WikiDer > Лава Куса - Википедия
Лава Куса | |
---|---|
Афиша театрального релиза | |
Режиссер | К. Пуллайя К. С. Рао |
Произведено | Шанкара Редди |
Написано | Садашивабрахман (диалоги на телугу) А. К. Велан (Тамильские диалоги) |
В главных ролях | Н. Т. Рама Рао Анджали Деви Т. Л. Канта Рао |
Музыка от | Гхантасала, К. В. Махадеван |
Кинематография | П. Л. Рай |
Дата выхода |
|
Страна | Индия |
Язык | телугу Тамильский |
Лава Куса (также пишется как Лава Куша) - индиец 1963 года телугу-Тамильский двуязычный Индуистский мифологический фильм режиссер К. С. Рао и его отец К. Пуллайя. Сценарий фильма написал Самудрала Рагхавачарья. Продюсером фильма стал Шанкар Редди по фильму Лалиты Шиваджьоти. Фильм снимался в обоих телугу и Тамильский языки с одинаковым названием, но с небольшими различиями в составе. Фильм был ремейком одноименного фильма 1934 года, режиссером которого также был Ч. Пуллайя. Рассказ представляет собой адаптацию Уттара Канда из Рамаяна. Он вращается вокруг ролей Лавы и Куши, сыновей Рамы (Н.Т.Р.) и Ситы (Анджали Деви). В телугу-версии фигурируют Канта Рао, Шобан Бабу, С. Варалакшми, Кайкала Сатьянараяна в ролях второго плана, замененные в этом порядке М. Р. Радхой и Манорамой в тамильском аналоге.
Производство началось в 1958 году, но было остановлено из-за финансовых ограничений. Когда он перезапустился, К. Пуллайяего здоровье ухудшалось, поэтому его сын С.С. Рао взял на себя ответственность. В саундтрек входят 27 песен, музыкальное сопровождение в основном написано Гхантасалой и К.В. Махадеваном, а слова - Вемпати Садашива и Самудрала Рагхавачарья (телугу) и Марутхакаси (тамильский). Телугу версия Лава Куса был выпущен 29 марта 1963 года, а тамильская версия - в следующем месяце, 19 апреля. Первый выиграл Национальная кинопремия за лучший полнометражный фильм на телугу на тот год. Это также было дублировано в Каннада, а позже в хинди в 1974 году. Позже этот фильм был переделан под названием Шри Рама Раджьям в 2011.
участок
Этот фильм основан на Уттара Канда что является более поздней частью Рамаяна написано Валмики Махарши. На нем изображена жизнь Лава и Куса, сыновья Сита и Рама. История изображает Шри Раму Паттабхишекам и короткий период Рамы Раджьяма, когда Рама отправил Ситу в изгнание, услышав обвинения мойщика, Рождение Лавы и Куши, их визит в Айодхью, Ашвамедха Ягну и конфликт между Рамой и его сыновьями и Паттабхишекам из Лавы. и Куса и Рама, наконец, заканчивают свой Аватар.
