WikiDer > Литургия святителя Кирилла
В Литургия святителя Кирилла (или Анафора святого Кирилла) является одним из трех Анафоры используется в настоящее время Коптская Православная Церковь и он сохраняет литургические особенности, которые возникли в раннем Христианский Египет,[1] таким образом формируя ядро исторического Александрийский обряд. Когда делается ссылка на его Греческий версия, этот текст обычно известен как Литургия святого Марка (или Анафора Святого Марка).
Настоящее использование
Эта литургия может быть использована в настоящее время Коптская православная церковь Александрии, а также Коптско-католическая церковь, вовремя Пост раз или в месяц Кояк, но его протяженность и особые мелодии делают его сейчас необычным.[2] Этот текст не охватывает всего Божественная литургия, простираясь только от доанафорических обрядов (молитва за завесу) до раздачи Причастие, таким образом, включая анафору в строгом смысле слова. В оставшейся части службы используется коптская литургия святого Василия.
в Византийский обряд, Литургия святого Марка, переданная Греческая Православная Церковь Александрии, используется в нескольких местах каждый год на фестиваль из Святой Марк посредством Русская Православная Церковь Заграницей, который санкционировал его в 2007 году.[3]
История
Согласно литургической традиции, христианство был принесен Александрия в Египте от Святой Марк. Затем город приобрел значение как центр церковного управления и христианского богословия. Катехетическая школа. Литургические обычаи, разработанные на местном уровне, известны как Александрийский обряд, и тексты, используемые для празднования Евхаристия известны как Литургия святого Марка.
В лингва франка из западный мир в первые века христианства было Койне греческий, и Литургия святого Марка была на таком языке. Перевод этой литургии на Коптский, использовавшийся большей частью египетского населения в то время, приписывается Святой Кирилл Александрийский в первой половине V века. Таким образом, греческая версия этой литургии обычно известна как Литургия святого Марка, а его коптская версия регулярно называется Литургия святителя Кирилла, даже если официальное название последнего - "Анафора святого отца нашего Марка Апостола, которую учредил трижды блаженный святитель Кирилл архиепископ".[1]
Самый старый из сохранившихся полных рукописи Литургии святого Марка и святого Кирилла датируются Высокое средневековье. С V века до высокого средневековья обе версии развивались по параллельным и взаимно взаимосвязанным линиям, с взаимными переводами и с большинством дополнений, добавленных к ним обеим.[4] Обе версии имеют свой особенный материал. Использование литургии св. Марка на Греческая Православная Церковь Александрии был обвинен Патриарх Антиохийский и канонист Теодор Вальсамон в начале 13 века.[5]
Рукописная традиция
В первое тысячелетие Свидетелями ранних этапов этой литургии являются следующие фрагменты:
- в Страсбургский папирус, написанная в 4-5 веке, включает первую часть предисловие, с парафраз из Малахия 1:11 за которым следует несколько коротких ходатайства и заканчивается доксология. Ученые расходятся во мнениях относительно того, была ли эта молитва в 3 веке сама по себе полной анафорой.
- в Джон Рилэндс пергамент 465, написанная на греческом языке в VI веке и плохо сохранившаяся, включает текст из первого эпиклезис до конца анафоры.[6]
- в британский музей Табличка, написанная коптским языком в 8 веке, включает текст от первого эпиклезиса до второго эпиклезиса.[7]
- немного Сахидский коптский фрагменты.[1]
Другие древние тексты, принадлежащие к александрийскому обряду, важны для изучения развития литургии святого Марка: Анафора Серапиона является более ранним свидетелем какого-то древнего материала,[8] в Анафора Барселоны и Папирус Дейр Бализех это разные разработки, основанные на одном материале, Катехезы из Кирилл Иерусалимский полезны для отслеживания взаимосвязи с Литургия св. Иакова.
