. 28 сентября 2013 г. Versión italiana en Capoverso. №26, декабрь 2013 г.
- Маркес Родригес, Хулиан. "La palabra y el mar" (Soneto a JRP) y Reseña de Crónicas del Caribe. Revista Manxa, Ciudad Real, España, Núm. 22 июля 1983 г.
- Мендинуэта, Лорен. "Peregrinacion a lo esencial: una lectura de Juana Rosa Pita". Al Margen 11 (Колумбия, сентябрь 2004 г.): 89-91 и Centro Virtual Cervantes / Rinconete, октябрь 2004 г.
- Перес-Эредиа, Александр. "Las estancias del ser en la poesia de Juana Rosa Pita". (Ensayo) Cuadernos del Matemático 35 (Dic. 2005): 99-101 "Juana Rosa Pita y su regreso a la casa firme. Una poética peregrina de las letras cubanas". (Ensayo) Poesía hispana en los Estados Unidos. Редактор Ана М. Осан. Monografías de ALDEEU, 2011, стр. 105–120
- Plaza, Гальварино. Reseña de Manual de magia. Cuadernos Hispanoamericanos. Núm. 363-362, Мадрид, 1980: 422-423
- Redacción. "Premio a Juana Rosa Pita". Revista Vuelta, Мексика, Нум. 100, март 1985: 78
- Руссотто, Маргара. "Vínculos legendarios: los ́viajes ́ de Juana Rosa Pita" (Ensayo) La Habana elegante. Segunda época. Весна-Лето 2013, № 53. Revista digital.
- Шиффрин, Нэнси. Обзор New Directions 49. Los Angeles Times, 9 марта 1986 г.
- Томас, Лурдес. "Поэта дель фортепьяно комо музыка де лас палабрас". Cuadernos del Matemático Año XXII, No. 44, (Мадрид, майо 2010): 103-104
- Стефанони, Джан Пьеро. На Эль-Анхель-сонриенте / L’angelo sorridente. Larecherche.it. 21 ноября 2014 г.