Бросать
Характер | Актеры на языке | |
---|---|---|
телугу | Тамильский | |
Господь Рама | Н. Т. Рама Рао | |
Богиня Сита | Анджали Деви | |
Валмики | Читтур В. Нагайя | |
Лава | Мастер Нагараджу | Мастер Ума |
Куса | Мастер Субрахманьям | Мастер Мурали |
Лакшмана | Канта Рао | Близнецы Ганесан[1] |
Бхарата | Кайкала Сатьянараяна | |
Шатругна | Собхан Бабу | |
Каушалья | П. Каннамба | |
Шанта | Сандхья | |
Бхудеви | С. Варалакшми | |
Анджанея | Сандо Кришна | |
Ученик Валмики | Рамана Редди | |
Жена ученицы Валмики | Сурьякантам | |
Прачка | Реланги | М. Р. Радха |
Жена прачки | Гирия | Манорама |
Танцовщица (особое появление) | Сукумари | |
Шиварама Кришнаия |
Производство
Разработка
А. Шанкара Редди хотел снять фильм по мотивам Индуистский эпос Рамаяна с Н. Т. Рама Рао и Анджали Деви в главных ролях после просмотра их роли Рама и Сита в песне "Murisenu Lokamu" из Чаранадаси, телугу версия фильма 1956 года на тамильском языке Матар Кула Маникам. К. Пуллайя, который планировал переделать свой режиссерский фильм на телугу 1934 года. Лава Куса, согласился направить его для фильмов Лалиты Шиваджьоти Шанкары Редди.[2] Ремейк, также названный Лава Куса,[2] - первый цветной полнометражный фильм телугуского кино.[3] Писатель Вемпати Садашивабрахмам, который работал с Пуллайей для Чаранадаси, был выбран для написания сценария ремейка.[2] Во время процесса Садашивабрахман оставался верным сценарию и диалогам, написанным для оригинала Валлабхаджосюлой Раманамурти и Балиджепалли Лакшмикантам соответственно.[2]
Себестоимость производства возросла из-за решения Санкары Редди сделать фильм цветным. Производство фильма началось в 1958 году и застряло из-за нехватки средств после завершения одной трети запланированных частей.[2] Спустя пять лет Сундарлал Нахата предложил предоставить средства вместо прав на распространение фильма и Б. Наги Редди предоставлены студии. К тому времени здоровье Пуллайи ухудшилось, и подошел Санкара Редди. Боммиредди Нарасимха Редди чтобы закончить фильм. Нарасимха Редди посоветовал ему подумать о сыне Пуллайи К. С. Рао.[2] Рао неохотно полагал, что для съемок ему не осталось ничего драматичного. Пуллайя убедил Рао взяться за задание, заявив, что эмоциональные сцены во дворце Рамы имеют не меньшее значение для истории.[2]
Кастинг
Лава Куса был снят как двуязычный в телугу и Тамильский языки с отличиями в кастинге.[2] Анапарти Нагараджу и Вийюри Субрахманьям были исполнены как Лава и Куса соответственно на телугу.[4] В тамильской версии их заменили Бэби Ума и Мастер Мурали.[2] Субрахманьям был снят после того, как создатели увидели, как он играет того же персонажа в пьесе, поставленной в Какинаде. Ему было девять лет, когда начались съемки, и 14, когда фильм вышел в прокат.[3] В отличие от Субрахманьяма, Нагараджу до этого снимался в нескольких фильмах. Лава Куса; Пуллайя предложил ему роль после того, как понаблюдал за его работой. Когда начались съемки, Нагараджу было восемь лет.[3]
Канта Рао был брошен на роль Лакшмана. Когда актеру ставили диагноз эозинофилия и стал тучным, ему предложили роль Шатругна.[5] Рама Рао настоял на том, чтобы Шанкара Редди позволил Канте Рао сыграть Лакшману,[5] и Собхан Бабу был подписан на роль Шатругны.[2] Кайкала Сатьянараяна, Читтор В. Нагайя, и Сандо Кришна были выбраны на роль Бхарата, Валмики, и Анджанея соответственно.[2]
Экранизация
—Нагараджу в интервью Таймс оф Индия в апреле 2013 г.[3]
Пуллайя заставил Нагараджу и Субрахманьяма ежедневно в течение часа тренироваться и запоминать диалоги и тексты песен.[3] Съемки начинались в 7:00 и продолжались до 21:00. Однако дуэт был освобожден за час до этого, чтобы убедиться, что они могут нормально спать.[3] По их словам, Рама Рао и Анджали Деви были «преданы сердцу».[4] Когда ни одна из коронок, предназначенных для него, не подходила, Рама Рао использовал ту, которую использовал в Чаранадаси что стоило ₹140.[2] В одной сцене Нагараджу должен был плакать, и был использован глицерин. Когда это оказалось неэффективным, Анджали Деви дала ему пощечину, и сцена была снята. После его завершения ей пришлось утешать его почти пятнадцать минут.[3]
Первыми были сняты кульминационные эпизоды, и из-за задержки производства фильма дети-артисты выглядели очень постаревшими в более ранних частях.[3] Когда снимали сцену, где Рама обнимает своих сыновей, Пуллайа поставил два маленьких столика и попросил Раму Рао обнять Нагараджу и Субрахманьяма, которые стояли на них. Дуэт заявил, что этот инцидент был примером уважения Пуллайи к главному герою и состоянию используемых технологий.[4] Сподвижник Пуллайи Г. В. Р. Сешагири Рао указал ему, что беременная Сита, бегущая к Валмики, будет выглядеть неуклюже, и сцена была переснята.[2]
Саундтрек
Песни на телугу
Саундтрек был написан Гхантасала и слова Вемпати Садашивабрахмам, Самудрала Рагхавачарья & Косараджу Рагхаваиах.[6]
Все мелодии для всех песен на обоих языках одинаковы. В фильме 37 песен и стихотворений (Падям), многие из которых очень популярны и запоминаются.