Ранние рукописи Литургии святого Кирилла датируются XII веком и находятся в Богерский коптский. Неизвестно, происходят ли они непосредственно от греческого языка или из утерянных сахидских версий. Эти рукописи включают некоторые дополнения, которых нет в литургии святого Марка на греческом языке, но в целом их чтение ближе к фрагментам первого тысячелетия, чем к греческой версии.[1]
Более ранние рукописи Литургии святого Марка: Codex Rossanensis,[9] в Rotulus Vaticanus,[10] неполный Rotulus Messanensis.[11][12] Другой свидетель - утерянная рукопись библиотеки Греческая Православная Церковь Александрии, скопировано в 1585–1565 гг. Патриархом. Мелетий Пегас.[13] В Rotulus Vaticanus, и даже более того текст, скопированный Пегасом, показывает прогресс в процессе ассимиляции византийский обычаи.[5]
Строение анафоры
Анафора Святого Марка (или Святого Кирилла), найденная в Высокое средневековье рукописи демонстрируют все типичные особенности Александринский обряд, например, длинное предисловие, которое включает приношение и сразу за которым следуют ходатайства, два эпиклезиса, отсутствие Бенедикт в Sanctus.[14] Строение анафоры (в строгом смысле слова) можно резюмировать так:
- в Открытие диалога,
- в предисловие, состоит из:
- хвалит Отец для сотворения неба и земли, моря и всего, что в них (цитируя Псалом 146: 6 как обычно встречается в александрийских анафорах), после чего следует похвала также Христос,
- первый Приношение, принося разумную жертву и бескровное поклонение (исх. Римляне12:1), за которым следует парафраз из Малахия 1:11,
- Покровы раздел, состоящий из:
- долгие молитвы за Церковь, за жизнь, за смерть, в память о святом Марке и Мэри, а затем диптихи,
- второе Приношение, с просьбой, чтобы жертвы были приняты на небесном жертвеннике, как и жертвы Авель и Авраам (аналогично "Supra quae - Supplices te" из Римский каноник),
- дополнительные ходатайства за живое, включая имена нынешних Папа Александрийский и епископ,
- хорошо развитый Pre-Sanctus,
- в Sanctus, без Бенедикт как обычно в раннем Египте, затем следует короткое Post-Sanctus сосредоточенный на Христе,
- первый эпиклезис это просто просит Бога заполнить жертва с благословением через нисхождение Святой Дух,
- в Повествование об учреждении, в которых произносятся Слова учреждения,
- в Анамнез из Страсть, Воскрешение и Вознесение Христа,
- третье приношение, приносящее хлеб и чашу,
- Второй эпиклезис направлен на Святой Дух, с явной просьбой заменить хлеб и вино на Тело и Кровь Христа. Этот эпиклезис использует аорист напряженный,[15] таким образом, просто рассказывается о конверсии без указания того, происходит ли она в настоящем, будущем или в прошлом.
- заключительная молитва о плодах Причастие.
В нынешнем использовании Коптской Православной Церкви раздел, содержащий Покровы и вторую жертву, был перемещен в конец анафоры по образцу, используемому в коптских литургиях святого Василия и Святой Григорий на основе Антиохен структура.
Заметки
- ^ а б c d Коптский Enc. 1 1991.
- ^ Спинкс 2010, п. 361.
- ^ Православие 2007.
- ^ Куминг 1997, стр. 58,60.
- ^ а б Коптский Enc. 5 1991.
- ^ Джаспер и Куминг 1990, п. 55.
- ^ Джаспер и Куминг 1990С. 54–56.
- ^ Куминг 1997, п. 60.
- ^ Codex Rossanensis, Библиотека Ватикана Gr. 1970, 12 век
- ^ Rotulus Vaticanus, Библиотека Ватикана Gr. 2281 от 1207 г.
- ^ Rotulus Messanensis, Messina Gr. 177 г., 12 век
- ^ Шенуда III 1995, п. 78.
- ^ Куминг 1997, п. 57.
- ^ Габра 2009С. 28–29.
- ^ Куминг 1997, п. 69.
Рекомендации
- Коди, Элред (1991). "Анафора святого Кирилла". Коптская энциклопедия. 1. Макмиллан. 123b – 124a. ISBN 002897025X.
- Коди, Элред (1991). «Марк, Литургия святителя». Коптская энциклопедия. 5. Макмиллан. 1539a – 1540b. ISBN 002897025X.
- Куминг, Г.Дж. (1997). «Анафора Святого Марка: исследование развития». В Брэдшоу, Пол Ф. (ред.). Очерки ранневосточных евхаристических молитв. Колледжвилл, Миннесота: литургическая пресса. ISBN 081466153X.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Габра, Гавдат (2009). От А до Я коптской церкви. Ланхэм, Мэриленд: Scarecrow Press. ISBN 9780810868946.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Шенуда III (1995). Созерцатель Бога Марк, евангелист, святой и мученик. ПравославныеCS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Спинкс, Брайан (2010). "Восточные православные литургические традиции". В Парри, Кен (ред.). Товарищ Блэквелла восточного христианства. Молден, Массачусетс: Wiley-Blackwell. ISBN 9781444333619.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- "в нью-йорке состоялось очередное заседание архиерейского синода русской православной зарубежной церкви". pravoslavie.ru. Получено 5 мая 2012.(на русском)
- Джаспер, R.C.D .; Куминг, Г.Дж. (1990). Молитвы Евхаристии: ранние и исправленные. Колледжвилл, Миннесота: литургическая пресса. ISBN 0814660851.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Опубликованные издания
Полный текст доступен онлайн
- «Божественная литургия святого апостола и евангелиста Марка, ученика святого Петра». Анте-никейские отцы. Христианская классическая эфирная библиотека. (от Codex Rossanensis)
- Онлайн-текст Литургии св. Кирилла, используемый в настоящее время Коптской церковью
- "Литургия св. Марка". Occidentalis: ваш неофициальный омнибусный ресурс по западному обряду в Православной церкви. Перевод Шоу, Джон. Архивировано из оригинал 2 марта 2013 г.. Получено 4 апреля 2017. (в настоящее время используется Русской Зарубежной Церковью)