WikiDer > Наоми (роман)
Первое издание | |
Автор | Дзюнъитиро Танизаки |
---|---|
Оригинальное название | Чидзин но Ай |
Переводчик | Энтони Х. Чемберс |
Художник обложки | Касё Такабатаке (高 畠 華宵) |
Страна | Япония |
Язык | Японский |
Издатель | Shinchsha (Японский) Knopf (Английский) |
Дата публикации | 1925 |
Опубликовано на английском языке | 12 сентября 1985 г. |
Тип СМИ | Распечатать (Мягкая обложка, Твердая обложка) |
Страницы | 449 (японский) 237 (английский) |
ISBN | 4-10-100501-X (Японский) ISBN 0-394-53663-0 (Английский) |
Наоми (痴人 の 愛, Чидзин но Ай, лит. Любовь дурака) это Роман к Японский автор Дзюнъитиро Танизаки (1886–1965). Написание романа началось в 1924 году, а с марта по июнь Утренние новости Осаки (大阪 朝日 新聞, Осака Асахи Синбун) опубликовал несколько первых глав серийный. Четыре месяца спустя журнал женский (女性, Josei) начал публиковать остальные главы. Роман был впервые опубликован в виде книги Кайдзошей в 1925 году.
Рассказанный от первого лица главным героем, служащий по имени Дзёдзи, роман следует за его попыткой ухаживать за Евразийский-выглядящая девушка, титульная Наоми, на западную женщину. Наоми значительная работа в комическом изображении японская культура эпохи и ее увлечение Запад. Столкновение между старшим и новым поколениями из-за более прогрессивных изображений женщин, таких как Наоми, рассматривается как столкновение из-за перехода Японии в современный период.
Краткое содержание сюжета
Наомиистория сосредоточена вокруг одержимости мужчины Модан Гару или современная девушка. Рассказчик, Дзёдзи, - хорошо образованный японец, работает инженером-электриком в городе и происходит из богатой фермерской семьи. Дзёдзи хочет отойти от своей традиционной японской культуры и погрузиться в новую западную культуру, которая укоренилась в Японии. Физическое воплощение всего западного воплощено в девушке по имени Наоми. Джоджи впервые видит Наоми в кафе и сразу же влюбляется в ее экзотику "Евразийский"внешность, имя, звучащее по-западному, и (для него) изощренные манеры. Как в истории препубертатного возраста Мурасаки в классическом романе Сказка о Гэндзи, Дзёдзи решает вырастить Наоми, пятнадцатилетнюю хозяйку кафе, чтобы она стала его идеальной женщиной: в этом случае он выковает из нее гламурную девушку в западном стиле, такую как Мэри Пикфорд, известная канадская актриса эпохи немого кино, на которую, по его мнению, похожа Наоми.
Джоджи перемещает Наоми в свой дом и начинает свои усилия, чтобы сделать ее идеальной западной женой. Оказывается, она очень охотная ученица. Он платит за ее уроки английского языка, и, хотя она плохо владеет грамматикой, у нее прекрасное произношение. Он финансирует ее западную деятельность, в том числе ее любовь к фильмам, танцам и журналам. В начале романа Дзодзи не проявляет сексуальных домогательств к Наоми, предпочитая вместо этого ухаживать за ней в соответствии со своими желаниями и наблюдать за ней на расстоянии. Однако его план по продвижению западных идеалов, таких как независимость, резко обрушился на нее, когда она стала старше.
Дзёдзи начинает роман как господин. Однако с течением времени и его одержимостью, манипуляции Наоми ставят ее в положение власти над ним. Медленно Дзёдзи передает власть Наоми, уступая всему, что она желает. Он покупает для них новый дом, и хотя они женаты, Дзёдзи спит в отдельной спальне, а Наоми развлекает западных мужчин в другой комнате. Книга заканчивается тем, что Наоми полностью контролирует жизнь Дзёдзи, хотя он утверждает, что доволен, пока его одержимость ею удовлетворена.
Главные персонажи
- Дзёдзи - Рассказчик и главный герой: 28-летний образованный мужчина из богатой помещичьей семьи. Он хочет порвать с традициями и переезжает в город, чтобы работать инженером-электриком. Он встречает Наоми, когда ей 15 лет, и берет ее под свое крыло, чтобы дать ей образование. Он становится одержимым ею и дает ей все, что она желает. Позже он женится на Наоми и позволяет ей доминировать над собой.
- Наоми - The антагонист: красивая девушка с западными чертами лица, включая ее имя. Она необразованная, но, кажется, олицетворяет западную культуру, хотя и поверхностно. Наоми любит западные занятия, например, ходит в кино и рассматривает фотографии в западных журналах. Она - идеальный образец современной девушки («мога», сокращение от «современная девушка») (Гару) с небольшими запретами, и она сексуально агрессивна. Наоми очень манипулятивный и ей удается взять под контроль свои отношения с Дзёдзи, начиная с подчинённой и заканчивая доминирующей.
