WikiDer > Маэль Дуин
Маэль Дуин главный герой Иммрам Маэле Дуин или Путешествие Маэля Дуина, рассказ о морском путешествии, написанный на Древнеирландский примерно в конце 1-го тысячелетия нашей эры. Он сын Айлилла на грани битвы, чье убийство стало первым толчком для повествования.
Альтернативные варианты написания имени включают Maildun (Перевод Патрика Джойса) и Maeldune (Теннисонстихотворение).
Источники
Рассказ принадлежит к группе ирландских романсов, Навигация (Имрама), общий тип которого, возможно, частично заимствован из классических сказок о странствиях Джейсон, Улисс, и Эней.[1]
Текст существует в редакции XI века некоего Aed the Fair, описываемый как «главный мудрец Ирландии», но из внутренних свидетельств можно сделать вывод, что сама история восходит к 8 век. Имрам Курайг Майлдуин сохраняется, в каждом случае несовершенно, в Lebor na hUidre, рукопись в Королевская ирландская академия, Дублин; и в Желтая книга Лекана, РС. H.216 в г. Тринити-колледж Библиотека, Дублин; фрагменты находятся в Harleian MS. 5280 и Эгертон MS. 1782 в британский музей.[1]
Повествование
Ранние годы
Маэль Дуин был сыном вождя воинов Айлилла Очара Агры. Его мать была монахиней, изнасилованной Айлиллом. Вскоре после этого Айлил был убит мародерами из Лейкса, которые сожгли на нем церковь. Затем его мать воспитывала Маэля Дуина с королевой Эоганахта. Он превратился в привлекательного воина, который «побеждал всех в каждой игре, в которую они играли, как в беге, так и в прыжках, в метании копья, бросании камней и в скачках на лошадях». Ревнивый юноша раскрыл ему правду о его неизвестных родственниках, сказав Маэлю Дуину, «чей клан и родня никто не знает, чьи мать и отец никто не знает, побеждают нас в каждой игре». Все это время Маэль Дуин думал, что он сын короля и королевы. Он отказывался есть и пить с королем и королевой, пока ему не сказали, кто его биологическая мать. Королева отправила его к биологической матери, которая рассказала ему о смерти отца.
Он отправился на кладбище церкви Дубклейн, где Бричне, ядовитый человек из церковного сообщества, говорит ему, что долг Маэля Дуина - выйти и отомстить за убийство своего отца. Маэль Дуин просит совета у друид по имени Нука в Коркомро, который рассказывает ему, как найти убийц.
Маэль Дуин и его приемные братья
Вскоре после того, как Маэль Дуин и его команда отправились в путешествие, они натолкнулись на гавань трех его сводных братьев. Они взывают к Маэлю Дуину в надежде, что Маэль Дуин позволит им войти в его лодку. Зная, что он не может превышать количество людей на своей лодке по совету друида, Маэль Дуин отвечает: «Отвези тебя домой, потому что даже если мы вернемся (на сушу), только то количество, которое у нас здесь есть, пойдет со мной». Услышав зов Маэля Дуина, его приемные братья закричали: «Мы пойдем за тобой в море и утонем в нем, если ты не придешь к нам». Вдруг приемные братья выскочили в море и начали плавать далеко от суши. Маэль Дуин развернул лодку и впустил их на борт, нарушив количество людей, отведенных на его лодку. Сначала они сталкиваются с двумя голыми островами с фортами. Из фортов доносится «шум и крик пьянства». Затем Маэль Дуин слышит, как один человек говорит: «Это я убил Айлила Очара из Аги и сжег на нем Дубклуэйна, и его родственники не причинили мне за это никакого зла ...» Маэль Дуин и его команда не могут отважиться на остров из-за ветра. Он предполагает, что Бог принесет лодку туда, куда ей нужно. Однако лодки плывут в безбрежный океан. Присутствие приемных братьев обвиняют в неблагоприятных ветрах.
Встречаются острова
- Остров муравьев, с которого бегут люди, потому что муравьи хотят съесть их лодку.
- Остров ручных птиц
- Остров конного зверя, забрасывающего команду с пляжа
- Остров лошадей и демонов
- Остров лосося, где они находят пустой дом, наполненный пиршеством, и все они едят, пьют и благодарят богов.
- Остров с веткой яблони, где 40 ночей кормят яблоками.
- Остров «Вращающегося зверя», существа, которое меняет свою форму, манипулируя своими костями, мышцами и дряблой кожей; бросает камни в убегающую команду, и один пробивает киль лодки
- Остров, где животные кусают друг друга и всюду кровь
- Остров яблок, свиней и птиц
- Остров с большим фортом / столбами / кошками, где один из приемных братьев крадет ожерелье и сжигается дотла кошкой.
