WikiDer > Нанакуса-но-секку
Нанакуса-но-секку 七 草 の 節 句 | |
---|---|
Нанакуса готовится | |
Жанр | Обычай |
Дата (даты) | 7 января |
Частота | Ежегодно |
Страна | Япония |
Мероприятия | Есть рисовая каша с семью травами |
Эта статья не цитировать любой источники. (Май 2007 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) |
В Фестиваль семи трав или же Нанакуса-но-секку (Японский: 七 草 の 節 句) является давним Японский обычай есть семь трав рисовая каша (Нанакуса-гаю) 7 января (Дзинджитсу).
История
Седьмое число первого месяца было важным японским праздником с древних времен. Цзинчу Суишиджи, написано в Шесть династий В Китае записан южнокитайский обычай есть горячий суп из семи овощей, чтобы принести долголетие и здоровье и предотвратить зло в 7-й день первого месяца китайского календаря. Так как зелени в это время года мало, молодые зеленые травы придают цвет столу, и их употребление соответствует духу Нового года. Обычай присутствовал в Тайвань до серединыДинастия Цин, и все еще присутствует в некоторых сельских Провинция Гуандонг.
Семь весенних цветов
В Нанакуса (七 草 / 七種), а точнее, Хару но Нанакуса (春 の 七 草 / 春 の 七種), семь весенних цветов (или трав), семь съедобный дикий травы весны. Традиционно это:
Изображение | Традиционное имя | Современное название | английский |
---|---|---|---|
芹 (せ り сери) | セ リ сери | Oenanthe javanica | |
薺 (な ず な назуна) | ナ ズ ナ назуна ぺ ん ぺ ん 草 Penpengusa | Кошелек пастуха | |
御 形 (ご ぎ ょ う гогиō) | ハ ハ コ グ サ (母子 草) хахакогуса | Cudweed | |
繁 縷 (は こ べ ら хакобера) | コ ハ コ ベ (小 蘩 蔞) кохакобе | Звездчатка | |
仏 の 座 (ほ と け の ざ Хотокеноза) | コ オ ニ タ ビ ラ コ (小鬼 田平子) коонитабирако | Бородавник | |
菘 (す ず な Сузуна) | カ ブ (蕪) Кабу | Репа | |
蘿蔔 (す ず し ろ Suzushiro) | ダ イ コ ン (大 根) дайкон | Редис |
Точные ингредиенты сильно различаются, часто вместо них используются обычные местные травы.
Утром 7 января или накануне вечером люди ставят Нанакуса, совок риса, и / или деревянный пестик на разделочная доска и, повернувшись лицом к удаче, скандируйте «Прежде чем птицы континента (Китая) полетят в Японию, давайте возьмем нанакуса», разрезая травы на кусочки. Пение может варьироваться от места к месту.
Музыкальное сопровождение
Стандарт | Хирагана | Ромадзи | Перевод |
---|---|---|---|
唐 土 の 鳥 と 、 日本 の 鳥 と 、 渡 ら ぬ 先 に 、 七種 な ず な 、 手 に つ み 入 れ て 、 亢 觜 斗 張 と な る | と う ど の と り と 、 に ほ ん の と り と 、 わ た ら ぬ さ き に 、 な な く さ な ず な 、 て に つ み い れ て 、 こ う し と ち ょ う と な る | tōdo no tori, чтобы, nihon no tori to, ватарану саки ни, нанакуса назуна те ни цуми-ире те, kōshitochō в нару | Китайские птицы и Японские птицы прежде чем вызвать их приход, семь видов дикорастущих трав, Беру их в руку и это становится Шея, Клюв черепахи, Диппер и Расширенная сеть. |
Семь осенних цветов
Весна Нанакуса отражаются аки но нанакуса (秋 の 七 草 / 秋 の 七種), что означает семь цветов осени. Они перечислены ниже:
Изображение | Традиционное имя | Современное название | английский |
---|---|---|---|
女郎 花 (お み な え し оминаэси) | オ ミ ナ エ シ оминаэси | Патриния скабиозифолия | |
尾 花 (お ば な Обана) | ス ス キ Susuki | Мискантус китайский | |
桔梗 (き き ょ う кикё) | キ キ ョ ウ кикё | Platycodon grandiflorus | |
撫 子 (な で し こ Надешико) | カ ワ ラ ナ デ シ コ Каваранадешико | Диантус | |
藤 袴 (ふ じ ば か ま Fujibakama) | フ ジ バ カ マ Fujibakama | Eupatorium fortunei | |
葛 (く ず Кузу) | ク ズ Кузу | Пуэрария лобата | |
萩 (は ぎ хаги) | ハ ギ хаги | Леспедеза |
Семь цветов осени куст клевера (хаги), мискантус (Обана, Мискантус китайский), кудзу, большой розовый (Надешико, Dianthus superbus), желтые цветочки валериана (оминаэси, Патриния скабиозифолия), костяк (Fujibakama, Eupatorium fortunei), и Колокольчик китайский (кикё, Platycodon gradiflorus). Эти семь осенних цветов доставляют визуальное удовольствие. Вызывали восхищение их простота: они маленькие, изящные, но красиво окрашенные. Они названы типичными осенними цветами в стихах из Манъёсю антология.
В отличие от их весенних собратьев, с семью осенними цветами нет особого события. Осенние цветы предназначены не для сбора или употребления в пищу, а для того, чтобы ценить их, несмотря на то, что каждый из них считается лечебным средством традиционная китайская медицина. Танка и хайку тематика Ханано (花 野, лит. цветочное поле), то есть поля, на которых полностью распускаются осенние полевые цветы, имеют многовековую историю.
Предупреждение
Японская петрушка (Oenanthe javanica) виды Oenanthe (водоросли) род тесно связан с токсичным водяным болиголовом и его легко спутать с ним. Хотя случайное отравление встречается редко, следует проявлять осторожность при работе с видами энанте. Поскольку Oenanthe javanica не встречается за пределами Азии, если только не культивируется специально, дикорастущие разновидности водорослей следует считать смертельными, даже в небольших количествах.[1]
Рекомендации
- ^ Болл, М. Дж. (Май 1987 г.). "Отравление болиголовом капустой". Последипломный медицинский журнал. 63 (739): 363–365. Дои:10.1136 / pgmj.63.739.363. ЧВК 2428460. PMID 3671269.