WikiDer > Микиэль Антон Васалли
Микиэль Антон Вассалли | |
---|---|
Родившийся | Микиэль Антон Васалли 5 марта 1764 г. Żebbuġ, Мальта |
Умер | 12 января 1829 г. Мальта |
Род занятий | лексикограф, писатель, борец за свободу |
Национальность | Мальтийский |
Микиэль Антон Васалли (5 марта 1764 г. в г. Żebbuġ, Мальта - 12 января 1829 г.) был Мальтийский писатель, философ и лингвист кто опубликовал важные Мальтийский язык книги, в том числе мальтийскиеИтальянский словарь, мальтийский грамматика книга, первая протестантская Евангелия на мальтийском языке, а к концу его жизни книга на мальтийском пословицы.[1]
Жизнь
Микиэль Антон Вассалли родился в Żebbuġ в 1764 г. в крестьянскую семью и в двухлетнем возрасте потерял отца. В 1785 году, в возрасте 21 года, он начал изучать восточные языки в Римский университет Ла Сапиенца.
Он умер в 1829 году, и католическая церковь отказала ему в погребении. Вассалли был похоронен в саду отдыха бастионов Мсида, протестантском кладбище, которое в основном использовалось британцами.[2]
Мальтийский язык
Мальтийские грамматики и словари были написаны еще до века, но все они давно утеряны. По этой причине компания Canon имеет честь стать автором первой грамматики. Джованни Пьетро Франческо Агиус де Солданис за его Della lingua púnica presentemente usata da Maltesi в Риме (1750).[3] Только в 1790-х годах Вассалли, единственный среди мальтийских националистов, проявил интерес к очищению языка от итальянцев и возрождению его в качестве национального.
В девяностые годы Вассалли опубликовал три значительных произведения о Мальтийский язык, который впервые поставил изучение мальтийского языка на прочную научную основу. Эти работы были:
- L-Alfabett Malti (1790), Lill-Malti li qiegħed jaqra
- Ktieb il-Kliem Malti (1796 г.) - мальтийско-латинско-итальянский словарь.
- il-Mylsen (1791) - мальтийская грамматика на латыни.
Введение в словарь имеет сильный социальный и политический оттенок, что очень ясно показывает, что основной целью Вассалли был не мальтийский язык сам по себе, а гражданское и нравственное воспитание мальтийского народа, которое, по его мнению, могло быть достигнуто только через их родной язык. . Можно легко указать на «Discorso Preliminare» Васалли как на второе место после Конституции республики в том смысле, что это прекрасный и ценный документ для мальтийского народа, которому он был посвящен словами: «Alla Nazione Maltese», фраза, которая в тех дни могли быть только плодами очень плодотворного воображения.
С помощью Джон Хукхэм Фрер, Васалли начал преподавать в Мальтийский университет как первый профессор мальтийского языка и написал другие работы:
- новая мальтийская грамматика в итальянском (1827)
- книга мальтийских пословиц (1828 г.),
- перевод Евангелия.[4]
Призыв Вассалли был, прежде всего, политическим, в пользу просвещения мальтийских масс и развития мальтийского потенциала во всех возможных областях, а также доступа к царствам мудрости и закона, чтобы мальтийская нация могла прийти к полному осознанию себя. свои обязанности и идентифицирует себя как самостоятельную нацию. Следовательно, это движение за демократическую власть. Мальтийский язык должен был стать основным инструментом этого процесса.
Вассалли был первым, кто изучил мальтийский язык научно и в соответствии с его семитскими корнями. Он предложил его как альтернативу иностранным языкам, которые до того времени всегда использовались во всех областях, связанных с интеллектом и культурой. Таким образом, впервые мальтийский язык появился как инструмент народного образования и претендовал на власть. Революционный призыв Васалли неизбежно столкнулся с множеством препятствий, которые нужно было преодолеть в процессе его реализации.
Политика
Микиэль Антон Вассалли был изгнан с Мальты несколько раз в течение своей жизни из-за своих политических убеждений. Он жил в один из самых бурных периодов Мальтийская история: последние годы Рыцари Святого Иоанна, два года наполеоновского правительства (1798–1800) и первые годы британского правления с 1800 года. Некоторое время подозревали, что он был автором франкофильской публикации Recherches Historiques et Politiques sur Malte (Париж, 1798) Однако позже это было приписано мальтийскому юристу Онорато Бресу.[5] Помимо социального беспорядка, возникшего в результате политических потрясений, существовало также глубоко ощущаемое разделение между социальными классами: привилегированный класс с одной стороны и подавляющее большинство - с другой.
