WikiDer > Список испанских слов, заимствованных из итальянского - Википедия

List of Spanish words borrowed from Italian - Wikipedia

Это список испанский слова Итальянский источник. Далее он делится на слова, происходящие из современного итальянского и разговорного итальянского в испанский. Некоторые из этих слов имеют альтернативные этимологии а также может появиться в списке испанских слов, заимствованных из разных язык.

Итальянский

Со времен средневековья итальянские морские республики (в основном Республика Генуя) повлияли на испанский язык. Но самые большие заимствования произошли во время Итальянский ренессанс веков. Ниже приводится небольшой список этих заимствований:

Разговорный итальянский-испанский

Итальянские эмигранты в Аргентина и Уругвай обогатили местный испанский язык. В таких странах, как Аргентина и Уругвай они даже создали свои собственные диалекты, например Cocoliche и Lunfardo. Действительно, слово «lunfardo» происходит от деформации «lombardo», итальянского диалекта (от Ломбардия) на котором говорят северные итальянские эмигранты Буэнос айрес область, край. Другие местные диалекты в Латиноамерике, созданные итальянскими эмигрантами, - это Тальянский диалект в Бразилия и Чипило диалект в Мексика.

Ниже приводится небольшой список:

  • анчоа (итальянский диалект -Genoese- Ancioa)
  • Балурдо. Странно глупо. От «Балордо».
  • Бирра. Пиво. От "Бирра".
  • Каларс. Переваривать (или выдерживать) что-то плохое. От «Каларси» с тем же значением.
  • Чао. Дружеский салют. От "Чао" (англ. Hi).
  • Комадр. Крестная мать. От "Комаре".
  • Compadre. Крестный отец (и даже: «особенный друг»). Из "Сравнить"
  • Contorno. Гарнир. От "Конторно".
  • Cretino. Глупый. От "Кретино".
  • Фиака. (Буэнос айрес Lunfardo) Лень, или ленивец (от итальянского fiacca «лень, неповоротливость»)
  • Грибы (аргентинские Cocoliche). Гриб. Из "Фунго"
  • Gafo. Глупый. От "Cafone" (крестьянин из низшего сословия).
  • Лабурар (риоплатенсский испанский), с итальянского Lavorare, = "работать"
  • Мафиози. Уголовное. От «Мафиозо».
  • Миланеза. Еда. От "миланского" (блюда из мяса и хлеба).
  • Мина. (Буэнос-Айрес Lunfardo), неофициальное слово для женщины (из ломбардского диалекта)
  • Мортадела. Еда. Из "Мортаделлы" (блюдо из свинины и курицы)
  • Mufa (Rioplatense испанский) = "невезение", от итальянского маффа (плесень)
  • Пайсано. От «paesano», что означает итальянский (или южноевропейский) иммигрант.
  • Пастичо. Из «пастиччо» (лазаньи).
  • Пибе (Риоплатенс испанский), от итальянского диалекта пайв ("Пиччино")
  • Пико. Географический термин, обозначающий вершину горы. От "Пикко".
  • Салют (аргентинский Cocoliche). Привет. От "Салути"
  • Terraza. Балкон. От "Террацца".

Смотрите также

Рекомендации

  • "Breve diccionario etimológico de la lengua española" Гвидо Гомес де Сильва (ISBN 968-16-2812-8)