Нет. | Заголовок | Текст песни | Певица (и) | Длина |
---|---|---|---|---|
1. | «Шри Видьям Джагатам Дхатри (Шлокам)» | Вемпати Садашива | Гхантасала Венкатешвара Рао | 01:14 |
2. | "Сапташва Ратхамарудхам Прачандам Кашьяпатмаджам (Шлокам)" | Гхантасала Венкатешвара Рао | 01:29 | |
3. | "Наваджётё (Поэма)" | Гхантасала | 01:06 | |
4. | "Интаку Буниваччи Вачиимпака Подуне" | Вемпати Садашива | Гхантасала Венкатешвара Рао | 01:21 |
5. | «Джая Джая Рама Шрирама» | Самудрала Рагхавачарья | Дж. В. Рагхавулу, Сароджини | 01:18 |
6. | "Раманна Рамуду Коданда Рамуду" | Самудрала Рагхавачарья | П. Сушила, К. Джамуна Рани | 04:15 |
7. | "Вирисе Чаллани Веннела Марала Эенаду Маа Каннула" | Самудрала Рагхавачарья | С. Джанаки | 02:50 |
8. | "Равану Ни Самаринчи Рагурамуду (Поэма)" | Самудрала Рагхавачарья | Гхантасала Венкатешвара Рао | 01:21 |
9. | "Волланори Маамаа Ни Пиллани" | Гхантасала Венкатешвара Рао, Джикки, Дж. В. Рагхавулу, Сварналата | 03:37 | |
10. | "Йе Махания Садхви Джагадека Павитрата (Поэма)" | Гхантасала Венкатешвара Рао | 01:10 | |
11. | "Е Нимишаники Йеми Яругуно Эваруухинчедару" | Косараджу | Гхантасала Венкатешвара Рао | 04:00 |
12. | «Джагадабхи Рамуду Шрирамуде» | Самудрала Рагхавачарья | Гхантасала Венкатешвара Рао, П. Сушила, П. Лила, Маллик | 03:51 |
13. | "Enduke Naa Meeda Kopam Emite Ni Paritaapam" | Питхапурам Нагешвара Рао, Сварналата | 02:40 | |
14. | "Рамакатану Винарайя Ихапара Сукхамуланосаж" | Самудрала Рагхавачарья | П. Сушила, П. Лила | 04:28 |
15. | "Вураке Канниру Нимпа Кааранам Эмамма" | Самудрала Рагхавачарья | П. Сушила, П. Лила | 03:00 |
16. | "Винуду Винуду Рамаяна Гаата Винуди Манасара" | Самудрала Рагхавачарья | П. Сушила, П. Лила | 04:14 |
17. | «Шрираамуни Чаритамуну Телипедамамма» | Самудрала Рагхавачарья | П. Сушила, П. Лила | 05:35 |
18. | «Шрирагхавам Дашаратхатмаджам Апрамейам» | П. Сушила, П. Лила | 04:07 | |
19. | «Шрирама Сугунадхама Джаярама Парандхама» | Самудрала Рагхавачарья | П. Сушила, П. Лила | 03:01 |
20. | "Сандехинчаку Мамму Рагураму Преману Ситамма" | Косараджу | Гхантасала Венкатешвара Рао | 03:07 |
21. | "Ашвамедха Ягааники Джаяму Джаяму Джаяму" | Самудрала Рагхавачарья | Гхантасала Венкатешвара Рао, Мадхавапедди, Рагхавулу, Рани, Сароджини | 03:24 |
22. | "Саванаашвамбу иди Верамаата ягу Каушалья (Поэма)" | Самудрала Рагхавачарья | П. Сушила | 01:15 |
23. | "Хремкарасана (Поэма)" | П. Сушила | 01:33 | |
24. | "Леру Кушалавула Саати Сари Вирулу Дхарунило" | Вемпати Садашива | П. Сушила, П. Лила | 02:33 |
25. | "Стри Балаврудхула Тега" | Самудрала Рагхавачарья | Гхантасала, П. Сушила, П. Лила | 01:18 |
26. | «Шрираама Парандхама Джаярама Парандхама» | Самудрала Рагхавачарья | П. Сушила, П. Лила, Джамуна Рани | 02:25 |