Это было время великих потрясений, когда Европу осаждали революционные идеи, которые достигли кульминации, когда Французская революция имела в качестве идеалов свободу и власть для людей. Как и любой другой активный и умный молодой человек, Вассалли внимательно следил за всеми происходящими событиями и впитывал социальные идеи, помимо того, что преуспевал в своих академических исследованиях.
После учебы в Италии Вассалли вернулся на Мальту и вступил в новую фазу политической активности. Мы можем представить себе этого молодого человека, разрывающегося революционными идеями, который возвращается на Мальту и становится свидетелем беспорядков последних лет Орден Святого Иоанна, охваченного финансовыми проблемами, глубоко укоренившимися внутри него разделениями и, что хуже всего, отсталостью. Потрясенный шаткой ситуацией, в которой оказалась Мальта, и особенно его товарищ мальтийский, Вассалли перечислил несколько предложений для Великого Магистра Ордена. Среди прочего он спросил:
- Орден прекратит всякую борьбу с мусульманами, действия, не идущие в ногу со временем.
- Мальтийские гавани будут открыты для торговли со всеми странами.
- Орден представит ветку для мальтийцев, желающих стать рыцарями.
Эти предложения были нацелены на улучшение финансового положения страны, с одной стороны, а с другой - на устранение несправедливостей, из-за которых коренные мальтийцы были лишены любого права на то, чтобы их голоса были услышаны, и на интеллектуальное развитие.
Предложения, сделанные этим самонадеянным молодым человеком, совершенно не понравились Ордену, и у Васалли не оставалось другого выбора, кроме как вступить в союз с Орденом. Якобиты в надежде, что Мальтийские острова будут отняты у Ордена. Однако заговор был раскрыт, и Микиэль Антон был приговорен к пожизненному заключению. Многие придерживались мнения, что Вассалли был ученым, мыслителем и мечтателем и поэтому не был приспособлен к хитросплетениям политической жизни. Каким бы ни было мнение, факт остается фактом: его участие в политической жизни было горьким опытом, который принес ему позор, подозрения, тюремные сроки и побег. В конце концов, этот благодетель мальтийского народа был изгнан на двадцать лет из своей любимой страны. Это был темный период, проведенный во Франции и Испании, пока в 1820 году ему не разрешили вернуться в возрасте 56 лет, бедного, с плохим здоровьем и, лишенного лучших лет жизни.
Философия
С философской точки зрения Вассалли чувствовал себя частью «века света» и «Республика писем'. Он поделился с иллюминаторы его возраста страсть к интеллектуальному просвещению и обучению, широкая база для формального образования и стремление к социальной и политической системе, более соответствующей эгалитарным и братским принципам. С другой стороны, его философия не показывает явного отвращения к религии или католическая церковь.
Вассалли соприкоснулся с доктринами «Эпоха Просвещения'Во время учебы в Рим, Италия, между 1785 и 1795 годами. Похоже, он с интересом читал основные произведения энциклопедисты, и рискнули представить их учение в какой-то конкретной политической форме. Не прошло и года после окончания учебы в Рим, в 1796 году Вассалли опубликовал открытое письмо, названное Алла Национе Мальтийская (Мальтийскому народу) в качестве введения к его мальтийско-латинско-итальянскому словарю, в котором он, возможно, впервые изложил свои философские и политические взгляды. В книгу также включен Discorso Preliminare (Вступительное слово), в котором он изложил свою предполагаемую реорганизацию мальтийского общества.
Вассалли стремился к политическим и социальным переменам. Перевод и применение философских доктрин иллюминаторы в контексте Мальтаон выступал за широкую социальную реформу, направленную на создание мальтийской республики, основанной на широкой образовательной системе, основанной на концепции мальтийской культурной идентичности.
Хотя с философской точки зрения Васалли нельзя было считать слишком оригинальным мыслителем, поскольку он черпал почти все свои основные концепции и идеи из современного французского языка. энциклопедисты и иллюминаторы - тем не менее, его свобода мысли и его понимание того, как философия может быть социально и политически жизнеспособной, действительно могут считаться значительными. Безусловно, его, вероятно, следует уважать и изучать как одного из первых мальтийских философов, которые, помимо Джон Николас Маскат, воплотил философию в новые области мысли и действия.