- Остров черных и белых овец, где овцы меняют цвет, переходя через забор; Члены экипажа не заходят на этот остров из-за боязни поменять цвет
- Остров свинопаса с кислой рекой и безрогими быками.
- Остров уродливой мельницы и мельника, которые были «морщинистыми, грубыми и непокрытыми»
- Остров скорбящих людей и стенаний печали, где им пришлось забрать члена экипажа, который вошел на остров и стал одним из оплакивающих мужчин; они спасли его, схватив его, затаив дыхание
- Остров с девушками и хмельным напитком
- Остров с фортами и хрустальным мостом, где есть девушка, которой предлагают переспать с Маэлем Дуином.
- Остров разноцветных птиц, поющих псалмами
- Остров с поющим псалом стариком благородными монашескими словами
- Остров с золотой стеной вокруг него
- Остров злых кузнецов
Команда продолжила путь и наткнулась на море, похожее на зеленый кристалл. Здесь не было монстров, а были только камни. Они продолжили путь и подошли к морю облаков с подводными крепостями и монстрами.
- Остров с женщиной, забрасывающей их орехами
- Остров с речным небом, где шел лосось
- Остров на пьедестале
- Остров вечной молодости / женщины (17 девушек)
- Остров с красными фруктами, созданными как снотворный эликсир
- Остров с монахами Брендана Бирра, где они были благословлены
- Остров вечного смеха, где потеряли члена экипажа
- Остров огненных людей
Они находят в море человека из Тори (Торай). Его бросили туда в наказание. Он просит их бросить свое богатство в океан. Он пророчествует, что они «дойдут до своей страны, и она будет такой мудрой; хотя вы встретите своих врагов, вы не убьете их».
- Остров крупного рогатого скота, быков и овец
Вывод
Наконец они возвращаются на первоначальный остров убийц. Маэль Дуин рассказывает о чудесах, которые Бог открыл им в их путешествии. Все они мирятся.
Интертекстуальность
Интертекстуальность - это взаимосвязь между текстами, когда похожие или родственные тексты влияют, отражают или отличаются друг от друга. Путешествие Маэля Дуина содержит мотивы, избранные в другой имраме, такие как: Путешествие Брана и Путешествие Святого Брендана.
- Остров радости в параграфе 61 «Путешествие Брана», возможно, вдохновил Маэль Дуинs Остров неудержимого смеха.[2]
- В обоих Маэль Дуин и Путешествие Брендана К команде присоединяются еще три человека. К Маэлю Дуину присоединились его приемные братья; Брендан тремя дополнительными монахами. В обоих случаях эти дополнения нарушают равновесие рейса, и каждый рейс может быть завершен только после того, как лишних людей больше нет на борту.[2]
- Глава 11 Máel Dúin: На острове команда находит большой форт и высокие белые колонны. Команда входит в самый большой из домов и находит его пустым, за исключением кошки, играющей на четырех каменных столбах, перепрыгивающей с одной колонны на другую. Они видят в доме много золотых артефактов, в том числе золотые ожерелья. Один из трех приемных братьев просит взять золотое ожерелье, на что Маэль Дуин отвечает отрицательно. Тем не менее, он все равно ворует один. «Кот последовал за ними и прыгнул через него, как огненная стрела, и сжег его, так что он превратился в пепел». Это похоже на главу 7 «Путешествие Брендана», когда один из опоздавших монахов берет серебряную брошь, несмотря на предупреждение Брендана.[3] и параграф 65 «Путешествие Брана», когда один из членов экипажа спрыгивает с корабля и обращается в пепел, когда касается суши.[4]
- Глава 18 Máel Dúin: Команда слышит «великий крик и пение», исходящие с северо-восточного направления после того, как они отплывают от острова. Они гребут почти два дня, чтобы найти звук, который описывается как звучание псалмов. В конце концов, они находят источник и обнаруживают гористый остров, полный разноцветных птиц, издающих громкие звуки. Это событие похоже на событие в «Путешествии Святого Брендана». Брендан и его команда также слышат звуки, похожие на пение псалмов, и открывают для себя остров, полный птиц. Основное различие между этими двумя событиями заключается в том, что в рассказе Брендана эти птицы описываются как непосредственно восхваляющие Господа, тогда как в рассказе Маэля Дуина птицы первоначально описываются как издающие звуки, подобные псалму, но в конечном итоге они решают просто «кричать и» громко говоря ». В версии этого события от Маэля Дуина меньше религиозного влияния, чем в исполнении Брендана.