27. | "Тандри Пампунанеги" | Самудрала Рагхавачарья | Гхантасала, П. Сушила, П. Лила | 02:36 |
28. | «Таккани Балакундани» | Самудрала Рагхавачарья | П. Лила | 00:40 или 02:36 |
29. | «Рангару Бангару» | Самудрала Рагхавачарья | Гхантасала | 01:41 |
30. | "Вейара Дебба" | Самудрала Рагхавачарья | Гхантасала и Джикки | 03:17 |
31. | "Рамасвами Падамбуджамбуламбу" | П. Сушила | 05:59 | |
32. | «Раджада Раджадхармамада Рамуду» | С. Варалакшми | 01:28 | |
33. | «Прати Динамену» | Гхантасала | 01:24 | |
34. | "Нину Даттадрики Черакунда" | П. Лила | 01:31 | |
35. | «Каннуларага Тудисари» | П. Сушила | 01:02 | |
36. | «Кадагине Маноккая» | П. Сушила | 00:57 | |
37. | «Эдхи Мана Ашрамамбу» | Гхантасала | 01:35 | |
38. | "Аапаваада Души" | П. Сушила | 01:54 |
Тамильские песни
Саундтрек был написан К. В. Махадеван и Гхантасала и слова А. Марутхакаси.[7]
Нет. | Заголовок | Текст песни | Певица (и) | Длина |
---|---|---|---|---|
1. | «Шри Видьям Джагатам Дхатри (Шлокам)» | А. Марутхакаси | Гхантасала | 01:14 |
2. | "Сапташва Ратхамарудхам Прачандам Кашьяпатмаджам (Шлокам)" | А. Марутхакаси | Гхантасала | |
3. | "Наваджётё (Поэма)" | А. Марутхакаси | Гхантасала | 01:06 |
4. | "Интаку Буниваччи Вачиимпака Подуне" | Вемпати Садашива | Гхантасала Венкатешвара Рао | |
5. | "Джая Джая Рамаа Шри Рама" | А. Марутхакаси | Дж. В. Рагхавулу И Удута Сароджини | 01:18 |
6. | "Раманна Рамуду Коданда Рамуду" | А. Марутхакаси | П. Сушила, Джамуна Рани | |
7. | «Удхайам Аанадхе Веннила» | А. Марутхакаси | С. Джанаки | 02:18 |
8. | "Илангайяр Кон Танаи Ажитту" | А. Марутхакаси | Гхантасала | 01:21 |
9. | "Волланори Маамаа Ни Пиллани" | Гхантасала Венкатешвара Рао, Джикки, Дж. В. Рагхавулу, Сварналата | 03:37 | |
10. | "Йе Махания Садхви Джагадека Павитрата (Поэма)" | Гхантасала Венкатешвара Рао | 01:10 | |
11. | "Индрум Иллай Андрум Иллай Эндруме Иллай" | А. Марутхакаси | Т. М. Соундарараджан | 04:00 |
12. | "Тирувалар Нааяган Шри Рамане" | А. Марутхакаси | Гхантасала, П. Лила, П. Сусила & К. Рани | 03:01 |
13. | "Таппу Таппуну Тхунияи Тхувайчу" | А. Марутхакаси | Тиручи Логанатан & Л. Р. Эсвари | 03:17 |
14. | "Джагам Пугажум Пунния Кадхай 1" | А. Марутхакаси | П. Лила & П. Сусила | 03:50 |
15. | "Маари Пол Каннир Синдха" | А. Марутхакаси | П. Лила & П. Сусила | 01:52 |
16. | "Джагам Пугажум Пунния Кадхай 2" | А. Марутхакаси | П. Лила & П. Сусила | 03:15 |
17. | "Джагам Пугажум Пунния Кадхай 3" | А. Марутхакаси | П. Лила & П. Сусила | 05:35 |
18. | «Шрирагхавам Дашарататхмаджам Апрамейам» | П. Лила & П. Сусила | 04:07 | |
19. | "Рама Сугуна Силаа" | А. Марутхакаси | П. Лила & П. Сусила | 03:01 |
20. | «Сандхегам Эннамма» | А. Марутхакаси | Гхантасала | 03:07 |