Памятники
В его родном городе Зеббудж есть статуя Васалли. Его могила находится в Бастионном саду отдыха Мсида, восстановленном протестантском кладбище начала 19 века в Флориана который поддерживается национальным трестом Din l-Art Helwa.[6]
В литературе
Франс Саммут написал Il-olma Maltija (Мальтийская мечта) роман, который вращается вокруг жизни Васалли. Роман получил признание Времена как лучшее литературное произведение, когда-либо написанное на мальтийском языке. Роман был издан в эсперантистском переводе в Нью-Йорке и описан английским писателем. Марджори Бултон как «колоссальный труд». Главный тезис романа был предложен Саммутом в выпуске журнала мальтийских исследований, посвященном Вассалли, а именно: Масонство играл важную роль в жизни патриота.[7] Саммут также переиздал книгу Вассалли о мальтийских пословицах в мальтийском переводе оригинального итальянского.
Użè Aquilinaроман, Taħt Tliet Saltniet («По трем правилам») исследует жизнь Вассалли, когда Мальтийскими островами правил Орден Святого Иоанна, за которым шли французы и, наконец, британцы.
Политическая фигура Васалли также прославляется в ряде стихотворений: Лил Микиэль Антон Васалли («Микиэлю Антону Вассалли») - общее название стихов Дун Карм Псаила, Orġ Pisani и Нину Кремона. Рудар Бриффа упоминает Васалли в стихотворении Джум ир-Ребо (День Победы).
В музыке
Автор-исполнитель Манвел Мифсуд отдает ему дань уважения в своей мальтийской песне Вассалли.
Мальтийская рок-опера Пол Абела (музыка) и Рэймонд Махони (текст) по имени Bastilja (Бастилия) рассказывает о последствиях Французской революции на Мальтийских островах в то время. Микиэль Антон Вассалли - один из главных героев, призывающий мальтийцев следовать за своими французскими товарищами в борьбе за свободу.[8]
дальнейшее чтение
- Чаппара, Франс (2014). М.А.Вассалли 1764-1829: Просвещенный мальтийский реформатор. Книги Мидси. п. 106. ISBN 978-99932-7-476-6.
- Fabricv, P. Grabiel (1931). "У Микиэль Антон Васалли" (PDF). Иль-Мальти. 7 (2): 43. Архивировано с оригинал (PDF) 31 января 2018 г.
Смотрите также
Рекомендации
- ^ стр. 60-61
- ^ http://www.independent.com.mt/articles/2014-11-23/local-news/National-Geographic-names-Msida-Bastion-Cemetery-one-of-Europe-s-five-loveliest-cemeteries- 6736126193
- ^ Дэвид Р. Маршалл История мальтийского языка в местном образовании 1971 p128 «Микиэль Антон Вассалли - Мальтийские грамматики и словари начала девятнадцатого века были написаны еще до века, но все они давно утеряны. Именно по этой причине честь быть автором первого мальтийского грамматика переходит в каноник Агиуса де Солданиса "
- ^ Иштван Фодор, Клод Агеж Réforme des langues 1994 с.615 «В начале девятнадцатого века« отец мальтийского языка »Мишель Антонио Вассалли фактически обратился в протестантизм и был нанят Британским библейским обществом для перевода части ...»
- ^ Роберт Тэйк, Мальтийский союз в Париже, Сокровища Мальты, Vol. XXI, №2 (Пасха 2015).
- ^ Статья о кладбище "Самым известным мальтийцем, похороненным здесь, был Микиэль Антон Вассалли, известный как отец мальтийского языка, который умер 12 января 1829 года в возрасте около 64 лет. Он не был в хороших отношениях с местной католической церковью и перевел Новый Завет на русский язык. Мальтийец вопреки воле церкви. Позже здесь в 1851 году была похоронена его жена ».
- ^ http://melitensiawth.com/incoming/Index/Journal%20of%20Maltese%20Studies/JMS.23-24(1993)/orig10sammut.pdf[постоянная мертвая ссылка]
- ^ Махони и Абела - один и тот же автор и композитор Мальтийского эпоса. "GENSNA[постоянная мертвая ссылка]"