Фон
Перед Дзюнъитиро Танизаки написал Наоми, он жил в Иокогама, город недалеко от Токио и полон западных влияний. Он был вынужден переехать после 1923 г. - Великое землетрясение Канто. опустошили большую часть Токио и Иокогамы. Землетрясение причинило значительный ущерб, и многим жителям Токио и других крупных городов пришлось переехать. Танизаки переехал в Киото, где он провел большую часть остатка своей жизни, сочиняя художественные произведения. В 1949 году Танидзаки получил Императорскую культурную премию, высшую награду, присуждаемую художникам Японии, за свои различные литературные произведения. Он был номинирован на Нобелевская премия за его жизненные достижения перед смертью в 1965 году.
Танизаки написал Наоми в его конце 30-х годов, во время японского Индустриальная революция когда западные влияния пустили корни в Японии, продолжая траекторию Период Мэйдзи, когда впервые были представлены западные идеи. В это время Япония переходила от неиндустриализированной страны к индустриальной экономической сверхдержаве. Роман отражает точку зрения человека, перемещающегося между современной и традиционной Японией, и конфликты, связанные с эпохой.
В соответствии с Энтони Х. Чемберсв его предисловии к переводу книги персонаж Наоми был основан на невестке Танидзаки, которая научилась танцевать у западного друга и вдохновила его собственный интерес к танцам.
В подростковом и двадцатилетнем возрасте роль женщины в обществе резко изменилась. На ранних этапах Реставрация Мэйдзи, женщины были ограничены работой в текстильные фабрики. Эти фабрики предоставили общежития для рабочих, которые отправляли зарплату своим семьям в деревню. Однако в подростковом возрасте и двадцатых годах женщины начали браться за другую работу, поскольку все больше населения переезжало в города. Переход от загородной жизни к современной городской жизни, наряду с растущим внедрением Западная культура, создали новую нишу в обществе для женщин. С приходом западной моды и косметики появилось множество возможностей найти работу. Женщины стали продавцами в универмагах или работали в сфере обслуживания (в случае Наоми в качестве кафе официантка). Этот переход из страны в город позволил многим женщинам стать независимыми от своих семей и работодателей.[1] То, что эти женщины начали выбирать себе мужчин, вызвало больше шока, чем их карьерная независимость.[2] Они жили сами по себе, не подчиняясь никаким мужчинам (включая отцов и мужей). Персонаж Танидзаки Наоми, 15-летняя девушка, живущая в городе, является прекрасным примером этого нового класса женщин.[3] Культурные критики подобрали срок Танизаки Модан Гару, от английского «современная девушка», чтобы описать этот новый класс женщин. «Современные девушки» могут быть описаны как независимые, не связанные традициями или условностями, лишенные японской грации, но обладающие тонной жизненной силой и придерживающиеся аполитичных взглядов (не заботящиеся о право голоса для женщин).[4]
В первой главе имя «Наоми» написано тремя китайские иероглифы; так как это звучит как западное имя, Дзодзи предпочитает писать свое имя на катакана, японский слоговое письмо используется для написания и озвучивания иностранных слов.[5]
Ирония происходит, когда читатели узнают, что, хотя Джоджи прекрасно знает грамматику английского языка, его акцент мешает ему по-настоящему овладеть английским языком. И наоборот, Наоми очень хорошо произносит английский, но не может составить правильное предложение. Наоми также любит поверхностность и увлечена западным театром и культурой. Примером того, что Наоми любит западную культуру, но не является ее истинной принадлежностью, является то, что она покупает западные журналы, несмотря на то, что она может только смотреть фотографии из-за ее неспособности читать по-английски. Танидзаки изображает традиционного японца, которого соблазняет песня сирены западной культуры, но он попадает в ловушку этой песни.[6]
Литературные критики аплодируют писанию Танидзаки за его способность превратить мрачную официантку из кафе с евразийскими чертами лица в манипулятора. суккуб.[6] Он показывает иронию сексуального и культурного завоевания и резюмирует это в первом абзаце своей книги: «По мере того, как Япония становится все более космополитичной, японцы и иностранцы охотно смешиваются друг с другом; внедряются всевозможные новые доктрины и философские концепции. ; и и мужчины, и женщины перенимают современные западные моды ".[7]
Полемика
Наоми встретил споры после его публикации. Когда Осака Утренние новости опубликовал его в 1924 году, противоположные реакции на роман возникли у двух разных демографических групп. Молодое поколение восприняло Модан Гару образ жизни, воплощенный Наоми, которая стала образцом для подражания для независимых молодых женщин в городах Японии. С другой стороны, агрессивная сексуальность и манипуляции персонажа шокировали старшее поколение японцев, которые сочли историю слишком непристойной и рискованной для публикации. В Осака Утренние новости вытащили статью из-за сильного давления со стороны читателей. Однако из-за популярности истории журнал Josei взял историю у Танидзаки и опубликовал остальные части романа.[8]
Культурное влияние
Выпуск Наоми побудили молодых женщин того времени совершить культурную революцию. Был бум мога; женщины из рабочего класса, которые работают и выбирают мужчин для себя, а не ради своих семей. Традиционно девушки, желающие работать, жили в фабричных общежитиях и отправляли заработную плату домой в семью. Могас работали, чтобы вести модный образ жизни, жить в городе и быть независимыми. Они были горячей темой в Японии 1920-х годов. СМИ обсуждали их характеристики, характеризуя их по-разному; одна медиа-группа предположила, что современные девушки были независимыми, нетрадиционными девушками; другой предположил, что современные девушки говорят больше как мужчины. Все группы согласились с тем, что современные девушки - очень западные женщины, которые отказываются признавать гендерные и классовые границы. Современное движение девочек в Японии поразительно похоже на движение хлопушка движение в США в тот же период.
