WikiDer > Non al denaro non allamore né al cielo - Википедия

Non al denaro non allamore né al cielo - Wikipedia
Non al denaro non all'amore né al cielo
FDA non al denaro lm f5.jpg
Студийный альбом к
Вышел1971
Записано1971
ЖанрИтальянские авторы-исполнители
Длина31:15
ЭтикеткаProduttori Associati
Ricordi
BMG
РежиссерРоберто Дане
Серджио Бардотти
Фабрицио де Андре хронология
La buona novella
(1970)
Non al denaro non all'amore né al cielo
(1971)
Storia di un impiegato
(1973)
Профессиональные рейтинги
Оценка по отзывам
ИсточникРейтинг
Вся музыка4.5 / 5 звезд связь

Non al denaro non all'amore né al cielo (Ни к деньгам, ни к любви, ни к небу) - альбом, выпущенный Фабрицио де Андре. Он был выпущен в 1971 к Produttori Associati и переиздавался несколько раз Ricordi и BMG. Это концептуальный альбом на основе Антология Spoon River к Эдгар Ли Мастерс. Соавтор музыки - композитор. Никола Пиовани, который позже выиграл Академическая награда для его саундтрека для Роберто Бениньис Жизнь прекрасна. Само название - это цитата из первого стихотворения в Антология Spoon River, Холм:

Пьянство, бунт, не думая ни о жене, ни о родне,
Ни золота, ни любви, ни рая?

Отслеживание

Все стихи Де Андре и Джузеппе Бентивольо, основанные на стихах Эдгара Ли Мастерс (см. Ниже); вся музыка Де Андре и Никола Пиовани.

  1. "Ла коллина" (Холм) (4:03)
  2. "Un matto (диета на земле с'е un villaggio)" (Безумец - За каждым безумцем есть деревня) (2:35)
  3. "Un giudice" (Судья) (2:55)
  4. "Un blasfemo (диета огни бласфемо c'è un giardino incantato)" (Богохульник - за каждым богохульником стоит заколдованный сад) (2:59)
  5. "Un malato di cuore" (Страдалец сердца) (4:18)
  6. "Un medico" (Врач) (2:39)
  7. "Un chimico" (Химик) (3:00)
  8. "Un ottico" (Оптик) (4:35)
  9. "Il suonatore Jones" (Скрипач Джонс) (4:25)

Песня

Все песни основаны на писателе Фернанда Пиванопервый в истории перевод с английского на итальянский, который оказался Антология Spoon River. Пивано, которая позже стала плодовитым переводчиком, получила книгу взаймы у своего друга и коллеги-поэта / писателя. Чезаре Павезе, который призвал ее прочитать это. Ей это показалось настолько трогательным, что она почувствовала себя обязанной начать переводить его на итальянский язык - ничего не сказав Павезе, самому переводчику, из страха, что он может отругать ее за то, что она профессионально занялась таким "низким" материалом. Однако позже Павезе случайно наткнулся на перевод Пивано, он был впечатлен и убедил Пивано опубликовать его.[1] Переведенные стихи были переписаны Де Андре вместе с поэтом и писателем Джузеппе Бентивольо. Примечательно, что у всех персонажей Эдгара Ли Мастера есть имена, а у Де Андре нет («Безумец», «Судья», «Богохульник» и т. Д.). Де Андре, опрошенный Пивано в примечаниях к альбому, заявил, что первый 5 песен о завидовать, где последние 4 примерно наука и амбиции с точки зрения ученых и их усилий. Каждая из этих двух тем была успешно рассмотрена в таких песнях, как «Un malato di cuore» и «Il suonatore Jones».

  • «La collina» основана на «Холме», где перечислены различные люди, похороненные на воображаемом кладбище реки Спун, и утверждается, что «Все спят на холме». Эта песня - единственная в альбоме, в которой упоминаются имена людей (которые, однако, никогда не используются в следующих песнях, за исключением упоминания «Jenny» в «Il suonatore Jones»).
  • «Un matto» основан на «Фрэнке Драммере», в котором мужчина запоминает Британская энциклопедия (Treccani в версии Де Андре) и считается сумасшедшим жителями реки Спун.
  • «Un Giudice» основан на «Селах Лайвли», истории о карлике, который изучает право и становится судьей, чтобы отомстить людям, которые высмеивали его всю его жизнь, тем самым показывая, что его моральный статус столь же низок, как и его физический.[2] В одной строчке своей лирики Де Андре использует намеренно вульгарную, непристойную лексику («Карлик, несомненно, должен быть свиньей, потому что его сердце слишком близко к его сердцу. Мудак"), довольно далекий от сдержанного стиля Мастера, чтобы подчеркнуть злобу людей по отношению к главному герою.
  • «Un blasfemo» основано на «Венделле П. Блойде», неверующем, практикующем богохульство и не верит даже тогда, когда после его смерти его принимают в Эдемский сад. Де Андре также использует библейские образы в качестве метафор для различных форм власти в Италии конца 1960-х - начала 1970-х годов, таких как политическая власть и власть полиции.
  • «Un malato di cuore» основан на «Фрэнсисе Тернере», истории о человеке с неустановленным заболеванием сердца, который завидует здоровым людям и умирает от сердечного приступа, давая свой первый поцелуй. В квазиклассической аранжировке песни использованы мелодичные бессловесные строки в исполнении Эдда Делл'Орсо и, в конце, отрывок из второй части (Ларго) из Антонио Вивальди"Зима", от Четыре сезона.
  • «Un medico» основан на «Докторе Зигфриде Иземане», рассказе о докторе, который хочет вылечить бедных без получения оплаты. В конце песни доктора считают обманщиком и сажают в тюрьму за то, что он продавал экстракты цветов в качестве подделки. эликсир жизни.
  • «Un chimico» основан на «Трейноре, аптекаре», в котором не состоящий в браке химик, который ничего не понимает в романтических отношениях, но вместо этого любит химические элементы, умирает во время эксперимента - по меланхолическому заключению Де Андре, «точно так же, как и те. идиоты, которые умирают от любви, и кто-то скажет, что есть способ лучше ». Де Андре заявил, что музыка для этой песни является переработкой английской народной мелодии.
  • «Un ottico» основан на «Оптике Диппольде», истории оптика, который после своей смерти хочет только создать специальные очки, которые проецируют странные видения. «Обновленное» описание де Андре его словами его воображаемых «клиентов» делает его похожим на Тимоти Лири - промоутер ЛСД и расширяющий сознание галлюциногенный наркотики. Очень сложная, состоящая из нескольких частей музыкальная аранжировка включает еще один отрывок из "Зимы" Вивальди, на этот раз из ее первой части (Аллегро), играл на электрогитаре.
  • "Il suonatore Jones" основан на "Fiddler Jones". Де Андре отождествлял себя с странствующим музыкантом, который играет, не спрашивая и не надеясь на какие-либо награды, а просто из чистого удовольствия от игры. В последнем куплете его лирики инструмент музыканта был заменен со скрипки на флейту по метрическим причинам. Эдда Делл'Орсо снова фигурирует здесь, поет бессловесную коду.