21. | "Ветри Мурасу Оликка Сейюм Асвамедха Яагаам" | А. Марутхакаси | В. Н. Сундхарам & К. Рани | 03:24 |
22. | "Veera Maadhaa Kausalyaa Dhevi Petra" | А. Марутхакаси | П. Сусила | 01:15 |
23. | "Хремкарасана (Поэма)" | П. Сушила | 01:33 | |
24. | "Эду Инаи Намакку Эдху Индха Бумийил" | А. Марутхакаси | П. Лила & П. Сусила | 02:33 |
25. | "Стри Балаврудхула Тега" | А. Марутхакаси | Гхантасала, П. Сушила, П. Лила | |
26. | «Шрираама Парандхама Джаярама Парандхама» | А. Марутхакаси | А. П. Комала, К. Рани & Дж. В. Рагхавулу | 02:25 |
27. | "Тандри Пампунанеги" | А. Марутхакаси | Гхантасала, П. Сушила, П. Лила | 02:36 |
28. | «Таккани Балакундани» | А. Марутхакаси | П. Лила | 00:40 |
29. | «Понгум Олимаяме» | А. Марутхакаси | Сиркажи Говиндараджан | 01:41 или 03:01 |
30. | "Таппу Таппуну Тхунияи Тхувайчу" | А. Марутхакаси | Тиручи Логанатан & Л. Р. Эсвари | 03:17 |
31. | "Рамасвами Падамбуджамбуламбу" | П. Сушила | 05:59 | |
32. | «Раджада Раджадхармамада Рамуду» | С. Варалакшми | 01:28 | |
33. | «Прати Динамену» | Гхантасала | 01:24 | |
34. | "Нину Даттадрики Черакунда" | П. Лила | 01:31 | |
35. | «Каннуларага Тудисари» | П. Сушила | 01:02 | |
36. | «Кадагине Маноккая» | П. Сушила | 00:57 | |
37. | «Эдхи Мана Ашрамамбу» | Гхантасала | 01:35 | |
38. | "Аапаваада Души" | П. Сушила | 01:54 |
Кассовые сборы и удар
Фильм шел без перерыва 75 недель. Это непрерывный рекорд.[8][9] Он был выпущен в 26 центрах и длился 100 дней во всех центрах, что стало рекордом: 150 дней во всех этих центрах и 175 дней в 18 центрах. Из-за огромного спроса на пленку в других центрах Андхра-Прадеша большую часть печатных изданий пришлось перенести в другие центры. Он работал в течение 100 дней в 62 центрах и 175 дней в 18 центрах, собрав более 1 крор.[10][11] Прошло более 1111 дней [12]
Награды
- Национальная кинопремия за лучший полнометражный фильм на телугу[13]
- Премия Раштрапати- лучшая игра Н. Т. Рама Рао, Анджали Деви, и Тадепалли Лакшми Канта Рао.[14]
Наследие
Лава Куса считается классикой телугу. В январе 2007 г. М. Л. Нарасимхам из Индуистский перечисленные Лава Куса с Мала Пилла (1938), Райтху Бидда (1939), Вара Викраям (1939), Бхакта Потана (1942), Шавукару (1950), Маллисвари (1951), Педдаманушулу (1954), и Mayabazar (1955) как фильмы, оказавшие влияние на общество и кино на телугу.[15] Рама Рао исполнил роль Рамы в нескольких фильмах за двадцатилетнюю карьеру.[а]