Христианские элементы
Ханс Оскамп предполагает, что Маэль Дуин - это самый ранний имрамм, в котором без разбора используются христианские и нехристианские элементы.[5] Эльва Джонстон отметила, что задержка, вызванная дополнительными пассажирами, дает Маэлю Дуину время пересмотреть свою намеченную месть и, следовательно, способствует его спасению.[6] Благодарность Маэля Дуина Богу за то, что он спас его перед лицом многих опасностей, с которыми он столкнулся во время путешествия, превосходит его потребность в мести.[7]
Адаптации и производные работы
- Теннисонс Путешествие по Майлдуну, предложенный ирландским романом, заимствует немногим больше, чем его рамки.
- Томас Вентворт Хиггинсон слабо адаптировал сказку в рассказ Путешествие Мэлдуина с «Мэлдуином» в образе ирландского рыцаря, отправленного в путешествие волшебником.[8]
- Джозеф Джейкобс отредактировал правдивую версию сказки, подходящую для детей, иллюстрированную Джон Д. Баттен, в Книга чудесных путешествий.[9]
- Ирландский писатель Патрисия Аахус создал романизированный рассказ об истории, Путешествие Куррага Маэля Дуина, опубликовано в 1989 г.[10][11]
- Кельтская одиссея к Майкл Скотт это современный пересказ этой истории.
- Маэль Дуин является источником вдохновения для "Maeldun", колдун упомянутый в Миф серия компьютерных игр.
Рекомендации
- ^ а б Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояние: Чисхолм, Хью, изд. (1911). "Мэлдуин, Путешествие". Британская энциклопедия. 17 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 297.
- ^ а б Макли, Джуд С. (2008), Легенда о святом Брендане: сравнительное исследование латинской и англо-нормандской версий, БРИЛЛ, ISBN 9789004166622
- ^ О'Мира, Джон (1981). Путешествие святого Брендана: путешествие в землю обетованную. Дольмен пр. ISBN 978-0851055046.
- ^ Мак Матуна, Симус (1985). Иммрам Мозг - Путешествие Брана в страну женщин. Макс Нимейер Верлаг.
- ^ Оскамп, Х. (1970), Путешествие Маэля Дуина. Исследование ранней ирландской литературы о путешествиях, за которым следует издание Иммрама Курайга Мале Дуина из YBL в TCD., Издательство Wolters-Noordhoff, Гронинген, стр. 43
- ^ Джонстон, Эльва (2003), Девлин, Джудит; Кларк, Ховард Б. (ред.), «Моряк по морям веры: личность и церковь в путешествии Маэля Дуэна», Европейские встречи: очерки памяти Альберта Ловетта, University College Dublin Press
- ^ Виссер, Маргарет (2009), Дар благодарности: корни и ритуалы благодарности, Хоутон Миффлин Харкорт, ISBN 9780547428444
- ^ Хиггинсон, Томас Вентворт (1898), "XI. Путешествие Маэльдуина", Сказки о зачарованных островах Атлантики, Компания Macmillan, стр. 96–107.
- ^ Джейкобс, Джозеф, изд. (1896 г.), "Путешествие Маэльдуина", Книга чудесных путешествий, стр. 91–185
- ^ Коттер, Джеймс Финн (весна 1990 г.), «Обзор: Путешествие Маэля Дуэна», Обзор Гудзона, 43 (1): 165–169, Дои:10.2307/3852359, JSTOR 3852359
- ^ Вебер, Кэтрин (28 января 1990 г.), «КОРОТКО; ФИКЦИЯ», www.nytimes.com (Национальное изд.), Стр. 7007022
Переводы
Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: |
- Джойс, Патрик (1879), "Путешествие Майлдана", Старые кельтские романсы, стр. 112–176
- Стокс, Уайтли (1888), «Путешествие Маэля Дуэна», Revue Celtique (на ирландском и английском языках), IX: 447–495 , chapter = I-XIX
- Стоукс, Уайтли (1889), «Путешествие Маэля Дуэна (продолжение)», Revue Celtique (на ирландском и английском языках), Икс: 50–95 , глава XX-XXXIV
- Циммер, Х. (1889), "Keltische beiträge. II. Brendans meerfahrt", Zeitschrift für Deutsches Altertum und Deutsche Literatur (на немецком), 33: 129–220, JSTOR 20650590
внешняя ссылка
- Путешествие Маэля Дуина
- "Immram curaig Mail Dúin 'Путешествие кураха Маэля Дуина'", КОДЕКИ , запись в базе данных, включая первичные, вторичные и другие научные источники