Живые выступления и ремейк Моргана 2005 года

Что необычно для альбома De André, большинство песен на нем никогда не исполнялись автором вживую. Единственная песня, регулярно появляющаяся в его концертных выступлениях, - это быстрая "Un giudice" в стиле кантри. В отрывке из интервью, включенном в восьмой и последний DVD (Поэзия в форме канцоны - «Поэзия как песни» из восьмидискового документального сериала 2011 г. Дентро Фабер (т.е. Внутри Фабера, о своей жизни и творчестве), Де Андре заявил, что большинство песен на альбоме были либо слишком поэтичными, что, по мнению автора и певца, не может быть хорошо переведено в живом контексте, либо слишком сложными в музыкальном плане для исполнения вживую; он привел «Un ottico» в качестве примера последнего, поскольку эта песня состоит из четырех частей в разном темпе и включает перекрывающиеся вокалы (первоначально записанные Де Андре, исполняющим одни и те же строки дважды с тяжелым эффект задержки), отображая прогрессивный рок влияние.

В 2005 году весь альбом был тщательно переделан автором-исполнителем и мультиинструменталистом. Морган, который также переработал различные отрывки из классической музыки (особенно из Четыре сезона Вивальди) присутствует в оригинальном альбоме. Вскоре после выпуска своей версии на компакт-диске Морган успешно гастролировал с ней по Италии и Европе.

Обложка

Обложка оригинального альбома, созданная рекламным дизайнером Дианной Галлетто, представляет собой рисунок оранжевой коробки, плавающей в голубом небе с подобными дыму облаками. Коробка, передняя дверца которой на основной крышке приоткрыта, открывается на внутреннем развороте и «содержит» шесть персонажей, трех мужчин и трех женщин, нарисованных на квадратной бумаге и не связанных с персонажами песен, идущих в идеализированный сеттинг Эдема. На внешней обложке нет текстов песен (которые вместо этого помещены на внутреннем), но есть интервью с Де Андре, проведенное Фернандой Пивано. Внутренний конверт вместе с лирикой также включает воображаемое интервью с Эдгаром Ли Мастерсом, составленное Пивано из различных произведений американского автора.

Обложка ремейка Моргана 2005 года, созданная дизайнерской компанией. MoltiMedia.it при участии самого Моргана и упомянутого музыкантом в визуальном (DVD) разделе альбома DualDisc релиз, как «почтительная пародия», представляет собой фотографию настоящего оранжевого деревянного ящика, приклеенного к правой стороне старой стены дома; стена окрашена в небесно-голубой цвет, несколько участков краски отпали, открыв сероватый оттенок, а снизу поднимаются клубы белого дыма. Как и в случае с оригинальной крышкой, передняя дверца коробки полуоткрыта, а на другой фотографии на лотке для компакт-дисков видно, что коробка представляет собой небольшой шкаф, полный старомодных бутылочек с лекарствами; каждая бутылка снабжена графическим изображением названия песни, а на трех бутылках - текстом песни, хотя не все этикетки полностью видны. Задняя обложка представляет собой фотографию Моргана, стоящего в поле, вдалеке и спиной к камере, видимого через двухкамерное окно в той же небесно-голубой / серой старой стене на передней обложке, и подразумевается, что часть того же дома; Морган виден через панель справа, а тот, что слева, обрамляет голое дерево.

Рекомендации

  1. ^ «Фернанда Пивано берет интервью у Фабрицио Де Андре», с внешней обложки альбома.
  2. ^ Разговорное вступление Де Андре к песне во время живого выступления 28 ноября 1975 года; Я концерты Бокс-сет 2012, CD 2, трек 10.

внешняя ссылка