Во время программы Телугу Cinema Prasthanam организовано кинематографическим обществом Вишакхапатнама, среди писателей - актер Рави Кондала Рао. Лава Куса среди других культовых фильмов, таких как Раджа Харишчандра (1913), Бхакта Прахлада (1932), Мала Пилла (1938), Девадасу (1953), и Патала Бхайрави во время выступления о роли телугу в столетнем индийском кино.[16] Бапу использовал Лава Кусас сюжетная линия в его фильме 2011 года, Шри Рама Раджьям.[17] Дебютант Джая Срисиван назвал свой комедийный фильм 2015 года как Лава Куса который не имел ничего общего с фильмом.[18]
Примечания
- ^ Рама Рао исполнил роль Рамы в различных не связанных между собой фильмах, таких как Сампурна Рамаянам (1958), Шри Раманджанея Юддхам (1975) и Шри Рама Паттабхишекам (1978)[8]
Рекомендации
- ^ "லவகுசா [முழுநீள கேவாகலர்]" [Lavakusa [Gevacolor Feature]] (сборник песен) (на тамильском языке). Lalitha Sivajothi Films. Архивировано из оригинал 7 апреля 2017 г.. Получено 19 октября 2016. Альтернативный URL
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л м Нарасимхам, М. Л. (13 января 2017 г.). "Лава Куса (1963)". Индуистский. Архивировано из оригинал 18 января 2017 г.. Получено 18 января 2017.
- ^ а б c d е ж грамм час Кавираяни, Суреш (18 апреля 2013 г.). «Празднование 50-летия Lava Kusa». Таймс оф Индия. Архивировано из оригинал 14 января 2017 г.. Получено 14 января 2017.
- ^ а б c Бхаскар, Б.В.С. (5 апреля 2016 г.). "'Лава-Куса оплакивает падение ценностей ». Индуистский. Архивировано из оригинал 14 января 2017 г.. Получено 14 января 2017.
- ^ а б Субраманьям, М. В. (17 марта 2005 г.). "'Катула Канта Рао на знаке ". Индуистский. Архивировано из оригинал 17 мая 2017 г.. Получено 25 января 2017.
- ^ "Лава Куса на Гантасале - телугу". Сарегама. Получено 18 октября 2015.
- ^ "Лава Куса Тамил". Сарегама. Получено 18 октября 2015.
- ^ а б «Знаменитость телугу - Нандамури Тарака Рама Рао». Ленивый. Архивировано из оригинал 14 апреля 2016 г.. Получено 18 октября 2015.
- ^ "Новости кино на телугу - Обзоры фильмов на телугу - Трейлеры фильмов на телугу - IndiaGlitz телугу". IndiaGlitz.com.
- ^ "Лава Куса (1963)". www.telugucineblitz.blogspot.in.
- ^ "Празднование 50-летия LavaKusa - Times of India".
- ^ https://nataratnakalamandir.files.wordpress.com/2015/01/lava-kusa-1963-ntr-anjali-devi-telugucinemasongs-lyrics-copy.jpg
- ^ «11-я Национальная кинопремия». Международный кинофестиваль Индии. Архивировано из оригинал 2 мая 2017 г.. Получено 13 сентября 2011.
- ^ Рамачандран, Т. (1973). Мир кино. 9.
- ^ Нарасимхам, М. Л. (19 января 2007 г.). «Оживление катушки и настоящего». Индуистский. Архивировано из оригинал 4 февраля 2015 г.. Получено 18 октября 2015.
- ^ «Призыв продвигать хорошее кино». Индуистский. 2 января 2013. Архивировано из оригинал 28 мая 2015 г.. Получено 28 мая 2015.
- ^ "Лава Куса Бапу с Балакришной". Sify. Получено 18 октября 2015.
- ^ "Обзор фильма" Лава Куса телугу ". 123 телугу. Получено 18 октября 2015.