Другой класс, явно показанный в Наоми это менеджмент среднего звена, белый воротничоксамцы класса. По сюжету Дзёдзи известен как квалифицированный, образованный рабочий из зажиточной сельской семьи. Он воплощение нового класса японцев. служащие. После Реставрация Мэйдзиобразованные мужчины перебрались в города, чтобы поступить в университеты и стать "белыми воротничками" в бизнесе, в отличие от фермеров, ремесленников и торговцев прошлого. Дзёдзи необычен, потому что он принадлежит к высшему руководству. В романе он редко работает усердно, а бывает в офисе только на несколько часов каждый день. Напротив, средний наемный работник работает долгие часы с небольшим престижем и без особой надежды подняться по корпоративной иерархии.
В романе также изображен контраст между наивной деревенской деревенщиной (в этом романе Дзёдзи) и ловкой городской жительницей (Наоми), обычным явлением в японском обществе и литературе двадцатого века.
Киноадаптации
Наоми был адаптирован для кино несколько раз, ярким примером является Ясудзо МасумураАдаптация Чидзин но Ай (Любовь дурака) в 1967 году.
- Chijin no Ai (режиссер Ясудзо Масумура, дата выхода 29 сентября 1967 г.)
- Мичиё Окусу : Наоми
- Сёити Одзава : Джордж Каваи
- Масакадзу Тамура : Нобуо Хамада
- Исао Кураиши : Сейтаро Кумагая
- Сатико Мурасе : Суми
- Асао Учида : Ханамура
- Норико Ходака : Ясуко Ханамура
История публикации
- 1924, Япония, Осака Утренние новости, Март 1924 г., сериализация (первая половина)
- 1924, Япония, женский журнал, 1924 г., сериализация (вторая половина)
- 1925, Япония, Кайдзоша Твердая обложка
- 1947, Япония, Синчёша ISBN 4-10-100501-X, Ноябрь 1947 г., мягкая обложка
- 1952, Япония, Кадокава Сётэн ISBN 4-04-100503-5, Январь 1952 г., мягкая обложка
- 1985, Япония, Тюокэрон Шинша ISBN 4-12-201185-X, Январь 1985 г., мягкая обложка
- 1985, США, тр. Энтони Х. Чемберс, Knopf ISBN 0-394-53663-0, 12 сентября 1985 г., твердая обложка
- 2001, Англия, Винтажные книги ISBN 0-375-72474-5, 10 апреля 2001 г., мягкая обложка
Рекомендации
- ^ Хантер, Джанет (1995) [1993]. Японские женщины работают. Лондон, Англия: Рутледж. С. 5–7. ISBN 0-415-12791-2. Получено 2008-02-22.
- ^ Типтон, Элиза (август 2005 г.). «Целомудрие против свободной любви в Японии межвоенного периода». Пересечения: гендер, история и культура в азиатском контексте. Университет Мердока: Отдел искусств (11): 37. ISSN 1440-9151. Получено 2008-02-22.
- ^ Ли Бернштейн, Гейл; Мириам Сильверберг (1991) [1991-07-09]. «Современная девушка как воинствующая». Воссоздание японских женщин, 1600–1945 гг.. Калифорния, США: Калифорнийский университет. п.250. ISBN 0-520-07017-8.
- ^ Боллинджер, Ричмонд; Боллинджер, Ричмонд (февраль 1997 г.). "La Donna e Mobile. Das modan garu als Erscheinung der modernen Stadtkultur". Журнал азиатских исследований. Мичиган, США: Ассоциация азиатских исследований. 56 (1): 202–203. Дои:10.2307/2646385. JSTOR 2646385.
- ^ Фаулер, Эдвард; Танидзаки, Дзюн'Ичиро; Маккарти, Пол; Танидзаки, Дзюнъитиро; Чемберс, Энтони Х .; Катай, Тайама; Henshall, Kenneth G .; Хеншолл, Кеннет (зима 1990 г.). «О натурализации и странном: японская литература в переводе». Журнал японоведов. Вашингтонский университет: Общество японоведов. 16 (1): 118. Дои:10.2307/132496. JSTOR 132496.
- ^ а б Фаулер; стр.117
- ^ Танидзаки, Дзюни'ичро; Энтони Х. Чемберс (2001) [2001-04-10]. Наоми. Лондон, Англия: Винтажные книги. п. 3. ISBN 0-375-72474-5.
- ^ Роберт Н. Лоусон (нет данных). «Танизаки Дзюнъитиро». Washburn University. Получено 2008-02-22.
внешняя ссылка
- Chijin no ai на IMDb